• 法国最新热点:假期长短职员自己决定 01 nov 2018

    【导读】 [en] Les congés illimités, vous en rêvez ? C'est une réalité dans certaines entreprises françaises. Sur quel principe repose ce système ? On vous explique tout.[/en]  [cn]你是不是梦想着有无限假期?在几家法国公司,职员的梦想变成了现实。那么这种制度需要什么原则呢?我们一起了解一下。[/cn] 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做假期题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法国热点直播:度假期间如何远离现实? 13 avril 2018

    【导读】 [en]Depuis vendredi 13 avril 2018, deux zones sur trois sont en vacances. Partis en pleine grève, les vacanciers risquent de revenir dans une actualité tout aussi contrariée. Alors, comment faire le vide pendant quelques jours ? [/en] [cn]自从2018年4月13日周五开始,三分之二的法国人开始度假。人们想要放空自己,但很多度假人群却容易随时回到现实生活。那么,人们如何放松几天呢?[/cn] 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国新闻直播 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 假期即将结束,来看看法国历届总统都在哪儿度假吧!

    定将这个住宅向公众开放。[/cn] [en]Depuis 35.000 visiteurs s’y pressent chaque année, au prix de 10 euros l’entrée plus les plus de 26 ans. Faites le calcul. En hiver, les portes sont fermées à moins qu’un groupe réserve une visite. Brégançon est aujourd’hui la seule résidence présidentielle ouverte au public. Les badauds circulent au rez-de-chaussée, dans les jardins et, clou du spectacle, autour du bureau d’été du président.[/en][cn]从此以后,每

  • 法国电影预告:Les Vacances du Petit Nicolas 小淘气尼古拉的假期

    朋友:有布莱斯,他不是来度假的,因为他住这里;有弗莱科居,他什么都喜欢,连鱼也喜欢;有啾啾,他说话跟大家都不一样,因为他是英国人;克莱平,他老在哭,还有科莫,他总是要显得自己有理,真烦人。而尼古拉耶还结识了伊莎贝拉,一个老是睁着又大又圆且令人不安眼睛的小姑娘,尼古拉以为父母要强迫自己娶她。误会多多,蠢事连连。但有一样是肯定的:对所有人来说,这将是个难忘的假期……[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 戳我去看《小淘气尼古拉》-> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法国热点直播:法国学生的假期真的有点长么? 08 août 2017

    【导读】 [en]Les grandes vacances d’été sont une réelle coupure pour les élèves. Mais est-ce vraiment une bonne chose pour les enfants ? Cette coupure n’est-elle pas trop longue ?[/en][cn]对于学生们来说,长期的休假会导致不一样的生活,但这样的生活真的好么?这样的停滞和改变会不会太长呢?[/cn] 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国新闻直播 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法国人教你保持假期后的完美太阳肤色

    光下,却没有思考假期结束、返程后的事情。但是一旦将人字拖收起,假期结束后,你还能否拥有让呆在办公室里的同事们艳羡的金色皮肤吗?黝黑肤色的完美促成,远不止从躺在沙滩的那一刻开始。 Dans l’assiette饮食 On fait une razzia sur tous les aliments orangés. En plus de rendre aimable, la carotte est riche en bêta-carotène que l’organisme utilise afin de fabriquer la vitamine A essentielle pour une belle peau dorée sans se brûler. 食用所有橘黄色的食物。胡萝卜除了让人更健康外,还富有胡萝卜素β,人体会利法国人会趁着暑假的时候外出旅游的机会,晒出自己满意的肤色。小编以前认识的法国用它来制造维他命A,这样就可以在不被晒伤的情况下拥有黝黑的肤色。 Dans la salle de bain洗浴 On exfolie entièrement son corps une à deux fois par semaine au moins un mois avant les premières expositions. Alors on prend le temps d’utiliser un gommage corporel qui permet de stimuler le renouvellement cellulaire afin d’arriver sur la plage avec une peau la plus saine possible et pour lontemps. 在首次曝晒之前,可以每星期进行一到两次的全身去角质。接着使用一种身体胶,促进细胞的更新,在沙滩阳光浴之前,尽可能地形成持久健康的肌肤。 Sur la plage沙滩阳光浴 L’allié indispensable reste la crème solaire dont l’indice de protection( également appelé SPF pour Sun Protection Factor) devra être au moins égal ou supérieur à 20 si vous tenez à votre santé. Idéalement, on renouvelle l’application toutes les deux heures et après chaque baignade. Il faudra préparer le parasol à la bronzette entre 11h et 15h, horaire auquel le rayonnement solaire est le plus élévé et donc le plus dangereux. 如果你足够爱惜健康,那么防晒霜便是沙滩阳光浴不可或缺的黄金搭档,并且防晒指数要大于等于20。并且最好在洗浴后或是每两个小时重新涂抹一次。每天11点到15点期间最好准备一个大阳伞,因为这个时间段的的太阳光线最强也最危险。 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

