• 短片在线观看:莫泊桑作品《两个朋友Deux amis》

    莫泊桑( Guy de Maupassant , 1850-1894 )是法国十九世纪末著名的现实主义作家,出生于诺曼底的第厄普(Dieppe)附近的一个没落的贵族家庭。1870年普法战争时他曾在机动保安部队中服役,战后在海军部里长期任一名政府小职员。他在法国现实主义文学名师福楼拜的指导下,一边观察剖析社会,一边从事文学习作。他还结识了另一位有名的现实主义作家左拉。他在1880年以后的十二年中写了三百多篇短篇小说和六篇长篇小说。 作者丰富的社会体验和对社会的深刻观察为他的文学创作提供了大量的素材。在写作时,他善于抓住最典型、最能说明问题本质的现象,往往只用几千字的篇幅就把作品的主题和人物的灵魂揭示得淋漓尽致。他的短篇小说在世界文学史上占有相当重要的地位,他是我国读者熟悉的法国作家之一。 《两个朋友》是莫泊桑的优秀作品之一,讲述普法战争法国被围时期,两个平民百姓出城钓鱼,被普鲁士人捉住,两个人顶住一切威逼利诱,最终没有说出进城口令而被杀害的故事。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • neuf/nouveau,两个“新”怎么区分?

    以是一个人、一种情况......对于抽象事物,nouveau指的是“新颖的”。 Nouveau的反义词是ancien(旧,老)。 [/cn] [en] Nouveau se place généralement avant le nom. Exemples : Il y a un nouvel élève dans notre classe. Cela fait 10 ans que je porte le même manteau en hiver, il est temps d’en acheter un nouveau. Est-ce que tu as trouvé un nouvel appartement ? Cette situation est nouvelle pour moi, il faut que je m’y habitue. [/en] [cn] Nouveau通常放在名词前面。 例子: 我们班来了个新同学。 冬天我穿同一件大衣已经10年了,是时候买一件新的了。 你找到新公寓了吗? 这种情况对我来

  • 短文听写:两个朋友

    两个朋友 Deux amis Il était 5 heures de l’après-midi. A la terrasse du café, deux jeunes gens prennaient d’une boisson et bavardaient de leur travail. Marsel était chauffeur de taxi, Pascal employé au bureau de poste. Marsel condusait 4 soirs sur 7, de 22 heures 30 à 4 heures du matin. Il y avait peu

  • 法国电影预告: 2 automnes 3 hivers 两个秋天三个冬天

    [fr]Date de sortie cinéma : 25 décembre 2013 Réalisé par Sébastien Betbeder Avec Vincent Macaigne, Maud Wyler, Bastien Bouillon, etc. Genre : Comédie Durée : 01h31min Année de production : 2013 Distributeur : UFO Distribution[/fr][cn]上映时间:2013年12月25日 导演:塞巴斯蒂安·贝特倍德尔  演员:文森·玛凯涅,莫德·怀勒,塞巴斯蒂安·布庸,等 类型:喜剧片 长度:1小时31分钟 拍片年份:2013年 发行商:UFO Distribution[/cn] [fr]Synopsis : À  33 ans, Arman a décidé de changer de vie. Pour commencer, il court. C’est un bon début. Amélie poursuit la sienne (de vie) et court, elle aussi. La première rencontre est un choc. La seconde sera un coup de couteau en plein cœur.[/fr][cn]电影提要:33岁的阿尔曼决定改变自己的生活。首先,他开始跑步。这是个好的开始。阿梅利,继续着自己的生活,她也跑步。两人的首次相遇令人吃惊。第二次将是直刺心脏的一把利刃。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法语小故事:两个女孩Kongjui和Patjui

    做好,明白了吗? KONGJUI Ohh Oh, c'est impossible. Et voilà que ma binette s'est cassée en deux ! Qu'est-ce que je fais maintenant ? (pleure) Oh non ! KONGJUI哭了:噢,这是不可能的。现在锄头变成了两截!现在我要怎么办?噢不! NA Un boeuf vit Kongjui pleurer et s'en approcha. 旁白:一头牛看到了哭泣着的KONGJUI,并向她走来。 OX Ecoute Kongjui, ce n'est pas la peine de pleurer. Je peux utiliser ma grosse et puissante mâchoire pour arracher les mauvaises herbes. Regarde. 牛:听着,KONGJUI,没必要哭。我

