• 漂在巴黎——圣母院

    他们的仪式,又开始唱歌了,其实可能单独唱得都不一定好听,但是教堂的效果就像是靡靡之音一般,来自天堂。这座教堂内的彩绘玻璃又有所不同,只是简单而现代的图案,但却别有一番风情。   继续朝前走,是巴黎大学了,门口有警察执勤,还要查学生证才能进入,看来是法国的 高等学府了。又看到那个白宫似的建筑,我们居然又走到了先贤祠。看地图发现那附近有个很大的公园,暂且音译为卢森博格公园吧。公园里的景色同时像走过了秋 季和春季。一排排的法国梧桐和黄栌,有的叶子还挺立在枝头,有的已经纷纷落入尘土中,一地的金黄,满眼的秋色。长凳上三两的人们悠闲自得,这种惬意的生活 是在北京感受不到的。往公园深处走去,略低的平台一边是大水池,一边是绿地,满眼的绿草鲜花,仿佛春风拂面一般。公园里有供游人休息的椅子,仰躺着闭目养 神,尽情享受着阳光,我真希望在北京也能有心情享受这样的生活。三两成群的海鸟和鸽子、麻雀都在花园里自由玩耍,没有人去惊动它们。真的不想走,但时间已 经悄悄溜走,该准备往回走了。途经高级法院,文具一条街,终于又看到了熟悉的塞纳河,那些铁皮箱子支成的小摊就是有名的左岸地区特色了,确实文化味儿十 足。本想走回学校的,但时间不等人,我们只好坐了三站地铁,赶到学校的时间差五分钟到集合时间。

  • 现代音乐剧《巴黎圣母院》来上海啦!

    英语版音乐剧《巴黎圣母院》 当代罕见的旷世巨作,音乐剧《巴黎圣母院》,一出改编自法国文学巨擘雨果不朽名著的音乐剧,由欧美乐界顶尖才子Luc Plamondon谱词,Richard Cocciante作曲,本剧率先于1998年1月的法国戛纳唱片大展中绽放异彩,同年9月16号正式在巴黎国会大厅推出首演,撼动人心佳评如潮。首演未及两年,其魅力风潮迅速袭卷欧陆,此剧在法语系国家连演130场,盛况空前,同时荣获加拿大FELIX艺术奖项“年度剧作”、“年度最佳歌曲”与“年度最畅销专辑”多项殊荣。 19世纪的法国大文豪维克多·雨果偶然看到了巴黎圣母院墙上深深刻下的希腊字母“ΑΝΑΓΚΗ”,它代表了天数-命运之神“Destiny”,一部不朽的传世之作——《巴黎圣母院》就这样诞生了。本剧取材于这部世界名著,强烈而具有震撼力的现代音乐,极具视觉效果的舞台布景,尽情投入的表演,生动的表达出了原著中对教会和封建制度的揭露和鞭挞、对教会人士邪恶行径和贵族卑劣的精神道德的抨击、对人道主义仁爱精神的颂扬。巴黎圣母院剧中角色与场面充满对立及冲突:倾慕与狂恋,誓言与背叛,权利与占有,宿命与抗争,原罪与救赎,沉沦与升华,跌宕起伏的戏剧张力,建构成一部波澜壮阔血泪交织的悲剧史诗,跨越时代潮流与文化藩篱,开创当代音乐剧的新纪元。 [en]Le 14 novembre, la conférence de presse de la [wf]comédie[/wf] musicale Notre-Dame de Paris, l'un des [wf=joyau]joyaux[/wf] français du genre, a été organisée à Shanghai. À cette occasion, Matt Laurent et Candice Parise, qui jouent [wf]respectivement[/wf] Quasimodo et Esméralda, ont présenté trois chansons de la comédie musicale. « Il s'agit de ma première [wf]interprétation[/wf] de cette oeuvre en langue anglaise. La prononciation m'a demandé des efforts », a déclaré Matt Laurent.[/en][cn]11月14日,法国现代音乐剧代表之一的《巴黎圣母院》在上海文化广场举办主演见面会。见面会上在剧中扮演卡西莫多的麦特・劳伦以及艾斯梅拉达的扮演者坎蒂丝・帕里斯现场献唱剧中的三首歌歌曲。劳伦表示:这是我第一次用英语表演,所巴黎圣母院》 当代罕见的旷世巨作,音乐剧《巴黎圣母院以我非常努力的练习发音。[/cn] [en]Depuis la première à Paris en 1998, Notre-Dame de Paris a été présentée 3 000 fois à travers le monde en [wf=version]versions[/wf] française, anglaise, espagnole, italienne, etc. Cette année, c'est la version anglaise qui sera interprétée à l'occasion d'une tournée en Asie. Notre-Dame de Paris sera présentée à Shanghai du 2 au 24 décembre.[/en][cn]《巴黎圣母院》自1998年在巴黎首演以来,已成功在世界各地演出3000余场,衍生出法语、英语、西班牙语、意大利语等多个版本,此次亚洲巡演所带来的是英语版。12月2日至24日,音乐剧《巴黎圣母院》将亮相上海文化广场。[/cn]  

