• 法国TCF考试的评分是怎么样的

    法语学习者大都希望自己可以通过考试,尤其是法国TCF考试,而想要顺利的通过考试,必须要对其有全面的了解。今天我们为大家整理了法国TCF考试的评分是怎么样的,一起来看一下吧。 留学法国TCF考试的评分制度: 必考部分总法国分为699分,根据这个成绩将测试结果分成1-6个等级,级别评定对应《欧洲语言共同参考框架》(Cadre européen commun de référence pour les langues) (语言政策部,斯特拉斯堡,2000;Didier出版社,巴黎,2001)的A1、A2、B1、B2、C1和C2标准。每一部分(听力理解、语言结构以及阅读理解)有单独的成绩及等级。 考试后1个月左右的时间里,法国国际教学研究中心将为考生出具一份为教育机构及用人单位广泛认可的正式成绩证明,从参加考试之日算起该证明有效期为两年。 【TCF考试评分制度介绍--初级 (A1)】 100-199分,掌握法语基础。能够理解有关日常生活中简单、具体的场景。如果对方语速较慢,能够简单地交流。 【TCF考试评分制度介绍--初级偏上 (A2)】 200-299分,能够初步掌握语言。对所熟悉的主题能够理解孤立的句子。在日常生活中,能够交流,并且用简单的方式提及、涉及本人的问题。 【TCF考试评分制度介绍--中级 (B1)】 300-399分,能够有效地,但有限地掌握语言。在熟悉的领域能理解标准的语言。在旅途中可以自立,谈论自己的喜好,就某一个计划或想法作简短说明。 【TCF考试评分制度介绍--中上级 (B2)】 400-499分,对语言有总体性和自然的掌握。能够理解复杂文章的中心思想。能够就一般性或职业性主题详细地参与交谈,并且能够有根据地说明自己的观点。 TCF考试评分制度介绍--高级 (C1)】 500-599分,能够良好地掌握了语言。能够理解大量篇幅长、要求高、并带有深层含义的文章。就本人社会、职业及学术等生活及复杂的主题表达通畅,有条理。 【TCF考试评分制度介绍--特高级 (C2)】 600-699分,能够非常熟练地掌握语言,无需费力就能理解几乎所有读到的、听到的内容。并能有条理地予以简述。对不同的复杂主题表达通畅,有鉴别并且细腻。 考试结束后,考生可以立刻拿到结果,但该成绩为临时分数。证书会在测试结束后3个星期内到达测试中心。 以上就是为大家整理的法国TCF考试的评分是怎么样的,希望能够对大家有所帮助。了解了评分,大家就可以根据自己的情况制定目标,高效备考,顺利的通过考试。

    2022-07-16

    法语精华 法语b2

  • 法国留学考试TEF和TCF考试时间的安排

    要有较好的高考成绩和国内大学录取通知书,所以为了不与高考冲突,高中毕业生应该在高考后参加法语培训,在当年10月份左右申请次年1、2月入学的课程。而大学毕业生的时间则相对充裕些,可利用实习时间来培训法语,4、5月份开始申请。 同时:想留学法国的学生应根据自己的意愿,结合自身条件和客观条件来合理安排赴法前的时间,从而让自己在有充分把握的前提下接近自己的理想。 在考虑赴法留学前,须在CampusFrance的确认和追踪管理下,遵守以下详细时间表: 11月至次年1月间,到法国使馆文法国化处领取注册材料。 2月份:法语测试(在法国使馆)注册第2和第3阶段(或高等专业学院),宜与相关法国高等院校联系。 1月份:艺术专业领取录取申请表。 3月份起:其它科系专业领取录取申请表所有层次的课程注册。 7月份起(或9月份,视学校或递交材料截至日期而定):得到最终答复。 以上就是为大家整理的法国留学考试TEF和TCF考试时间的安排,希望能够对大家有所帮助。掌握了考试时间,大家可以提前安排备考计划,充足的备考可以帮助大家更好的通过考试。

  • 法国最新热点:旅游业遭遇空前寒冬 20 avril 2020

    【导读】 法国是世界旅游业前列的国家,很多小镇居民靠此为生。如今空荡荡的街上,让当地人被感凄凉。 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做法国是世界旅游业题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法国人最喜欢的12个法语单词

