• 免费!199元法语定制学习方案一键领取!

    相信许多人学习法语,全凭一腔赤诚 对法国电影深感兴趣,先自学法语 对法国旅游心生向往,先自学法语 对法国留学踌躇满志,先自学法语 ......   然而 从零起步的自学外语 常常由于得不到专业的指导 而口音不地道甚至满满中文味儿   你最开始需要的,其实是一份   量身定制的学习方案   按照方案规划有的放矢地学习 方能事半功倍 👇👇👇 沪江法语1V1定制学习方案   ¥199 现在完全免费哦!   ↓扫码立即领取↓   活动规则以课程详情页为准, 或咨询课程老师(微信ID:hjfr02)

  • 法国人居然在简历里撒谎?

    求职

  • 首次约会后,什么样的短信最受欢迎?

    见见,一起SHUI SHUI?”,88%的受访女性认为这个提议超

  • 鲍毓明性侵事件,法媒如何看待?

    以我从不敢向家人谈及此事”。另一位于姓同学在微博上讲述了她小学时在公交车上被性骚扰的两次经历。她承认当时:“不敢揭发(这种行为)”,因为害怕歹徒接下来会“亮出刀子威胁”。鲍某明事件公布后,众多明星纷纷发声,对性侵受害者表示支持,比如章子怡发微博表示:“知道为什么一而再再而三出现性侵未成年事件吗?一次次被曝光,又一次次销声匿迹…没有严惩,只见保护伞,警察叔叔们的心不疼吗”。[/cn]   [en]Ces dernières années, la Chine a pris des mesures pour renforcer la protection des mineurs. Selon l'avocat Lu Xiaoquan, une agression sexuelle n'est pas un crime en soi dans le droit chinois, seules des infractions spécifiques - comme le vol et les abus sur enfants - sont condamnées. Cette dernière est passible de 15 ans d'emprisonnement, selon les chefs d'accusation.[/en] [cn]近年来,中国采取了措施,加强对未成年人的保护。律师卢晓倩(音)表示,根据目前法律,性骚扰并不算犯罪,只有性侵犯或虐待儿童才会受到法律制裁,根据罪行,可判处15年有期徒刑。[/cn]

  • 关于喵星人的这些信息,你知道吗?

  • 你投简历的时间挑对了吗?

    会将每30分钟减少10%。12:30到14:00,是等待时间,应该等招聘者在午休之后恢复精力。这段时间内得到面试机会的机率平均为11%。[/cn]   [en]Notez par ailleurs que la majorité des candidats répondent aux offres entre 12 heures 30 et 13 heures. Ce n’est sans doute pas la meilleure stratégie pour sortir du lot ![/en] [cn]而且研究指出,大部分求职者会在中午12点30到下午1点期间申请工作,显然,同时与许多人竞争并不是好战略。[/cn]   [en]Pas de candidature en fin d’après-midi ou en soirée[/en] [cn]下午末和晚上没有候选人资格[/cn]   [en]Vous avez en moyenne 96 heures soit 4 jours** pour répondre à une annonce en ligne. Cette réactivité multiplie par 8 les chances d’obtenir une réponse, un délai très court qui ne doit pas forcer la précipitation.[/en] [cn]你大约有96小时,也就是4天时间回复网上招聘启示,它由你能得到的回复机会乘8得到。因此能得到回复的机会很少,不应该仓促而为。[/cn]   [en]« Quoi que vous fassiez, ne candidatez pas après 16 heures » avertissent les auteurs de l’étude. Et plus l’heure passe, plus les chances de taper dans l’œil d’un recruteur s’amenuisent(变薄). Ainsi, seul 3 % des candidatures arrivées après 19 heures 30 font l’objet d’un rappel pour un entretien. Dans ces conditions, mieux vaut reporter l’envoi de votre email au lendemain matin. Si en plus vous restez dans le créneau(空) des 4 jours, « ces deux optimisations multiplient (scientifiquement) par 40 vos chances d’obtenir le poste ». Une raison de plus pour candidater en temps et en heure.[/en] [cn]这篇研究的作者提出:“无论你做什么,都不要在16点之后申请工作”。而且越超过这个时间,能入招聘者眼的机会就越少。同样的,仅仅只有3%的在19点30 后申请者能收到进入面试环节的电话回复。在这种情况下,最好在第二天上午再发送你的邮件。而且如果你能在4天之内投递简历,那么“这两个最佳时间相乘(科学上)将会使你得到一份工作的机率增加40%”——另一个让求职者关注时间的理由。[/cn]  

  • 直播 | 零基础如何学法语?入门至高级全规划

    “法语难学吗?” “法语该怎么学?” “学好法语要多久?” “为什么每天学习却没进步?” …… 小朋友,你是否有很多问号?   学习法语是一条漫长的道路,很多同学开始并没有整体的规划,容易绕远路甚至半途而废…   怎样合理科学地规划自己的学习,了解自己的学习需求,制定阶段性的任务以及保持学习的劲头至关重要,从零基础走向高级,你准备好了吗? 直播公开课 零基础如何学法语?入门至高级全规划   4月14日 周二 19:30-21:00   主讲人:瑶瑶老师 参与方式 ↓长按扫码 添加助教微信↓ >> 加入听课答疑群,领取课程资料 << 课程内容 1. 认识法语欧标级别 2. 怎样制定适合自己的学习规划 3. 各阶段教材和资料 4. 法语考试和证书 5. 法语课程选择 直播嘉宾 瑶瑶老师 本科就读于中国人民大学法语专业,后获得上海外国语大学法国语言文学硕士学位,两年法国留学经历。有丰富的零基础教学经验,发音纯正,授课循循善诱,深入浅出。 适合人群 对法语学习感兴趣的零基础小白、初级学习者们

  • 两篇小文,教你如何速!成!法!语!(part2)

    。去个杂货店,想想商店里的产品以及你和人们的交谈。训练自己用法语再说出来。 ·将微信(或任何其他社交网络)改成法语版。你总知道每个键在哪,这是一个很好的方法来运用所学内容。 ·永不放弃!有时候,你可能觉得你永远做不到,但这不是真的。只要你坚持练习,改变学习方法,就没有学不好法语的道理。 [/cn] [en]Conseils [/en] [cn]建议[/cn] [en]Certaines personnes sont naturellement bonnes en langues et certaines ne le sont pas. Ne vous servez pas de cet

  • 法国最新热点:军队也开始抢人才了 22 feb 2020

    【导读】 军方是法国最大的雇主之一。每年成千上万的求职者都看准了这里。 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做求职题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 「白色卡片」是什么意思?

    ,“adieu”是在谈话结束后或一封信的结尾用来表达永远或者很长一段时间都不会再见的惯用语。这个词在12世纪时以adeu的形式存在,它是由à和Dieu构成的,字面意思是“je vous recommande à Dieu”。需要注意的是,在瑞士,“adieu”可以用来表示“bonjour(你好)”。[/cn]   [en]To be la «bête noire» de quelqu’un[/en] [cn]成为某人讨厌的、无法忍受的人或物[/cn] [en]L’expression signifie «être une personne ou une chose détestée