-
卡米尔Camille献唱《小王子》原声“Suis-Moi”
系了我。但是对于我来说,这部电影代表着沙漠和宁静。”卡米尔在L’Express表演“Wet Boy”这首歌时说到。但是当她在洛杉矶看到这部电影以后,她发现自己“更好地理解了电影中的意义”。“我现场就稍稍作曲了一番,便即兴创作了这首“Suis-Moi”《跟我来》。然后我们便远程合作,讨论在哪个片刻、哪个节拍和哪个气氛下该怎么配乐。”卡米尔进一步说道。[/cn] [en]Camille a livré trois titres à Hans Zimmer, "Suis moi", premier extrait déjà défendu à la télévision, "Le tour de France en diligence" et "Équation". Trois titres [wf=imprégné]imprégnés[/wf] de l'univers espiègle et délicat de la chanteuse parisienne de 37 ans. L'album de la bande originale, qui comporte également la musique de Charles Trenet, est paru le 24 juillet. Il est [wf]dorénavant[/wf] défendu par un clip qui mélange des images tirées du film et d'autres, mettant en scène des figurants en train de... dessiner.[/en][cn]卡米尔之后发了三首歌曲给汉斯,除了已经面世的《跟我来》这首第一支原声外,还有“Le tour de France en diligence”以及“Equation”这两首。三首歌都充满了淘气的风格,并带着这位37岁巴黎歌手的轻柔。电影原声专辑里同时也收
2015-08-03 -
《小王子》的插画究竟是谁画的?
过了13万欧元。 可见,“小王子”在大家心目中的地位还是很高的。那么,今天我们要学的三个法语词就是跟画有关的。 第小王子的:Le petit prince。 大家都很熟悉法国的故事《小王子一个是Le dessin。 Le dessin就是图画,比如素描就是Le dessin。 拍卖的这幅画是一副水彩画,用法语是就是Aquarelle, une aquarelle。它的前缀aqua就是水的意思。 这幅画这么值钱最主要是因为它是作者的手稿。“手稿”怎么说呢? Le manuscrit。 好,这就是我们今天学的三个词:le dessin,une aquarelle,le manuscrit。 更多法语新鲜事欢迎关注沪江网校小喇叭公众号和沪江法语微信公众号(hujiangfr),我们下次见!Merci ! Au revoir ! 本内容为沪江法语小栀原创,转载请注明出处。
-
乔治小王子上学啦!一起来了解这所蒙特梭利学校
收了54个孩子。“这是该
-
《小王子》搬上加拿大芭蕾舞台
要为加拿大蒙特利尔芭蕾大剧院创作的第五部作品,即《小王子》。 [/cn] [en]«J'ai lu Le Petit Prince sur le tard, et j'ai tout de suite su que son humanité, sa poésie, son extraordinaire simplicité étaient de la même étoffe que la danse.» Gradimir Pankov, directeur artistique des Grands Ballets depuis dix ans, a passé commande aussitôt. Comment ne pas y avoir pensé? Le Petit Prince pourrait être à la danse contemporaine ce qu'est Le Lac des cygnes au classique.[/en] [cn]“我在晚上读了《小王子》这部作品,随即我意识到了其中有着和舞蹈一样的特点:人性、诗性和无比的天真朴实。” 格拉迪米尔·潘科娃女士立即赞同对《小王子》进行改编,她担任了蒙特利尔芭蕾大剧院六年的艺术指导。如何不这样想呢?《小王子》可以和与它同时代的古典舞蹈作品《天鹅湖》一样经典。 [/cn] [en]«J'ai voulu traduire par le mouvement et la scénographie l'atmosphère et les sensations qui vous touchent en lisant le livre. J'ai cherché à atteindre cette profondeur, à poser les mêmes questions sur notre vie, mais pas à transposer le livre mot à mot», assure Didy Veldman.[/en] [cn]迪迪·伍德曼肯定地说:“我想通过动作、舞台布置来传达出读者在读书时候感受到的情感和氛围,我追求达到这样的深度,向我们的人生问出同样的问题,而不是照本宣科,逐字逐词进行表演。”[/cn]
