• 去法国露天咖啡座,有哪些「潜规则」?

    法国露天咖啡

  • 那些去法国露天咖啡座的必知小贴士

    法国街头,点一杯咖啡

  • 和你想的不一样:法国猫咪咖啡馆

    可以选择沙拉,猪油火腿蛋糕和水果塔。[/cn] [en]Si vous avez la chance de pouvoir travailler sur votre ordi portable d'où vous voulez, [wf=opter]optez[/wf] pour un bon chocolat chaud en compagnie de chats pour travailler en toute tranquillité.[/en][cn]如果您能带着您的笔记本电脑在任何您想的地方工作,那么来点一杯美味的热巧克力,然后在猫猫的陪伴下安静地工作吧。[/cn] [en]J'ai beau passer de café en café, toujours la même ambiance bruyante où l'on doit crier pour s'entendre. Ni une, ni deux, je décide de réserver le café des chats à partir de 20 heures pour vivre une fin de journée au calme avec mes amis. Et le bar sera aussi équipé d'un wifi gratuit ![/en][cn]我白白尝试这么多家咖啡店了,每家都是那么吵,我们都要用大叫才能让对方听见。毫不犹疑地,我将选择猫咖啡,从晚上8点之后,我要在这里和朋友过一个安静的夜晚来结束这一天。而且这里还会有免费的无线![/cn] 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

  • 法国哪个城市最早出现咖啡?

    就是这样。[/cn] [en]Du coup, quand on voit le lien étroit entre les Français et le café, on peut se demander depuis quand les Français boivent du café mais aussi quelle a été la première ville de France à découvrir le café.[/en] [cn]因此,假如我们分析法国人和咖啡的直接联系,我们会问,法国人从什么时候开始喝咖啡,哪个城市最早出现咖啡。[/cn] [en]Contrairement aux représentations, la première ville de France à découvrir le café ce n’est pas Paris ! Eh oui, avant les parisiens, il y en a eu d’autres.[/en] [cn]与大众印象不一样,法国最早出现咖啡的城市,不是巴黎!是呀,在巴黎人发现咖啡之前,另有其人。[/cn] [en]Tout d’abord, il importe de rappeler que le café a été introduit en Europe grâce à des explorateurs au début du XVIIème siècle. C’est à d’abord en Italie (Venise) qu’il a été introduit.[/en] [cn]首先,是17世纪初的探险家们将咖啡引进欧洲。咖啡最早从意大利(威尼斯)登陆欧洲。[/cn] [en]Sachez que la première ville de France à découvrir le café est Marseille. Le café y est arrivé (par le port de Marseille) grâce à des explorateurs en provenance de Turquie en 1644. À l’époque, le café était surnommé Vin d’Arabie.[/en] [cn]法国最早出现咖啡的城市是马赛。土耳其的探险家们将咖啡(从马赛港)引法国哪个城市最先发现咖啡进到法国。当时,咖啡被称为阿拉伯葡萄酒。[/cn] [en]Enfin, retenez que c’est en 1671 que le premier établissement consacré au débit de café a ouvert ses portes en France. Et vous savez où il était situé ? Ce n’était pas à Paris. C’était à Marseille, dans l’actuel quartier de la Bourse (du côté du Vieux-Port).[/en] [cn]最后,记住,在1671年,第一家咖啡零售商店在法国开业。您知道它坐落在哪里吗?不在巴黎,在现在的马赛交易所广场(旧港口附近)。[/cn] [en]Voilà tout ! Vous pouvez allez boire un café.[/en] [cn]说完了!您可以去喝杯咖啡了。[/cn]

  • 幽默动画MV《咖啡》:咖啡对法国人究竟多重要?

    对我说 «Vous êtes un peu en r’tard ”您回来得有点晚了 Je me suis inquiétée» 我正担心着呢” Han ! – J’la jette par la f’nêtre 啊!我把她从窗户扔了出去 Elle l’avait bien cherché 她这是自找的 T’façons faut qu’je rentre 不管怎么着,我点儿回家了 Mais avant un café 但回家前我再来它杯咖啡 Attendant l’métro 在等地铁的时候 Je me fais agresser 我竟然被挑衅 Une p’tite vieille me dit : 一小老太婆她说: «Vous avez l’heure s’il vous plaît ?» “请问您现在几点了?” Han – Je lui casse la tête 啊!- 我打破了她的头 Et j’la pousse sur le quai 我把她推下站台 Je file à la maison 我蹿回了家 Et j’me sers un – devinez ? 然后我给自己做了杯,猜它是什么? «Papa, mon Papa, “爸爸,我的爸爸, En classe je suis premier» 我是班里第一名” Putain mais quoi ? 妈的,什么事? Tu vas arrêter de m’faire chier ? 你少他妈的烦我 Mais qu’il est con ce gosse ! 这小孩子真蠢货 Et en plus y s’met à chialer ! 而且还妈的哭鼻子 J’m'enferme dans la cuisine 我把自己关在厨房里 Il reste un peu d’café 这里面剩的还有点咖啡 Ça fait quatorze jours 我把自己关了 Que je suis enfermé 整整十四天 J’suis seul dans ma cuisine 一个人在我厨房里 Et je bois du café 我在那喝咖啡 Il faudrait bien qu’je dorme 我是应该去睡觉 Mais les flics vont m’choper 但警察会上门叫 Alors je cloue les portes 于是我把所有门,用钉子钉起来 Et j’reprends du café… 为这,我又喝了些咖啡

