搜索 查词

热搜词

清除
  • 拜登与中国:与特朗普一样强硬,但又有所不同

    随他的盟友,并依靠现今美国两党间就中国政策达成的共识,尝试更开放的政策。[/cn] [en]A Pékin, le president met désormais l’accent sur l’autosuffisance technologique de la Chine, convaincu que l’amélioration n’est pas pour demain, et aussi, que l’Amérique est en décadence.[/en] [en]目前中国国家主席在北京强

  • 出轨出柜借刀杀人?《致命女人》第二季回归,主演阵容却...

    [en]Why Women Kill revient pour une nouvelle saison avec un casting de folie[/en] [cn]《致命女人》第二季回归,演员阵容豪华[/cn]     [en]C'était la série du confinement, le rendez-vous du jeudi soir sur M6. Et quel rendez-vous ! Why Women Kill a mis d'accord un bon nombre de téléspectateurs. Bonne nouvelle : la série revient pour une seconde saison et le casting semble plutôt pas mal ![/en] [cn]这部剧第一季还是隔离期间在M6电视台播出的,当时收视率很高。好消息来了:第二季官宣回归,而且卡司很豪华![/cn]   [en]Elle va bientôt faire son retour sur les petits écrans. Why Women Kill, la série d'anthologie qui met en scène des couples à différentes époques, revient avec un casting tout beau tout neuf. Marc Cherry (Desperate Housewives) a pensé la série un peu comme on le voit avec American Horror Story : à chaque saison sa nouvelle histoire, sans lien avec la précédente.[/en] [cn]第二季即将回归。《致命女人》是以不同年代的夫妻为题拍摄的电视剧,第二季将以全新的卡司重回大众视野。Marc Cherry《绝望主妇》的主创)认为该系列有点与《美国恐怖故事》有相似之处:每一季都有全新的故事线,与前一季没有联系。[/cn]     [en]Ainsi de nouveaux acteurs seront présents comme Allison Tolman (Good girl) et Nick Frost (a joué dans de nombreux films dont Blanche Neige et le Chasseur). Ils incarneront un couple des années 40 sans histoire. Lui est vétérinaire, et elle, femme au foyer. Ils mènent une vie paisible jusqu'au jour où l'épouse découvrira les sombres hobbys de son mari...[/en] [cn]因此第二季会有新的演员加盟,例如艾莉森·托尔曼(参演《好女孩》)和尼克·弗罗斯特(参

  • 法语人名红黑榜:别再起这些名字啦,难听又老气!

    在为取名而发愁的小伙伴正好是医学僧,这个名字稳了,有“先驱”的光芒笼罩。 02 Eden 伊登 L'Eden, cité dans la Genèse, le premier Livre de la Bible, était le Paradis terrestre, un jardin merveilleux que Dieu avait confié à Adam et Eve. Dans ce décor enchanteur régnaient la paix et l'harmonie. 《创-世-纪》中引用该词为伊甸园,是人间天堂,也是上帝赐予亚当和夏娃的美好花园。在这个迷人的氛围下,人们拥有着和平与和谐。 03 Syrius 西里乌斯 Il vient du grec seirios qui signifie "brûlant". C'est le nom d'une étoile de la constellation du Grand Chien. Vu de Terre, Sirius est l'étoile la plus brillante. 来自希腊语seirios,意思是“燃烧”。 它是Canis Major星座中一颗星星的名称。从地球上看,天狼星(Sirius)是最亮的恒星。 04 Zéphir 西风 Le prénom Zéphir (ou Zéphyr) puise son origine dans le mot grec "zephurôs" qui représente le vent d'ouest dans la mythologie. Zéphir(或Zéphyr)的名字起源于希腊语“zephurôs”,代表神话中的西风。 拥有这个名字的男人,一定是个具有文艺气质的男神。   05 Rose 罗斯 Rose serait issu des racines germaniques hrod, "la gloire"et haidis, "le rang" et serait dans ce cas interprété au sens de "celui qui a un rang glorieux". 罗斯应该是来自日耳曼语,代表“荣耀”和“等级”,在这种情况下被解释为“拥有荣耀的人”。 06 Automne 欧托姆娜 En latin, Automne vient de automnus, même racine que augeo qui veut dire “augmenter". 在拉丁语中,Automne来自automnus,与augeo具有相同的词根,意思是“提升”。   07 Étoile 埃托伊尔 Sans grande surprise, la signification du prénom Etoile est... étoile, venant du latin "stella". 毫不奇怪,名字Étoile的意思是...星星,来自拉丁语“ stella”。   08 Summer 桑莫 这个名字一听就给人夏天来临的感觉,阳光,虫鸣,沙滩,也代表着假期!让法国人怎么能够不喜欢呢。   可见“歪果仁”还是能够创造出好听的名字,在一个班有三个Gabriel的情况下,想新