-
《小王子》第四章
纠缠。他们就是这样的。小孩子们对大人们应该宽厚些,不要埋怨他们。 当然,对我们懂得生活的人来说,我们才不在乎那些编号呢!我真愿意象讲神话那样来开始这个故事,我真想这样说: “从前呀,有一个小王子,他住在一个和他身体差不多大的星球上,他希望有一个朋友…”对懂得生活的人来说,这样说就显得真实。 我可不喜欢人们轻率地读我的书。我在讲述这些往事时心情是很难过的。我的朋友带着他的小羊已经离去六年了。我之所以在这里尽力把他描写出来,就是为了不要忘记他。忘记一个朋友,这太叫人悲伤了。并不是所有的人都有过一个朋友。再说,我也可能变成那些大人那样,只对数字感兴趣。也正是为了这个缘故,我买了一盒颜料和
-
法语歌曲推荐:小王子对玫瑰的爱Puisque c'est ma rose
他们没什么不同 Vous n'êtes rien encore 但你现在仍旧什么都不是 Personne ne vous a [wf=apprivoiser]apprivoisées[/wf] 人类不把你驯服 Vous n'avez pas apprivoisé personne 你也不被人类驯服 Tant que vous n'avez pas d'ami 你从来没有朋友 Vous n'êtes pas unique au monde... 你也不是我们中的唯一… Vous êtes belles mais vous êtes vides 你是这样美好但是你又是如此空洞 On ne peut pas mourir pour vous 人们不会为了你而死去 Et à elle toute seule, ma rose 你仅仅是我的玫瑰 Compte bien plus que tout... 但你比一切都美好 Puisque c'est elle que j'ai [wf=arroser]arrosée[/wf] 因为我把你浇灌 Puisque c'est elle que j'ai protégée 因为我把你保护 Puisque c'est elle que j'ai écoutée 因为我听你倾诉 Puisque c'est ma rose 因为那是我的玫瑰 Pour nous adieux, voici mon secret 我们就此永
-
《小王子》第六章
国是正午时分,在法国,正夕阳西下,只要在一分钟内赶 到法国就可看到日落。可惜法国是那么的遥远。而在你那样的小行星上,你只小王子要把你的 椅子挪动几步就行了。这样,你便可随时看到你想看的夕阳余辉... "有一天,我看见过四十三次日落。" 过一会儿,你又说:"你知道,当人们感到非常苦闷时,总是喜欢日落的。" "一天四十三次,你怎么会这么苦闷?" 小王子没有回答。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
《小王子》第三章
里来的,我的小家伙?你的家在什么地方?你要把我的小羊带到哪里 去?” 他沉思了一会,然后回答我说: “好在有你给我的那只箱子,夜晚可以给小羊当房子用。” “那当然。如果你听话的话,我再给你画一根绳子,白天可以栓住它。再加上一根扦杆。” 我的建议看来有点使小王子反感。 “栓住它,多么奇怪的主意。” “如果你不栓住它,它就到处跑,那么它会跑丢的。” 我的这位朋友又笑小王子出了声: “你想要它跑到哪里去呀?” “不管什么地方。它一直往前跑…” 这时,小王子郑重其事地说: “这没有什么关系,我那里很小很小。” 接着,他略带伤感地又补充了一句: “一直朝前走,也不会走出多远…” 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
法国著名童话:小王子作者安东尼•德•圣-埃克苏佩里简介
tout seul. Enfin, l’aviateur réussi à réparer son avion et quitte lui aussi le désert en espérant revoir le petit prince un jour. [/en][cn]在沙漠停留的第八天,小王子和飞行员也即将分别了。小王子用蛇解决了所有的难题,回到了他自己的星球。留下飞行员独自一人。最后飞行员也成功修好飞机,也离开了沙漠。他仍希望有一天能再看见小王子。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【相关推荐】 下载:《小王子》(Le petit prince)文本+法语朗读 【听歌学法语】小王子音乐剧-Adieu再见 (视频) 小王子:法国最著名的书
2013-11-04 -
原版经典阅读:小王子(Ⅰ)
小王子