  • 法国人的度假模式:逃离 就是逃离!

    假期:法国

  • 钱是大问题:仅有58%法国人今夏去度假

    [en]La crise s'invite durant les vacances des Français. Selon le [wf]baromètre[/wf] Ipsos-Europ Assistance publié mardi, ils sont seulement 58% à prévoir de partir cet été. Un choix également partagé parmi nos voisins européens puisque 43% des Français, Allemands, Britanniques, Italiens, Espagnols, Belges et Autrichiens ne prévoient pas de partir et 3% ne se prononcent pas, selon ce [wf]baromètre[/wf] qui mesure les intentions pour la période juin-septembre.[/en][cn]经济危机对法国人的假期产生了一定影响。根据益普索集团和优普旅行援助在周二联合发布的最新指数,仅有58%的法国人准备在今夏旅游。这项调查法国人于6月至9月这段期间的出游意向的研究显示,在欧洲其他国家,人们也大多取消假期计划,43%的法国、德国、英国、意大利、西班牙、比利时和奥地利人,在这段期间没有度假计划,而另外则有3%的受访者并未发表意见。[/cn] [en]Seuls 58% des Français ont prévu des vacances entre juin et septembre, 4 points de moins qu'en 2013 et 8 points de moins qu'en 2012, selon ce baromètre. "Ce taux d'intentions de départs se situe désormais à un niveau proche de la moyenne européenne, la [wf]spécificité[/wf] de ce pays où l'on part beaucoup en vacances s'estompant année après année", relève l'étude d'Ipsos.[/en][cn]调查显示仅有58%的法国人有6至9月间的度假计划,这一指数与2013年同期相比低了4个百分点,比2012年更是低了8个百分点。益普索集团的调查显示:“今后,有假期出行计划的受访者比例接近欧洲平均水平,而这样一个国民经常出游的国家,其钟爱旅行的特性却逐年变得模糊。”[/cn] [en]Vacances d'été [wf=rimer]riment[/wf] toujours avec séjour [wf]balnéaire[/wf][/en][cn]海滨度假在暑假期间最受青睐[/cn] [en]Le [wf]budget[/wf] moyen des Européens pour les vacances d'été augmente un peu, à 2.313 euros, contre 2.242 euros en 2013 (+71 euros). En moyenne, les Britanniques sont en tête (2.932 euros), devant les Belges (2.577 euros), les Autrichiens (2.542 euros) et les Allemands (2.397 euros). Viennent ensuite les Français (2.227 euros) et les Italiens (1.798 euros). Ce sont les Espagnols qui se limiteront le plus (1.723 euros).[/en][cn]欧洲人在夏季旅游方面的平均预算从2013年的2242欧元增加至2313欧元(略增71欧元)。总体来看,英国人旅游预算最高(2932欧元),其次是比利时(2577欧元),奥地利(2542欧元)和德国(2397欧元);再次是法国(2227欧元)和意大利(1798欧元)。西班牙人的旅游预算最低,仅为1723欧元。[/cn] [en]Enfin, pour la plupart des Européens (62%), vacances d'été riment toujours avec séjour balnéaire. Mais 18% envisagent la montagne (+4 points) et 17% la campagne (+3 points). Les Français sont même 24% à envisager la montagne comme destination possible, contre 15% l'an passé.[/en][cn]大部分的欧洲人(62%)选择在暑假去海滨度假。但是有18%的人选择去爬山(比去年增加4个百分点),17%的人选择到乡下(增加3个百分点)。24%的法国人准备将山区定位自己的可能的旅行目的地,而去年这一比例仅为15%。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 让法国电影承包你的假期:7天7部佳片

