• 在法国,一半以上的年轻人想要创业

    管了公司。这个数字略高于bac + 5(研究生二年级)和更高学历的人(19%)。[/cn] [en]Même si leurs projets ne se réaliseront parfois pas, ils sont donc un peu plus d'un sur deux jeunes à être «attirés» par la création d'une entreprise. Le gros de la troupe (34 %), déclare «chercher encore quel sera [son] projet». Encore une fois, ce sont les étudiants qui sont les plus attirés par l'entrepreneuriat puisque 58 % d'entre eux souhaitent se diriger vers cette voix. En revanche, les jeunes actifs sont assez logiquement après avoir déjà pris un poste 51 % à formuler cette envie. Les inactifs, eux, sont 44 %.[/en] [cn]即使他们的项目有时无法实现,但他们多于二分之一的年轻人被创建公司的想法所“吸引”。 大部分人(34%)表示“仍在寻找[TA的]项目。” 另外,最想成为企业家的是学生,有58%的学生有这种意向。相反地,已经工作的年轻工作者当中只有51%想要创业,在非职人员中想要创业的比率则为44%。[/cn] [en]Parmi les freins qui empêcheront ces jeunes de mener à bien ces désirs de création, on retrouve en premier lieu la difficulté de quitter une situation qui «[leur] convient», surtout pour les jeunes déjà en postes, qui invoquent cette raison pour 37 % d'entre eux contre 30 % des étudiants. Ensuite viennent la complication liée à la création d'entreprise (30 % la disent insurmontable) puis le risque encouru (28 %). Un risque, justement, que les jeunes jugent d'abord financier (23 % d'entre eux). Les démarches administratives font peur, aussi, à 15 % des 18-30 ans. Autre difficulté majeure : la solitude à l'entrée dans l'entrepreneuriat (13 %).[/en][cn]让这些年轻人创业愿望止步的障碍中,排在第一位的是难以舍弃现法国年轻人想要创业。 [en]En France, plus d'un jeune sur deux souhaite créer son entreprise[/en] [cn]在法国有的“合适”境况,尤其是那些已经开始工作的人,他们中的37%都提到这一理由,而这一比率在学生中只占到30%。其次是创业的困难,30%表示这一障碍无法逾越,28%还提到了风险。确切地说,23%的年轻人感受到财务方面的风险。其次,18到30岁年轻人中的有15%表示害怕行政程序。13%的年轻人还提到了另一个主要的障碍,即进入创业期的那种孤独感。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

  • 法国知乎:学中文有用吗?

    学中文对职业发展有帮助吗?[/cn]   [cn]Carole Lecreux,中文专业,艾克斯马赛一大 你好, 老实说,我觉得中文

  • 大仇已报!看到法国人学中文的课本,心里就平衡了……

    个人是国王的后裔吗? 法国人学中文书写 对中文书写非常有执念的法语君看到这里,突然想知道,如果法国人都以这样的书写作为范本怎么办? 法国人学中文用语 我勒个去!连这些法国人都学~厉害! 最后,不得不讲一个很重要的问题: 法国人为什么要学中文? 答案是这样的: 中文是世界上最法国人开始学习中文,他们是怎么学中文的?他们的中文教材长什么样?今天咱们来看看他们都用哪些神奇的中文多人用的语言,更是网络上的第二大语言。 大部分商学院会有汉语课,有些甚至是必修课。 (这点法语君表示怀疑,知道真相的小伙伴请告诉法语君!) 中国,拥有5000年文化。 中国经济不断发展,中国还是红酒消费最多的国家。 汉语,将来会成为亚洲的语言。 (看到这里自豪感飙升!) 好吧,且不说法国人学中文的教材什么样,我们的法国外教Romain(好慢老师)告诉法语君,在大学学中文专业的时候,他们还要学文言文,甚至把韩非子的文章翻译成法语。 对了,大家可以长按识别二维码,关注法语君的B站账号哦!可以看到好慢老师的各种干货视频呢! 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 谁的法语更好听?霉霉、抖森、赫敏、瑟爹、囧瑟夫……