  • 法语和德语哪个更好学

    理解德国文化、哲学和音乐等方面的独特贡献。 总的来说,选择学习法语还是德语并没有绝对的答案,这取决于个人的兴趣、学习目标和需求。如果您对法国文化、文学和艺术有浓厚的兴趣,并且希望在国际外交和商业领域有所发展,那么学习法语可能更适合您。而如果您对德国的科技、学术和经济状况更感兴趣,或者希望在德国留学或工作,那么学习德语则更具优势。 最两重要的是,学习任何一种语言都需要坚持和努力,没有捷径可走。选择一门你感兴趣并且与你的未来目标相关的语言,同时利用各种语言学习资源,包括课程、书籍、语言交流和线上工具,以帮助您更好地掌握和运用语言。 无论是学习法语还是德语,掌握一门外语都是一个有益且值得骄傲的成就。它不仅能帮助我们拓宽视野,增长知识,还能促进跨文化交流和理解。尽管学习新语言可能会面临一些挑战,但通过兴趣、努力和持久的学习,我们都能够取得成功。   特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 法语每日一句:“我需要至少两个小时才能回来”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句子是: [en]Il va me falloir au moins deux heures pour revenir.[/en] [cn]我需要至少两个小时才能回来。[/cn] 【沪江法语注解】 1.falloir vt.需要,必须,一定是。它是一个无人称动词,只能用于无人称形式,动词后的名词、不定式或从句为实质主语,使用的是il faut(或falloir的其它变位形式),而il 只是形式主语.如:Ⅱ faut enlever son chapeau avant d’entrer (进门务必脱帽

  • 法语和德语哪个更好学

    个也是个别的地方,好不好找工作,还是要根据你工作的地方决定的,现在不论你学习什么语言,都有用武之地,但是你选择学习什么语言的时候,还是要根据自己的兴趣还有市场的现在需要的是什么语言,哪些语言在未来的就业情况能好。 如果你觉得法语好就业,你就选择了学习法语,但是你有没有想过,你不感兴趣,你也不会喜欢学习的,你学不好这门语言,也还是找不到好的工作。 2、法语难不难学 法语很难学习的,特别是你学习了英语之后,再去学习法语,可能会让自己的语法搞混,因为他们的语法是完全不一样的,在概念上英语和法语我们是很难能够把他们区分开来的。 而且法语当中有很多细小的东西,都是需要我们去背的,虽然说,我们不论学习什么语言,都是需要背,但是法语相对难一些,其实法语最难学的就是语法,法语的语法比较多,而且比较繁杂,和很多国家的单词写法有相似的地方,所以同学们在区分

  • 科学证明,不可能有超过5个好朋友

    [en]La science pourrait donc démontrer tout ce qu'elle veut. On apprend que notre cerveau ne pourrait pas gérer plus de cinq amitiés fortes à la fois.[/en] [cn]科学可以证明它希望证明的一切。人们知道大脑不能同时处理5个好友关系。[/cn] [en]On nous répète depuis tout petit que les amis se comptent sur les doigts d'une main. Et surtout qu'il ne faut pas confondre "ami" et "copain". Et si on adore être entouré de nos nombreux amis lors d'apéros ensoleillés ou de soirées jusqu'au bout de la nuit, une étude prouve qu'en fait on ne peut pas avoir plus de cinq meilleurs amis. Celle-ci a été menée par l’anthropologue Robin Dunbar et relayée par l’Institut de technologie du Massachusetts. Tout part de la taille de notre cerveau :"plus votre cerveau est gros, plus votre groupe social est susceptible de s’étendre" affirmait le chercheur.[/en] [cn]人们从小就知道,朋友关系就像一只手的手指,尤其不要混淆“朋友”和“男朋友”。人们喜欢在喝开胃酒或者持续到深夜的聚会时被一大群朋友包围,一项研究表明,实际上,人们不能拥有超过5个好朋友。这是由人类学家罗宾·邓巴尔研究,麻省理工大学转发的结果。一切由

  • 法语考级哪个证书含金量高

    求是至关重要的。DELF证书适用于初级到中高级的法语学习者,DALF证书适用于高级水平的法语学习者以及专业人士,而TCF证书则提供了一个综合评估法语能力的方式。无论是求职还是留学,这些法语考级证书都个能为个人增加竞争力和信心,并为进一步学习和工作提供有力支持。 因此,我们应该根据个人的学习目标和职业需求,选择适合自己的法语考级证书,并在学习的过程中努力提高自己的法语水平。掌握高含金量的法语考级证书,将为我们打开更广阔的就业和学习机会,助力个人的发展和成长。让我们一同努力,用坚实的法语基础迎接更美好的未来。   特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154