    理了法国人最喜欢的12个法语单词 ,欢迎大家阅读。 «Littérature» “文学” Emma J.. nous dit que «ce mot résume le vocabulaire de la langue. La richesse des mots est dans la littérature. Si je dis ‘liberté', ‘tolérance', ‘amour', tous se résument dans ‘littérature'.» Emma J.. 说“这个词是对法语词汇的总结。文学里的词汇丰富。‘自由’、‘忍让’、‘爱情’,这些词都囊括在了‘文学’一词中。” «Blocus» “堡垒” @n_dsne a choisi ce terme «pour son son rôle dans l'histoire. » @n_dsne 选择了这个词,“是基于它在历史上所起的作用”。 «Aujourd'hui» “今天” Thierry D. a choisi le mot «pour sa philosophie du ‘carpe diem' et du ‘premier jour du reste de ma vie'» Thierry D. 选这个词是“是缘于其‘把握当下’、‘余生的第一天’的哲学意义” «Respect» “尊重” Pour Monica K., «le respect, c'est tout. Il n'est pas d'amour ni d'amitié sans respect.» Legal C. a également choisi ce mot qu'il considère «intelligent et signe de valeur. Il y a le respect de soi et le respect des autres. Le respect, c'est aussi un ‘bonjour', ‘bonne journée' et c'est un ‘merci', un ‘s'il vous plaît', c'est sourire aux autres. Le respect, c'est respecter son avis, sa façon de vivre et sa culture.» 对于Monica K.来说,“尊重高于一切。如果没有尊重,就不会有爱情和友谊”。 Legal C.同样也选择了这个词,他认为“尊重是智慧和价值的体现。尊重包括尊重自己和尊重别人。尊重是“你好”,“祝你拥有美好的一天”,尊重是“谢谢”、“请”,尊重就是对别人微笑。尊重就是尊重他人的意见、生活方式和法国文化。” «Davantage» “更加” Majda E. aime ce terme «parce qu'il est un peu compliqué d'utilisation pour certains et qu'il signifie ‘plus' mais d'une manière plus soutenue.» Majda E.喜欢这个词,“它的意思是‘比...更’,对于一些人来说,这个词用起来有点复杂,但这种表达会更优雅。” «Mémère» “奶奶” Stacey P. est Américaine. Attendrissante, elle nous raconte. «J'ai deux des plus beaux petits-enfants au monde, et mon mot préféré est ‘Mémère'.» Stacey P. 是位美国人,她神情柔软地告诉我们:“我有两个世界上最最可爱的孙子,我最喜欢的词就是‘奶奶’”。 «Impossible» “不可能” Dimitri G. nous rappelle qu'«impossible n'est pas français! Ce sont les valeurs de la France: on ne se laisse pas abattre malgré les circonstances, et tout est possible dans notre pays...» Dimitri G.对我们说,“法语字典里没有‘不可能’这个词!法国的价值观就是:不管在怎样的情况下,我们都不会被打败,在我们国家,一切皆有可能...” «Cucurbitacée» “葫芦” Pour Amélie M., c'est un terme qui la «fait sourire» Amélie M.说,这个词“很好笑”。(小编真的忍不住想要插一句:“妖精,你还我爷爷!你还我爷爷!) «Solidarité» “团结” Pour Lolotte S. c'est plus qu'un mot: «C'est surtout la définition qui m'inspire. Parce c'est bon d'aider et de se savoir aidé. De nos jours, ça devient rare». Lolotte S.认为这不仅仅是一个单词:“它富含的意义尤其激励着我。因为这有利于互相帮助。可在当今社会,团结意识变得薄弱了”。 «Fortitude» “勇气” Richard J. est étudiant en langue française. Il aime «le sens du mot, bien sûr, puisque tout le monde a besoin de fortitude pour vivre à plein potentiel. » Richard J. 是一名法语专业的学生。他喜欢“这个词的意思,当然,也是因为任何人都需要勇气,来激发无限潜力...” «Espérance» “希望” Marie M. préfère «espérance. Son élégance et tout ce que le mot exprime à la fois de confiance et d'envie d'aller de l'avant, malgré tout.» Marie M. 喜欢“希望。喜欢这个词的优雅和这个词所表达的对未来的信心以及不顾一切向前走的渴望。” «Équilibre» “平衡” Annie P. aime ce terme: « L'homme est comme un funambule sur un fil, s'il veut garder l'équilibre, il est condamné à avancer.» Annie P. 喜欢这个词:“人就像走在钢丝上的杂技演员,只有一直往前走,才能保持平衡。” 以上就是为大家整理的法国人最喜欢的12个法语单词,希望能够对大家有所帮助。虽然这些词汇都很好,但是其他词汇也是需要掌握的。

  • 法国最新热点:婚庆行业的灾难时刻 15 mai 2020

    【导读】 在这个艰难的时刻,很多情侣都推迟了结婚仪式,导致各家婚宴公司都陷入了危机。 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 世界环境日热点:城郊农业日益重要

    [en]Avec la [wf]croissance[/wf] rapide des villes, l'agriculture urbaine et périurbaine joue un rôle de plus en plus important dans l'alimentation des [wf=citadin]citadins[/wf], souligne l'organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, à l'occasion de la Journée mondiale de l'environnement, célébrée le 5 juin. [/en][cn]随着城市的快速发展,城中农业和城郊农业在改善市民生活中的作用日益重要。联合国粮农组织在六月五日世界环境日到来之际强

  • 法国最赚钱10大职业公布!这个热门行业竟包揽前三?