  • 《巴黎圣母院》改编喜剧:巴黎圣母院的罗锅

    可贵的是每一章文后都有关于近反义词的练习(对于学法语的小伙伴,这个可是必不可少的技能啦)。另外,书后面还有详细的词汇表捏!那么,至于怎样get到这

  • 巴黎圣母院十个不为人知的秘密(下)

    建造的新的拱顶的脚下。他以圣托马斯(建筑师的主保圣人)的形象为基础,是唯一一个回头的圣

  • 巨作的再现:《巴黎圣母院》连环画

    [en]Notre Dame tome 1 de Robin Recht, Jean Bastide[/en][cn]Robin Recht, Jean Bastide作品:Notre Dame第一册[/cn] 简介: [en]GENRE : BD EDITEUR :Glénat PARUTION :2 Avril 2012 PRIX EDITEUR : 13€21[/en][cn]类型:连环画 出版商:Glénat 出版日期:2012年4月2日 出版价格:13.21欧[/cn] [en]RÉSUMÉ DU LIVRE L'histoire, nous la connaissons tous : dans le Paris [wf]grouillant[/wf] du XVe siècle, une magnifique et jeune [wf]gitane[/wf] danse sur le parvis de la cathédrale Notre Dame de Paris. La beauté d'Esmeralda est son trésor, mais elle causera aussi sa perte. En effet, l'archidiacre de Notre Dame, Claude Frollo, s'éprend éperdument de la belle, et tente de la faire capturer par son [wf]sonneur[/wf] de cloche, le bossu Quasimodo. Il est mis en échec par le [wf]flamboyant[/wf] capitaine Phoebus, qui lui aussi est attiré par Esmeralda, bien qu'étant déjà fiancé à la douce Fleur-de-Lys... Pris entre les désirs coupables de ces troishommes, le destin d'Esmeralda ne peut plus désormais avoir d'issue heureuse... Robin Recht et Jean Bastide ont choisi de s'approprier ce roman universel de Victor Hugo en une série de trois tomes. Tout dans leur version fait honneur au texte immortel : la fluidité de la narration et la mise en scène, la peinture du Paris du Moyen Âge ainsi que la justesse des visages des protagonistes. Une très belle occasion de redécouvrir ce roman, par les yeux de deux jeunes auteurs [wf]éminemment[/wf] talentueux.[/en][cn]故事梗概: 每个人都知道这个故事:在15世纪,所有人都糜集在巴黎。一个美丽年轻的茨冈人在巴黎圣母院教堂前的广

  • 重建巴黎圣母院所面临的挑战

    巴黎圣母院人们能够保持和刚开始时一样的工作热情。” 但显然,今时不同往日了。[/cn]   [en]La "vraie" reconstruction ne commencera pas avant 2021[/en] [cn]直到2021年才会开始“真正的”重建[/cn] [en]Ces chantiers de sécurisation, préliminaires à toute restauration, ne s'achèveront qu'à la fin

  • 巴黎圣母院十个不为人知的秘密(上)

    巴黎圣母院

  • 面对大笔资金,部分市镇后悔给巴黎圣母院捐款

    巴黎圣母院

  • 法语好书推荐:无望的爱情《巴黎圣母院》

    果在投稿予出版社后,良久没有收到出版社回音, 遂写信予出版社询问作品畅销与否,内容是“? ──雨果”,出版社不久后亦回信表达作品很畅销(而然随即开始加紧销售),内容是“! ──编辑部”,成为 全世界有史以来最短的来回书信。 [1][2][3] 5.《九三年》(Quatre-vingts treize) 是雨果最后一部小说。小说的两个对立人物,革命派郭文和保皇派郎特纳克侯爵是雨果的又一善恶对比。郭文在捕获郎特纳克侯爵之后,因念郎特纳克侯爵救了三个孩子,竟不惜把自己送上断头台,而放走了敌人头子。这种安排,最能体现雨果对慈悲为怀,对纯洁良心的信仰。 Extrait 节选: Quasimodo s’était arrêté sous le grand [wf]portail[/wf]. Ses larges pieds semblaient aussi solides sur le pavé de