  • 在法国最高的泳池「泡澡」,是种怎样的体验?​

    [en]La plus haute piscine de France s’installe en haut d’une tour à Paris[/en] [cn]法国最高的游泳池将建在巴黎一大厦最顶端[/cn]   [en]Pour ceux qui seraient lassés des petites piscines parisiennes remplies de monde, réjouissez-vous : une piscine de luxe dominera bientôt tout Paname depuis le sommet de la tour Pleyel.[/en] [cn]那些厌倦了巴黎“煮饺子”的游泳池人们,下面这个消息要让你们高兴了:很快,在Tour Pleyel大厦最顶端就会建好一个豪华游泳池。[/cn]   [en]L’immense tour Pleyel, à Saint-Denis, accueillera bientôt une piscine à son dernier étage. Du haut de ses 129 mètres de haut, la piscine la plus haute de France promet d’offrir un panorama à couper le souffle sur la capitale et le stade de France.[/en] [cn]Saint-Denis的tour Pleyel大厦最顶层很快就要建起一个游泳池了。这个全法最高游泳池高达129米,可以饱览全巴黎的壮丽景色。[/cn]   [en]La tour, construite en 1973, était en chantier depuis une dizaine d’années pour procéder à une opération de désamiantage. L’opération terminée, elle va pouvoir être rénovée et transformée en hôtel de luxe, juste à temps pour les JO 2024. C’est là que seront logés les officiels, délégations et journalistes internationaux. La piscine, elle, sera réservée aux clients de l’hôtel ultra luxueux.[/en] [cn]Tour Pleyel大厦建于1973年,十年来一直在施工,进行了一次石棉拆除作业。工程完成后,大厦将进行装修改造,建成豪华酒店,施工完成正好可以赶上2024年奥运会。届时官员、代表团和各国记者将在此住宿。游泳池将供超豪华酒店的客人使用。[/cn]

  • 直击美国总统大选:乔•拜登政策中的十大关键点

    ] · Relations internationales C'est le sujet de prédilection de Joe Biden. « Le monde ne s'organise pas tout seul », écrit l'ancien président de Barack Obama, qui défend des relations normalisées avec ses grands partenaires, souvent malmenés par Donald Trump. Joe Biden veut réunir aux Etats-Unis un

  • 法国延长爸爸产假至28天,强制男性休假...没想到吧?

    交给儿童和家庭事务国务秘书Adrien Taquet的报告中,委员会建议效仿芬兰政府的做法,将父亲陪产假延长至9周。委员会用科学依据证明,14天的陪产假不足以让父亲与新生儿建立感情。[/cn]   [en]« Cette décision, c'est une avancée », s'est félicité Emmanuel Macron. Il a rappelé que c'était « avant tout une mesure qui est favorable à l'égalité entre les femmes et les hommes », « grande cause du quinquennat », et que « c'est là-dessus qu'il y avait une très forte mobilisation ». L'Elysée rappelle que 80 % des pères en CDI prennent leur congé contre moins de la moitié de ceux en CDD. La réforme doit également améliorer le sort des femmes. Car la charge de l'enfant repose essentiellement sur les mères, au détriment de leur carrière.[/en] [cn]“这个决

  • 8大可以讲的,完全受到准许的赘语

    tout

  • “二代收割机”甜茶新约会对象:乔布斯女儿Eve是谁?!

    入了著名的斯坦福大学,似乎也朝着似锦前程奔去。[/cn] Elle est issue d’une famille brillante 出身于一个了不得的家庭 [en]Chez les Jobs, on ne fait pas les choses à moitié. Steve Jobs, le patriarche décédé en 2011, était le fondateur de la marque Apple et sa femme, Lauren Powell, a obtenu une licence en sciences politiques et économiques ainsi qu’une maîtrise en administration des affaires à l’Université de Stanford. Un goût pour les études qu’ils ont voulu inculquer à leurs enfants. L’aîné, Reed Jobs étudie la cancérologie, tandis que leur fille cadette, Erin, est spécialisée dans l’architecture, une discipline très appréciée par son père de son vivant.[/en] [cn]乔布斯家族从来追求的都是尽善尽美。Steve Jobs,我们熟知的苹果家族有为第一代,去世于2011年,是苹果创始人。她的妻子Lauren Powell在斯坦福大学获得了一个政治科学和经济学本科,以及行政管理的硕士。这种对学习的追求被灌

  • 好莱坞烧脑大片《信条》热映,法国观众看完懵圈吐槽...

    出了这样的建议。这的确是个好方法,在这部电影中,有很多的华美片段。早在《盗梦空间》中,克里斯托弗·诺兰就喜欢把动作场面当成建筑游戏,不顾规则来迷惑观众。他带着显而易见的贪恋不舍,传递出难以捉摸的虚幻,让人完全忘乎所以。其效果和倒立一样有用。[/cn]   [en]Sur grand écran évidemment[/en] [cn]当然,在大屏幕上[/cn] [en]C’est pour des œuvres comme Tenet que les salles de cinéma sont irremplaçables ! La mise en scène est grandiose. Elle perdrait beaucoup en format réduit. En Imax, le film est un choc visuel conséquent mais il est suffisamment spectaculaire pour transporter également le spectateur s’il le découvre sur un écran de taille standard. Vibrer en chœur devant des images sublimes fait un bien fou et laisse augurer d’une rentrée flamboyante côté ciné.[/en] [cn]正是因为有了《信条》这样的作品,电影院才不可替代! 舞台效果十分宏大。缩小格式会损失很多。在Imax影

  • 法语每日一句:“是你准备了这一切吗?”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]- C'est toi qui as préparé tout ça ?[/en] [en]- Oui, c'est super facile à faire.[/en] [cn]-是你准备了这一切吗?[/cn] [cn]-是的,这其实很容易做到。[/cn] 【沪江法语注解】 关系代词qui在从句中作主语,先行词可以是人也可以是物。它所代替那个词称先行词,一般紧跟在先行词后面。先行词可以是名词,也可以是代词。关系从句的谓语动词跟先行词性数配合。这里的先行词是toi,从句的谓语动词需要跟