-
小王子(17)
Le Petit Prince(17) 小王子 听写内容摘自法国著名作家Antoine de Saint-Exupéry的儿童文学短篇小说《Le Petit Prince》 J'avais ainsi appris une seconde chose très importante: C'est que sa planète d'origine était à peine plus grande qu'une maison. 我还了解到另一件重要的事,就是他老家所在的那个星球比一座房子大不了多少。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
小王子(5)
Le Petit Prince(5) 小王子 听写内容摘自法国著名作家Antoine de Saint-Exupéry的儿童文学短篇小说《Le Petit Prince》 Boa n.m 蟒蛇 Mon dessin ne représentait pas un chapeau. Il représentait un serpent boa qui digérait un éléphant. J’ai alors dessiné l'intérieur du serpent boa, afin que les grandes personnes puissent comprendre. Elles ont toujours besoin d'explications. 我画的不是帽子,是一条巨蟒在消化着一头大象.于是我又把巨蟒肚子里的情况画了出来,以便让大人们能够看懂.这些大人总是需要解释. 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
小王子(20)
Le Petit Prince(20) 小王子 听写内容摘自法国著名作家Antoine de Saint-Exupéry的儿童文学短篇小说《Le Petit Prince》 astéroïde n.m 小行星, l’astéroïde B612 Congrès international d’Astronomie :国际天文学家代表大会 Cet astéroïde n'a été aperçu qu'une fois au télescope, en 1909, par un astronome turc. Il avait fait alors une grande démonstration de sa découverte à un Congrès international d'Astronomie. Mais personne ne l'avait cru à cause de son costume. Les grandes personnes sont comme ça. 这颗小行星仅仅在1909年被一个土耳其天文学家用望远镜看见过一次。当时他曾经在一次国际天文学家代表大会上对他的发现作了重要的论证。但由于他所穿衣服的缘故,那时没有人相信他。那些大人们就是这样。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
小王子(15)
Le Petit Prince(15) 小王子 听写内容摘自法国著名作家Antoine de Saint-Exupéry的儿童文学短篇小说《Le Petit Prince》 对话内容另起一行书写,格式为: -Bonjour! J'entrevis aussitôt une lueur, dans le mystère de sa présence, et j'interrogeai brusquement: -Tu viens donc d'une autre planète? Mais il ne me répondit pas. Il hochait la tête doucement tout en regardant mon avion. 即刻,对于他是从哪里来的这个秘密我隐约发现到了一点线索;于是,我就突然问道: “你是从另一个星球上来的吗?” 可是他不回答我的问题。他一面看着我的飞机,一面微微地点点头. 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
小王子(6)
Le Petit Prince(2) 小王子 听写内容摘自法国著名作家Antoine de Saint-Exupéry的儿童文学短篇小说《Le Petit Prince》 Boa n.m 蟒蛇 serpents boas 注意是复数形式 laisser de côté 把...放到一边 Les grandes personnes m'ont conseillé de laisser de côté les dessins de serpents boas ouverts ou fermés, et de m'intéresser plutôt à la géographie, à l'histoire, au calcul et à la grammaire. 大人们劝我把这些画着开着肚皮的,或闭上肚皮的蟒蛇的图画放在一边,还是把兴趣放在地理、历史、算术、语法上. 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
小王子(9)
Le Petit Prince(9) 小王子 听写内容摘自法国著名作家Antoine de Saint-Exupéry的儿童文学短篇小说《Le Petit Prince》 piloter v.t 驾驶(飞机,船只,汽车等) s'égarer 迷路 Arizona 亚利桑那,美国西南部一州 J'ai donc dû choisir un autre métier et j'ai appris à piloter les avions. J'ai volé un peu partout dans le monde. Et la géographie, c'est exact, m'a beaucoup servi. Je savais reconnaître, du premier coup d'oeil, la Chine de l'Arizona. C'est très utile, si l'on s'est égaré pendant la nuit. 后来,我只好选择了另外一个职业,我学会了开飞机,世界各地差不多都飞到过。的确,地理学帮了我很大的忙。我一眼就能分辨出中国和亚里桑那。要是夜里迷失了航向,这是很有用的。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
小王子一定会爱上的最美日落(组图)
语
-
好想去!法国的《小王子》主题公园
经历的各种历险。作者以小王子的孩子式的眼光,透视出成人的空虚、盲目和愚妄,用浅显天真的语言写小王子出了人类的孤独寂寞、没有根基随风流浪的命运。 或许你还想看: 法国著名童话:小王子作者安东尼·德·圣-埃克苏佩里简介 Le Petit Prince《小王子》第1章(双语有声朗读) 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。声明:图片摘自互联网,沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
-
小王子(13)
Le Petit Prince(13) 小王子 听写内容摘自法国著名作家Antoine de Saint-Exupéry的儿童文学短篇小说《Le Petit Prince》 对话内容另起一行书写,格式为: -Bonjour! -Bonjour! Ah:语气助词 Et j'étais fier de lui apprendre que je volais. Alors il s'écria: -Comment? Tu es tombé du ciel? -Oui, fis-je modestement. -Ah! Ça c'est drôle. 我当时很骄傲地告诉他我能飞。于是他惊奇地说道: “怎么?你是从天上掉下来的?” “是的”。我谦逊地答道。 “啊?这真滑稽。” 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
法语歌曲推荐:小王子对玫瑰的爱Puisque c'est ma rose
他们没什么不同 Vous n'êtes rien encore 但你现在仍旧什么都不是 Personne ne vous a [wf=apprivoiser]apprivoisées[/wf] 人类不把你驯服 Vous n'avez pas apprivoisé personne 你也不被人类驯服 Tant que vous n'avez pas d'ami 你从来没有朋友 Vous n'êtes pas unique au monde... 你也不是我们中的唯一… Vous êtes belles mais vous êtes vides 你是这样美好但是你又是如此空洞 On ne peut pas mourir pour vous 人们不会为了你而死去 Et à elle toute seule, ma rose 你仅仅是我的玫瑰 Compte bien plus que tout... 但你比一切都美好 Puisque c'est elle que j'ai [wf=arroser]arrosée[/wf] 因为我把你浇灌 Puisque c'est elle que j'ai protégée 因为我把你保护 Puisque c'est elle que j'ai écoutée 因为我听你倾诉 Puisque c'est ma rose 因为那是我的玫瑰 Pour nous adieux, voici mon secret 我们就此永