• 入门必备介词「de」用法

    de 是个神奇的介词,不仅发音和中文中的“的”差不多,连意思也有共通之处呢!比如用法1:   1.  表示归属概念,即“…… 的 ……”,引导名词补语:   Est-ce que tu as vu le chien de Paul ? 你有没有见到保罗的狗啊? Ce matin j'ai visité la maison de Balzac. 今天早上,我去参观了巴尔扎克的故居。 2.  表示起点、来源的概念,即“来自……”、“从……” 这时法语介词 de 所引导的可以是名词补语、形容词补语,也可以是动词的状语、表语。   Il vient de Mars.  他从火星来。【 venir de:来自,从...来】 3. 表示时间概念,即“自……开始”。 在个别用法中也可以表示时间的延续过程。 Les vacances scolaires vont de juillet à septembre.  暑假从七月开始,一直延续到九月。 Il a voyagé de nuit.  他从晚上开始旅行了。 4. 表示方式、方法,即“用”、“以”:  Il a poussé la porte du coude. 他用手肘推开了门。 Elle m'a fait signe de la tête. 她点头向我示意。  

  • 浪漫520:十二句优美法语情话(中法对照)

    除了对死亡的恐惧。——斯塔尔夫人[/cn]   [en]J’ai aimé jusqu’à atteindre la folie. Ce que certains appellent la folie, mais ce qui pour moi, est la seule façon d’aimer.——Françoise Sagan[/en] [cn] 我爱人至深直克到我癫狂。人们所谓的癫狂对于我而言,是爱人唯一的方式。——弗朗索瓦·萨冈[/cn]   声明:本文由沪江法语编辑雨霏原创翻译,沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。原文链接:https://frenchtogether.com/french-love-quotes/

  • 大声朗读自己的作品,红墨水……盘点法国作家写作怪癖

    能从六点半工

  • “费加罗报”的名字是怎么来的?

    为了一份有惊人卡司的文学报纸:巴尔扎克,大仲马,小仲马都为其专栏写作。它的老板Hippolyte de Villemessant创建了一些专栏,这些专栏直到20世纪都出现在全世界的报

  • 颜色形容词的配合

    ]Une de ces charmantes petites voitures basses appelées escargots, doublée de soie gris de lin. Balzac, Ursule Mirouët, XXI[/en] [cn]其中一辆可爱的小车叫蜗牛,用亚麻灰的丝绸做衬里。巴尔扎克,《于絮尔·弥罗埃》[/cn] [en]Parfois même, elle choisissait dans les vitrines, parmi les coupons plissés et avantagés par la main des commis, une

  • 一句话概括所谓「三观不正」的法国小说

    主人公爱德蒙·邓蒂斯(Edmond Dantès)为了复仇化名基督山伯爵(Le Comte de Monte-Cristo),在传奇地找到埋藏在小岛上的宝藏后一夜暴富,随即演绎了一段“保护忠于自己之人,报复陷害自己之人(Il entreprend de garantir le bonheur et la liberté aux rares qui lui sont restés fidèles et de se venger méthodiquement de ceux qui l’ont accusé à tort et fait emprisonner)”的快意恩仇式精彩人生。 高老头(Le Père Goriot) 作者:巴尔扎克(Honoré de Balzac) 一句话总结:老父亲穷尽毕生财力一心想让两个女儿嫁入豪门飞黄腾达,最终竹篮打水一场空。 来自现实主义(réalisme visionnaire)大师——巴尔扎克的作品,自然要毫不留情的抨击讽刺当时资本主义社会上弥漫的拜金风气,里面塑造的外省男青年拉斯蒂涅(Eugène de Rastignac)因为家道中落,一心想结交有钱女性往上爬,现在“Rastignac”就是指那些不择手段攀附权贵的人(un arriviste, un « jeune loup aux dents longues »)。 其实,经典之所以成为经典,原因之一就在于其揭露了人性与生活的复杂,因此笼统的用“渣男渣女”去概括主人公就不是很恰当了,如果所有的作品都是男主女主忠贞不渝,那也很无趣不是么,文学作品之所以宝贵,很重要的一个因素就是我们可以在其中领略社会众生相,而不是只有一种单一的价值观。 (注:关注沪江法语微信公众号 回复关键词“一句话”,可以看到上面提过的作品哦) Ref:https://fr.wikipedia.org/wiki/