    活了8年,所以法语对他来说完全不是问题~ Mika就不用多说,直接听他的法语歌吧↓↓↓   12 李·佩斯 Lee Pace 呃不好意思,放错图了……应该是这个接地气的一张↓↓↓ 瑟爹在接受采访的时候说他在高中时候学过法语~最后还秀了一下=w= 说完就笑成了这样↓↓↓ 男神女神们日理万机,都能说得一口好法语。 广大真爱粉们,你们有没有重燃法语学习动力?    声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 5岁萌娃会说8门语言,90后感觉完败!

    有的技能。研究表明,无论年龄大小,如果一个人能在不焦虑的环境中学习语言,并且接受很多有趣的信息,那么他肯定能习得语言。这也不是什么智力问题。” 他还亲自做出尝试:通过听和读一些有趣的事物,学习包括德语在内的几门语言。 学习语言就是知道怎么学,然后坚持下来。 每个人都可以做到。 其实,成年人习得新语言的速度,比小孩子更快。教授表示:“这可能是因为成人对周遭世界了解更多,所以更容易理解提供给他们的信息。但另一方面,我们也能观察到,孩子们也会后来居上,赶超成年人。如果父母移居到意大利,他们可能会很快学会几句法语,但7岁的孩子只会保持沉默。但两年后,这个小孩却能像意大利人说话。” 总而言之,只有当一个孩子能完成理解一门语言,并且准备好表达的时候,我们才能让他用新语言表达,再慢慢纠正他的错误。 不知道等到小贝拉成为20岁小姑娘时,会说几门语言呢? P.S. 作为第一批90后,法语君最近中枪有点多

  • 法兰西学院院士程抱一:为何法国人爱他,更甚于马克龙?

    取了一首程抱一先生翻译的中华古诗,我们一起来感受一下两种语言的不同魅力。 不看中文原诗,你能辨认出这是哪首古诗吗? [en]En descendant le fleuve vers Jiang-ling Quittant à l'aube la cité de l'Empereur Blanc aux nuagesirisés Descendre le fleuve jusqu'à Jiang-ling mille li en un jour Des deux rives, sur les hautes falaises sans répit crient les singes Mais d'une traite, mon esquif brise dix mille chaînes de montagnes ![/en] 以上译文取自程抱一《中国诗艺》 [cn]古诗原文: 早发白帝城 唐 李白 朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。 两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。[/cn] 如今,这位老人已有88岁高龄。虽至耄耋之年,其人格魅力与光芒却愈加耀眼。 这位“不倦的摆渡人”,在文化的长河中,手持正气之剑,为中西方文化的交流与融合做出了不朽的贡献。 最后,借用程老《天一言》中的一句名言,希望所有行走在法语之法国,你完全可以不知道当今总统姓甚名谁;但如果你说没听说过程抱一,那一定会让人笑掉大牙。 Macron人气再高,也只拿到全法国路上的伙伴们,坚持自己的梦想,也莫忘自己的初心! 生命是令人费解的,谁也无法真正看透,但是它充满了意义。看准了目标勇往直前,不要想你是否能到达目的地。 ——程抱一 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 有哪些华人娶了法国女人?