    暖色 La vie d'Adèle 阿黛尔的生活 小编点评:一见钟情,却未能长相厮守。这份纯粹的爱情,在阿黛尔的自我认同之路上抹下了浓重的一笔。也许有天,阿黛尔看到蓝色还是会有点难过,回忆起艾玛,回忆起青春,我们不知道她的未来会是怎样,渐渐远去的背影消失在街角,青春的成长伴随着撕心裂肺的疼痛,那些不眠的长夜,流过的泪水,愿她被这个世界温柔相待。 或许你会喜欢: 戛纳金棕榈影片《阿黛尔的生活》原著:蓝是种温暖色 第七天:你看到自己的影子了没,你怀念自己的童年吗? Le petit Nicolas 小淘气尼古拉 小编点评:一群可爱的小正太的精彩表演,正太控必备好嘛!童年里的那些小故事,蠢萌蠢萌的惹人爱。 或许你会喜欢: 《小淘气尼古拉》法国人的快乐童年伙伴 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 2013年法国国定假日:五月假最多

    [en]La liste des jours [wf]férié[/wf]s, qui correspondent à fêtes légales [wf]reconnu[/wf]es en France, sont indiquées dans le Code du travail. Il y en a onze jours pour 2013.[/en][cn]国定假日与法国法定假期是一致的,在法国劳动法中有所指定。2013年有11天假期。[/cn] [en]En 2013, les dates des jours fériés sont les suivantes :[/en][cn]2013年国定假日日期如下:[/cn] [en]Jour de l'an : mardi 1er janvier[/en][cn]新年:1月1日 周二[/cn] [en]Lundi de Pâques : lundi 1er avril[/en][cn]复活节:2月1日 周三[/cn] [en]Fête du travail : mercredi 1er mai[/en][cn]劳动节:5月1日周三[/cn] [en]Anniversaire de la fin de la seconde guerre mondiale : mercredi 8 mai[/en][cn]二战胜利日:5月8日 周三[/cn] [en]Ascension : jeudi 9 mai[/en][cn]耶稣升天节 5月9日 周四[/cn] [en]Lundi de Pentecôte : lundi 20 mai[/en][cn]圣灵降临节:5月20日 周一[/cn] [en]Fête nationale : dimanche 14 juillet[/en][cn]国庆节:7月14日 周日[/cn] [en]Assomption : jeudi 15 août[/en][cn]圣母升天节:8月15日 周四[/cn] [en]Toussaint : vendredi 1er novembre[/en][cn]诸圣瞻礼节,即万圣节:11月1日 周五[/cn] [en]Anniversaire de l'armistice de 1918 : lundi 11 novembre[/en][cn]一战胜利日:11月11日 周一[/cn] [en]Noël : mercredi 25 décembre[/en][cn]圣诞节:12月25日 周三[/cn] [en]En principe, seul le 1er mai est obligatoirement chômé pour tous les salariés. Dans certains établissements et services (hôpitaux, transports publics...), le travail ne peut pas être interrompu, en raison de la nature de leur activité. Par ailleurs, d'autres jours fériés peuvent s'ajouter aux onze dates officielles dans une région, une localité ou dans certains secteurs d'activité (ex. : la journée du maire).[/en][cn]一般来说,只有5月1日对于职场人来