    力气移动各类体型的死者。   06 石油工 从事石油开采工作的人需要担心工作过程中可能遇到的各种风险(如有毒物质)。其薪资根据工作地点以及公司类型而不同,一位“新手”每月底薪为2000欧元(15623.6人民币)   07 马的人工受精师 最后是一种看似恶心但同时带有些许“崇高”色彩的工作:马的人工受精师。 受精师需引导公马的阴茎接近母马的阴道以保证成功交配产崽,又或者直接对母马进行人工受精。 De toute façon(总而言之), 职业不分高低贵贱。一方面我们似乎置身于一个“卷来卷去”的社会,越来越多人从心底默认了金钱、地位作为衡量一个人成功的标准,都渴望拥有一份体面、受人尊重又能满足自身物质需求的工作; 另一方面,近期“打工人”成为网络热梗也意味着传统职业观的逐渐瓦解,人们学会乐观的、略带自嘲的接受自身处境:无论行业光鲜与否,无论是西装革履的企业精英还是普通工人,大家都同属于一个阶层,都只是诺大社会机器中的一个“小齿轮”。 只要靠自己的双手正当劳动,都值得被尊重。有人喜爱高级写字楼里的咖啡,也会有人喜欢淡淡的茶或白开水。寻找自己真正渴望的并适合的职业,取悦自己而不是活在

  • 法国2020年度热搜美食揭晓,「意外」走红的他竟成「全网最爱」?

    法国件事,面包的确是家庭自制最简单的食物了。在法国的面包店,如果说法棍和可颂分列一、二位,那Brioche绝对能排到第三。   Brioche由大量鸡蛋和黄油制成,金黄酥脆的外表惹人垂涎,柔软充盈的内里让人回味无穷。法国人喜欢把Brioche当作甜点食用,入口是纯纯的黄油和鸡蛋香,继而是入口即化的触感,让人欲罢不能。   充满浪漫气息的Brioche,完全契合了法国人的性格,邀请家人一起制作Brioche更温暖哦!    10   Le Naan    Naan是印度、巴基斯坦、阿富汗、伊朗等民族的主食,从外形到口感也类似我国新疆的“馕”,与来自地中海的Pita同属于发酵饼。   传统的制作方法是在地上挖洞,砌筒形土窑灶烘烤面饼,Naan的口感松软,也可以被用来制作pizza。   从之前历数的最受欢迎菜式可见,法国人爱面食,而且尤其喜爱发酵类的面食,他们偏好Naan,恐怕也有这方面的原因吧。   从榜单上的Cyril Lignac以及Dalgona Coffee食谱可以看出,媒体和社交网络是引领

  • 法国读研究生需要什么条件

    现在的社会对大家的学历要求非常的高,而读研究生的人也越来越多,那么法国读研究生需要什么条件呢,今天我们为大家整理了相关的内容,一起来看一下吧。 申请去法国读研究生需要满足的条件主要如下: 1、学历要求:一般需要本科以上学历,或者3年专科毕业生需法国要有工作经验。 2、成绩要求:在本科期间各科成绩都需要达到合格水平。 3、语言要求:选择英语授课专业申请者需要出具在有效期内的托福(550分以上)或者雅思(6.0分以上)的成绩,法语需要达到a1水平,法语授课文史管理类专业则本科生法语水平需要达到b2。 材料补充: 申请去法国留学生读研究生需要的材料主要如下: 1、受教育水平证明:包括毕业文凭、证书和成绩单复印件以及法语翻译件,上述材料必须加盖公章并最好能就申请人的学历与法国大学的文凭作出比较说明。 2、法语水平证明:申请人必须提供由法国大使馆文化处在申请人所在国举办的法语考试证明,或有关大学举办的法语水平证明。 3、英语水平证明:申请人必须提供雅思或托福成绩单和英语水平证书,相关材料必须盖有公章。 4、推荐信:要求申请者提供2至3份由教授或领导写的推荐信,信中要包括申请人学业、品行、法语水平方面的评价。 5、个人简历:应包括本人姓名、性别、年龄、婚姻状况、通讯地址、工作单位。另外,还要写明自己的受教育情况、工作经历、专业兴趣、出版物及赴法学习计划。 以上就是为大家整理的法国读研究生需要什么条件的相关内容,希望能够对大家有所帮助。了解了条件,看大家是否符合,只有符合的情况下才能够参加考试。

  • 新冠影响巨大,法国甜品大佬Fauchon申请破产……

    报了向商业法院提起集体诉讼的计划。[/cn] [en]Cette procédure doit permettre de "rétablir l'équilibre d'exploitation de l'entreprise , de conforter les liens avec ses partenaires et de pérenniser son activité, afin de renforcer le déploiement de sa marque" qui compte actuellement 73 boutiques, points de vente et restaurants dans le monde - dont 30 au Japon, 3 en Corée, 6 en Europe, 2 au Chili, 15 au Moyen-Orient et, en France, 17 exploités en franchise en plus des 2 boutiques et du point de vente parisiens détenus en propre.[/en] [cn]该程序将

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154