• 【双语】奥运圣火到达巴黎

    La flamme olympique arrive à Paris 奥运圣火传递到达巴黎 PARIS, 6 avril (Xinhua) -- La flamme olympique des Jeux de Beijing 2008 est arrivée dimanche à 23H45 au pavillon d'honneur de l'aéroport Roissy-Charles-de-Gaulle, à la veille de sa présentation dans les rues de Paris, a-t-on appris auprès de l'ambassade

  • 定了!巴黎将承办2024年奥运会!

    奥委会集体投票通过巴黎

  • 2024年巴黎奥运会,是喜还是忧?

    [en]Jeux olympiques: ce n'est pas toujours une bonne affaire[/en][cn]举办奥运

  • 你对巴黎奥运会的历史了解多少?

    巴黎奥运

  • 巴黎奥运会:奥运村中心坐落于美丽的电影城

    成为未来奥运村的核心。[/cn] [en]Les athlètes pourrons profiter de logement spacieux : la surface moyenne des chambres individuelles sera de 11 m2.[/en][cn]运动员将享受宽敞的房屋:个人居住房屋的平均面积将为11平方米。[/cn] [en]Le département le plus pauvre de France sera en effet le grand gagnant de cette compétition. Le village des athlètes sera édifié entre le quartier Pleyel à Saint-Denis, Saint-Ouen et L’Île-Saint-Denis. Ce territoire habituellement en proie à des difficultés économiques et sociales importantes sera donc sous le feu des projecteurs du monde entier pendant toute la durée de la compétition. L’objectif affiché par les acteurs du projet est de jouer un rôle moteur de développement économique, pour réduire les inégalités territoriales et favoriser l’emploi local, notamment celui des jeunes.[/en][cn]法国最贫困省份将

  • 巴黎、洛杉矶同时赢得2024和2028年奥运会

    ,国际奥委会投票决定巴黎和洛杉矶赢得2024年和2028年奥运会举办权。9月13日于利马召开的国际奥委会上将同时决定2024年和2028年两届奥运会举办地。[/cn] [en]Il reste désormais au CIO et aux deux villes à trouver un accord "tripartite" pour décider de l'ordre d'attribution des Jeux 2024 et 2028.[/en][cn]目前,国际奥委会和其他两座城市将寻求敲定一份“三方协议”,以此来决定2024年和2028年奥运会举办的先后顺序。[/cn] [en

  • 巴黎2024年奥运会采用英文标语,引起大众吐槽

    该换国籍。我们不需要奥运会。 戏谑派 当我们在文章中读到这样的句子“Surtout lorsque l'on sait que sur les 87 votants de l'autorité suprême du Mouvement, 80% d'entre eux exigent à lire(应该是de lire) des dossiers rédigés en anglais”的时候,实际上,我们必须承认,最好还是用英语吧。 (法国人抠起语法来,就是酱紫的!) 这个时刻,让魁北克人比法国人更法国人。(犀利!) 毕竟没用阿拉伯语嘛……   (这评论让人说啥好,这份乐观给满分~) 少数派 如果我们想要被世界理解,必须要说英语。这是对的。  (不怕拍砖的人~)           想巴黎来说,是不是不够“时尚”了?这不知道!但2024年奥运会的巴黎了解更多热门新闻?猛戳—— 卢浮宫广场又见持刀袭击事件,特朗普不忘补刀>> 以后支付宝可买欧洲火车票了!阿里巴巴牵手法铁>>   本内容法语部分来自网站lefigaro,中文部分为沪江法语曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^

  • 听说2024巴黎申奥标志涉嫌抄袭?

    释道:“当我看到亲眼看到logo的时候,我对自己说唔......这确实是太像了!你们甚至没有必要来通知我。但是我只能保证我们和“4 Global”没有任何形式的合作或者联合,我们没有任何意愿想要模仿这个标志或是与它相似,就是这么简单。”[/cn] [en]Le dirigeant a assuré au magazine que son entreprise allait consulter son avocat afin de tirer cette affaire au clair. Celle-ci intervient quelques mois après une autre polémique liée au logo des JO de Tokyo 2020. Présenté en juillet 2015, le symbole affichait de nombreuses similitudes avec celui du Théâtre de Liège. Le CIO avait en effet annoncé en septembre qu'il cesserait d'utiliser ce logo très controversé.[/en] [cn]公司负责人向杂志保证,将会询问律师以便弄清楚这

  • 法国新闻:巴黎将成为2024年奥运会的主办城市!

    奥委会之间的协议使得巴黎

    2017-08-08

    Paris Jeux Olympique

  • 法语阅读:七成法国人支持巴黎申奥

    [en]Selon un sondage publié mardi par Sportlab Group, 68,2% des habitants d'Ile-de-France sont favorables à l'organisation des JO dans leur région en 2024. A l'échelle nationale, pas moins de 64% des Français y sont favorables.[/en][cn]周三,Sportlab集团发布了一项调查结果。结果显示68.2%的法兰西岛居民希望自己的大区能够申办2024年奥运会。在全国范围内,64%的法国人对申奥表示支持。[/cn] [en]Les JO 2024 remportent l'adhésion massive des Français. Selon un sondage publié mardi par Sportlab Group, une agence de marketing sportif, plus des deux tiers des Français sont favorables à l'organisation par la France des Jeux olympiques de 2024, et 64% souhaitent même que ces Jeux soient organisés à Paris.[/en][cn]2024年申奥计划得到了法国人的广泛支持。根据周三Sportlab集团(一家运动市场调研机构)发布的调查结果,三分之二的法国人支持法国申办2024年奥运会,64%的居民希望巴黎可以成为2024年奥运会的主办城市。[/cn] [en]Le projet, qui a reçu un soutien récent du chef de l'Etat, François Hollande, suscite même l'adhésion de 68,2% des Franciliens, selon l'enquête réalisée online auprès d'un échantillon de 1.000 personnes entre septembre et octobre 2013.[/en][cn]最近,申奥计划得到了法国总统弗朗索瓦-奥朗德的支持,并且68.2%的法兰西岛居民支持申奥。这项调查是2013年10月在对网络上1000名网民抽样调查得出的结果。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。