搜索 查词

热搜词

清除
  • 男女之间会有纯友谊吗?

    ,是因为整晚都在大笑!Hugo是我最好的朋友!我和他最美好的回忆就在这个夏天。那时候我刚和男朋友Arnaud分手,想哭,就在一个小时里自个儿远远待着。当大家找到我的时候,我已经哭了很久。我们去喝莫吉托,每个人都掏心掏肺。他们也等我准备好开口了才问我问题。之后,我们快乐地度过了长途旅行。“[/cn]   [en]Mon ami(e) homo[/en]  [cn]同性恋友人[/cn] [en]L’amitié entre les femmes hétérosexuelles et les hommes homosexuels n’est pas un cliché : « En évacuant

  • 法国人票选「中国制造」必买榜单,TOP1真•国货之光!

    不及日韩品牌在法的知名度,但是不少国货化妆品品牌也开始选择走入欧洲市场。 2010年时,中国国货品牌佰草集就成为第一个进入法国市场的中国美容品牌,其汉方植物护肤的概念赢得了部分法国消费者的芳心。 TOP 8 精美图书 如果在国外买过精装书的小伙伴应该对于其高昂的价格深有感触。在法国的书店里,装订精美的图书通常会被藏起来以免遭到破坏。 但是如今,中国在制作精美图书方面的技术已经远远超过了法国,并且价格更加具有优势。 考虑到法国部分消费者对“中国制造”的排斥,为了避免“中国制造”的标签太过引人注目,一些法国出版商甚至选择拜托中介机构从中国采购精装书。说不定,一位法国消费者圣诞节送出的精美写真集可能就是一家中国工厂生产的哟! 除了上述票选的8个中国制造必买榜单,有什么中国制造是你想要推荐给法国人的呢? ref: http://www.topito.com/top-trucs-mieux-made-in-china https://www.cbo.cn/article/id

  • 法国的结婚人数仍旧处在历史最低水平

    的第一年。在那一年,因为2013年5月托比拉法案的实行,有特别多的伴侣都在申请结婚,这很大程度上加强了国家层面上的统计。在四年半的时间里,总共有40,000对同性别的伴侣(男性为21,000,女性为19,000)在市政厅说出了那句“我愿意”。[/cn] • [en]On se marie en moyenne plus tard[/en] • [cn]平均来说

  • 法国退休改革科普文:改革改什么?罢工具体情况怎么样?

    trotinnettes, vélos ou scooters en libre-service ont été en forte progression.[/en] [cn]然而在这次罢工中也有赢家——间换行交通工具:踏板车,自行车或公共小摩托快速增长。[/cn] [en]Au deuxième jour de grève, on comptait 300 km de bouchons avant l'heure de pointe ce qui correspond au double du premier jour de grève. 500 km de bouchons cumulés le

  • 法国最美的十条公路

    地区的主要温泉城市,19世纪时便已经起到了旅游交通要道的作用。从巴斯克地区到地中海,它是法国南部可供您欣赏的最美丽的风景。[/cn]   [en]La route des crêtes, au coeur des Vosges[/en] [cn]在孚日山脉中心的山峰之路[/cn]   [en]De Cernay à Sainte-Marie-aux-Mines, la route des crêtes vosgienne serpente durant 73 km, de 940 à 1 400 m d'altitude. Son point culminant est le fameux Ballon des Vosges depuis lequel la vue sur les Alpes est incroyable par temps clair. N'hésitez pas à vous arrêter dans une ferme-auberge pour déguster un repas marcaire typique : une tourte, de la viande de porc fumée accompagnée de pommes de terre, du munster et une part de tarte aux myrtilles ![/en] [cn]从切尔奈到圣玛丽,孚日山脉的公路蜿蜒73公里,海拔940至1,400 m。 它的最高点是著名的孚日港。在晴朗的日子里,阿尔卑斯山的景色美到令人难以置信。 不妨停下来在农场旅馆享用一顿典型的茅屋美食:一块圆馅饼,烟熏猪肉配土豆,蒙斯德干酪和一块蓝莓派![/cn] [en] La corniche de l'Estérel ou corniche d'or [/en] [cn]莱斯特勒海岸或者黄金海岸[/cn]   [en]Inaugurée en 1903, la corniche d'or longe la Méditerranée et les pierres rouges du massif de l'Estérel, de Saint-Raphaël à Cannes, pendant 30 km. Cette route sinueuse est parsemée de calanques où il fait bon se rafraîchir durant le trajet. Pour jouir d'une vue spectaculaire, il faut aller à la pointe de l'Esquillon, au Cap Roux avec ses roches plongeant dans la mer ou bien au Cap du Dramont et à l'île d'Or. [/en] [cn]黄金海岸于1903年开通,从圣拉斐尔到戛纳,莱斯特勒地块的红色石头沿地中海绵延30公里。 这条蜿蜒的小路点缀着小溪,可令人在旅途中感受凉爽。 要欣赏壮观的景色,我们必须去埃斯奎隆(Esquillon)的顶端,在鲁克斯角(Cap Roux)浸入海中的巨石,或者到德拉蒙角(Cape Dramont)和黄金岛。[/cn] [en] La route des Grandes Alpes, un circuit prestigieux [/en] [cn]大阿尔卑斯之路,享有盛誉环路[/cn]   [en]Longue de 700 km, la route des Grandes Alpes relie Thonon-les-Bains à Nice en traversant 16 cols. Son altitude peut grimper jusqu'à 2 764 m au col de l'Iseran, point culminant du trajet. Pour parcourir entièrement cette route, il vous faudra voyager entre juin et octobre car le reste de l'année certains cols sont fermés. Peu importe la météo, ouvrez grand les fenêtres pour respirer l'air pur des montagnes ! [/en] [cn]大阿尔卑斯之路长700公里,连接托农莱班到尼斯,穿越了16个山口。 在旅程的最高点伊塞兰山口,它的高度可以爬升到2,764 m。 要贯穿这条路,您必