    出了很大的贡献。 姜文 昙花一现的异国爱情故事 姜文,中国内地著名的演员、导演。他与第一任法籍妻子的爱情故事,虽然已成往事,但却仍可被视为一段佳话。 姜文的首任妻子桑德琳(Sandrine Chenivesse),是一位具有中国文化情缘的法国女士。两人的相识缘于1997年春北京的一次文艺界名流聚会。桑德琳作为巴黎大学的人类学博士,对中国的道教文化颇有研究。在这次聚会上,二人相谈甚欢。 于是一次邂逅,便成就了一段美丽爱情。 同年,姜文就和桑德琳在法国注册结婚。可谓是新时代的“闪婚”。婚后诞有一女,名叫姜一郎。在2000年的戛纳电影节上,姜文带着自己的电影,携妻女一同走上红毯,成为了当晚的绝对焦点。 尽管二人现已分开,但桑德琳仍然十分尊重这位曾经一起携手的人。在她心里,姜文始终是“一个非常特别的人,是个天才。” 吴彦祖 不二男神与混血美妻 吴彦祖,中国香港知名男演员。可以说是无数女性心目中的不二男神。其感情生活曾一度被外界所关注。如今,他的家庭生活可以说是非常美满。他的妻子,是一位中法犹混血的美丽女子。 吴彦祖的妻子名叫Lisa,是一名中法犹混血个性模特,身材高挑漂亮。两人很早就已相识,相恋八年后,于2010年在南非举行婚礼。并于三年后生下女儿Raven Wu。 女儿Raven继承了爸爸妈妈的优良传统,生的十分漂亮可人。有趣的是,吴彦祖甚至曾和刘烨拉钩定下了“娃娃亲”!更有网友戏称:“Raven和刘烨的儿子诺一,简直就是有夫妻相!” 说了这么多男神法国夫人的朝廷大官吗?你知道男神吴彦祖的娇妻,也有着法国血统吗? 今天,法语君将为大家揭开——那些与法国女神的爱情故事,法语君只想说: 爱情,永远无关年代,无关国籍。 希望天下有情人终成眷属! 今天,别忘了,说一句永不褪色的 Je t'aime。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 法语人经验 | 自学考法语DALF-C1与英语雅思8分

    让我记得最快最深刻;等到下课的时候,在Nathalie收拾讲桌的空当,我就找话题跟她说上几句,一开始只能说一些 il fait beau aujourd'hui、tu vas bien 这种不如尬舞的话题,但是我在她故意放慢的回答中和有时对我的纠正里逐渐学会了很多法国人常用的情境用法和地道表达。比如我最一开始只会用 bien 和 très bien,后来跟她多说话,自然地就学会了用 super 和 génial 等词;值得注意的是,往往我们会觉得这个单词很熟悉,也记得住,但是一到嘴边就总也说不出口,这是因为灌输到脑海里的理论知识很多,即输入的水平很高,但是并未有意识地、充分地付诸实践,导致输出量

  • 那些娶了法国娇妻的华人们

    下了“娃娃亲”!更有网友戏称:“Raven和刘烨的儿子诺一,简直就是有夫妻相!”   姜文 昙花一现的异国爱情故事 姜文,中国内地著名的演员、导演。他与第一任法籍妻子的爱情故事,虽然已成往事,但却仍可被视为一段佳话。   姜文的首任妻子桑德琳(Sandrine Chenivesse),是一位具有中国文化情缘的法国女士。两人的相识缘于1997年春北京的一次文艺界名流的聚会。桑德琳作为巴黎大学的人类学博士,对中国的道教文化颇有研究。在这次聚会上,二人相谈甚欢。 于是一次邂逅,便成就了一段美丽爱情。 同年,姜文就和桑德琳在法国注册结婚。可谓是新时代的“闪婚”。婚后诞有一女,名叫姜一郎。在2000年的戛纳电影节上,姜文带着自己的电影,携妻女一同走上红毯,成为了当晚的绝对焦点。 尽管二人现已分开,但桑德琳仍然十分尊重这位曾经一起携手的人。在她心里,姜文始终是“一个非常特别的人,是个天才。” 中国与法法国是最具浪漫情怀的国家,法国女性无疑也拥有着独特的魅力。今天,我们就带着大家来盘点一下——从近代到今天,那些娶了法国国是两个文化气息十分浓郁的国家,所以当中国男子的才情,撞上法国女性的优雅,总能缔造出一段美妙的故事。 Puissent tous les amoureux devenir époux et sceller leur union pour toujours! 希望天下有情人终成眷属! 今天,来聊聊你最喜欢的中法couple吧?  声明:本文由沪江法语宁小宁原创。沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。