  • 法语修辞——暗喻

    un véritable océan. Jetez-y la sonde, vous n’en connaîtrez jamais la profondeur. » Balzac, Le Père Goriot.[/en] [cn]“巴黎就是一汪真正的海洋。你往里面扔一个探测器,永远也不知道它的深度”——巴尔扎克[/cn] [en]« Le lac, divin miroir. » – Alfred de Vigny.[/en] [cn]“湖,神圣的镜子”——维尼[/cn] [en]« Tu es la terre qui prend racine. » – Paul Eluard.[/en] [cn]“你是扎根的土地”——保尔·艾吕雅[/cn] 文章由沪江法语小suo原创编译,转载请注明出处。  

    2018-11-08

    沪江法语 暗喻

  • 束景哲《法语课本6》第七课重点解析

    巴尔扎克

  • 热爱动物的巴黎人,为汪星人喵星人建了一块墓地

    从未离去 当然,这里的小动物们无论品种、身价,只要主人有心,他们就可以在这里安息。墓园的主题普普通通没有主角光环的猫猫狗狗。不少人担心自己爱热闹的宠物在这里孤单,修了猫狗的雕塑与它作伴。此外,1958年,一只流浪狗恰巧在公墓的门口过世,于是公墓的工作人员也为它建立了一座石碑。 ↑↑↑形状各异的石碑和常年不断地鲜花 可以想见,这里安葬的小动物,都曾被主人视作珍宝。它们也许是他们儿时的玩伴,悉心照顾的孩子,甚至是寂寞生活里唯一的一丝暖意……许巴黎生活过,就不可能没有听说过巴黎的拉雪兹神父墓园。许多著名人士长眠于此,比如作家巴尔扎克多在法国生活过的人,都对这个国家对动物的爱感慨不已:人们带着狗去餐厅,带着猫咪坐飞机;如果宠物主人被拘留,警察必须保证他的宠物能得到照顾……但是,看到这样“人狗情未了”的公墓,跨越物种、超越生死的感情,隔着屏幕都能感到深深的爱意,依旧让人感动不已。 本内容为沪江法语一只树懒原创编译,转载请注明出处。 Ref:  http

  • 法语B1小贴士:每个、所有,傻傻分不清楚——tout的用法大汇总

    理了一下这些文件,这些所有都要丢掉,那些都需要保留。 Ⅱ. tout 作为泛指代词(tout[tu], tous[tus], toutes[tut]) 1. 单数 tout(中性,只指物,表示 "一切,一切事情") Le temps efface tout. 时间会冲淡一切。 Tout va bien. 一切都好。 2. tout le monde 所有人,大家 Tout le monde doit respecter le code de la route.所有人都应该遵守交通规则。 3. 复数(tous[tus], toutes[tut]) 常用来指代上文出现过的所有人或所有物,表示 "大家,一切,所有的东西或事物..." Il a deux filles, toutes travaillent à Lyon. 他有两个女儿,她们都在里昂工作。 Elle a préparé quatre plats, tous sont delicieux. 她做了四道菜,四道菜都很好吃。 Vous pouvez tous participer à la réunion. 你们所有人都可以参加这个会议。 !注:在复合时态中,"tout"放在助动词后面。 Il m'a tout dit. 他都告诉我了。 J'ai tout compris. 我都明白。 Ⅲ. tout作为副词 表示强度或绝对程度,可以用来修饰动词,副词,形容词,等。(tout,toute,toutes) Il habite tout près de l'école. 他家离学校很近。 Elle travaille tout en chantant. 她边唱边跳。 ! 注:当"tout"作副词,修饰形容词时,仅在以辅音或嘘音h开头的阴性形容词前才做性数配合。 Elles sont toutes contentes. 她们非常开心。 Elle est tout intelligente. 她非常聪明。 (因为是元音开头的形容词,所以不做性数配合) 现在小伙伴们能分清什么时候表示"所有",什么时候表示"每个"了吗?那下面就来试试吧~ 1. Elle se croit _______ savoir, mais elle ne sait rien. 2. Madame Legrand est _________ heureuse de vivre avec ses enfants. 欢迎大家在评论区回复自己的答案哦~   声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。