  • 法国最受欢迎的滑雪胜地

    地区提供的活动项目丰富,包括雪橇运动或攀岩运动。在住宿方面, “月上”酒店可

  • 0元免费领!15部法语有声爆款小说(附朗读音频)!

    对于很多小伙伴来说 直接看法语原文小说还是很有难度的   今天法语君就送你带法语朗读音频的超级福利   15部法语有声爆款小说(附朗读音频) 部分资源一览 小王子——安托万·德·圣·埃克苏佩里 福尔摩斯:血字的研究——柯南道尔 红与黑——司汤达 神秘岛——儒勒·凡尔纳 福尔摩斯:巴尔维克的猎犬——柯南道尔 鲁滨逊漂流记——丹尼尔笛福 睡美人——格林童话 …… 获取只需两步   1. 扫码关注沪江法语订阅号 回复【有声书】(不含黑框)三字 你将会收到这样一张海报,如下图▽ 2. 只需将海报发给8名好友请TA们助力 即可免费获取   15部法语有声爆款小说(附朗读音频) 速速来领取吧!提醒一下 助攻时请务必要输入助力码,不然就是无效的。   赶紧在沪江法语订阅号后台 回复【有声书】(不含黑框)三字领取吧~   -本活动最终解释权归沪江法语所有-

  • 2020年法语各类重要考试时间表新鲜出炉!

    家中未获得法国中学或大学文凭的法国考生的法语能力。其中,DELF文凭包括四个独立的文凭 (A1, A2, B1, B2),分别对应欧洲语言共同参考框架 (CECRL) 中的前四个级别;DALF文凭包括两个独立的文凭(C1, C2),分别对应欧洲语言共同参考框架(CECRL)中的两个最高级别。 根据2008年1月18日法令,获得DELF B2级文凭可免除法国大学入学语言测试;而获得DALF文凭的外国学生在申请法国大学时亦可免除其它法语水平测试。 一般而言,申请法国公立大学本科须提供DELF B2文凭,申请研究生则须具备C1水平。DELF和DALF是法国教育部制定的法语考试标准,没有这两个文凭,可能会影响留学生进入法国的高等院校,尤其是公立大学。DELF和DALF文凭终生有效。 考试时间:基本安排在每年的三月、五六月、十一月 考试费用:基本在CNY 1500到CNY 2500之间 相关网站: 法语官方网站:https

  • 2020年法语各类重要考试时间表新鲜出炉!

    家中未获得法国中学或大学文凭的法国考生的法语能力。其中,DELF文凭包括四个独立的文凭 (A1, A2, B1, B2),分别对应欧洲语言共同参考框架 (CECRL) 中的前四个级别;DALF文凭包括两个独立的文凭(C1, C2),分别对应欧洲语言共同参考框架(CECRL)中的两个最高级别。 根据2008年1月18日法令,获得DELF B2级文凭可免除法国大学入学语言测试;而获得DALF文凭的外国学生在申请法国大学时亦可免除其它法语水平测试。 一般而言,申请法国公立大学本科须提供DELF B2文凭,申请研究生则须具备C1水平。DELF和DALF是法国教育部制定的法语考试标准,没有这两个文凭,可能会影响留学生进入法国的高等院校,尤其是公立大学。DELF和DALF文凭终生有效。 考试时间:基本安

  • 移民:边境越严,人口走私贩们越吃香

    别的。用英语来说,人口偷运就是偷运(smuggling),指的是蛇头以及其助人非法越境的行为。 而人口贩运是指以非法用工为目的而进行的人口运输。人口贩卖在皮条客中