  • 魅力法国:小咖啡馆之文化

    前来咖啡馆喝上一杯,以便开始新的一天。 小咖啡馆的厨师是百分之百的大厨吗? 他们出生于小咖啡馆,无需成为顶级大厨,更重要的是他们掌厨时的心意。在烹制白汁烩小牛肉等普通菜肴时,主厨有意识地降低了他们真正的天赋。小法国的大街小巷上通常是三步一个咖啡馆,这些小咖啡咖啡馆的菜肴并非低廉的,它们相当于街边的风味小食,不经意间展露着人们真实而纯粹的情感。这使我不禁想到Rober t Doisneau,一位凭借本能记录,反应真实生活的摄影家。 另外,意大利的“La trattoria”有着和法国小咖啡馆同等的美食文化,而英国酒吧或西班牙tapas餐馆,却是另一番美味体验。

  • 【法国文化】咖啡馆精神 L’esprit café

    成了大家的知心密友,人们都直呼其名,放假出游把自家钥匙留

  • 你知道法国第一个发现咖啡的是哪个城市吗

    发现了咖啡。[/cn] [en]Tout d'abord, il importe de rappeler que le café a été introduit en Europe grâce à des explorateurs au début du XVIIème siècle. C'est à d'abord en Italie (Venise) qu'il a été introduit.[/en] [cn]首先,重要的是要记住,咖啡是十七世纪在欧洲引进的,率先出现在意大利的威尼斯。[/cn] [en]Sachez que la première ville de France à découvrir le café est Marseille. Le café y est arrivé (par le port de Marseille) grâce à des explorateurs en provenance de Turquie en 1644. À l'époque, le café était surnommé Vin d'Arabie.[/en] [cn]要知道法国第一个发现咖啡的城市是马赛。1644年,多亏了土耳其的探险家把咖啡通过马赛港带法国第一个发现咖啡到了马赛。当时,咖啡被称为阿拉伯葡萄酒。[/cn] [en]Enfin, retenez que c'est en 1671 que le premier établissement consacré au débit de café a ouvert ses portes en France. Et vous savez où il était situé ? Ce n'était pas à Paris. C'était à Marseille, dans l'actuel quartier de la Bourse (du côté du Vieux-Port).[/en] [cn]最后,请记住,1671年,第一家咖啡馆在法国开张。你知道它开在哪儿吗?不是在巴黎,而是在马赛,在现在老港旁边的交易所街区。[/cn] [en]Voilà tout ! Vous pouvez allez boire un café.[/en] [cn]这就是全部啦!你可以去喝一杯咖啡啦。[/cn] 本文由沪江法语双语编辑缺根筋原创翻译,转载请注明出处。

  • 法国咖啡馆九大经典关键词

    常有化学添加剂。如果大家点完咖啡后听到服务员le garçon大喊一声«  Un express ! »,请不要紧张,那是咖啡的另一个名字。 Licence IV: La licence IV est le permis qui autorise un patron de café à vendre des boissons de quatrième catégorie, c'est-à-dire tous les alcools autorisés à la vente. La licence doit être affichée de manière visible à l'entrée du café. Il est possible d'avoir une licence inférieure si l'établissement ne vend pas d'alcool 四号许可证:Licence IV 是咖啡/酒吧店主销售第四类饮品的通行证。第四类饮品就是所有允许销售的含酒精饮品。许可证必须张贴在咖啡厅入口的明显位置。四类许可证分别是: - Catégorie 1 : Boissons non alcoolisées  第一类:不含酒精饮品 - Catégorie 2 : Alcoosl non distillés (bière, cidre...) 第二类:非蒸馏酒精饮品(啤酒,苹果酒) - Catégorie 3 : Vins et liqueurs 第三类:葡萄酒,甜烧酒 - Catégorie 4 : Tout autre type d'alcool autorisé à la vente et la consommation.  第四类:所有可销售酒。 Croissant: Originaire d'Autriche, le croissant reste l'indétrônable petit déjeuner français pris avec le café. Il est impérativement du jour, et peut s'accompagner d'une tartine de beurre et d'un jus d'orange. Attention! Prenez le jus d'orange avant le café, le contraire produit un goût effroyable dans la bouche pour une inexplicable raison.... 羊角面包:羊角面包本是奥地利特产,如今成为法国人咖啡早餐的必配食品。这

  • 法语入门句:像法国人一样点咖啡

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 [en]1. Un café s'il vous plaît.[/en][cn]请给我一杯咖啡。[/cn] [en]2. Je vais prendre un déca.[/en][cn]我需要一杯不含咖啡因的咖啡。[/cn] “je vais prendre”是一个很地道的点咖啡时用的表达方法。 [en]3. Deux expressos, merci.[/en][cn]两杯意式浓缩,谢谢。[/cn] [en]4. Ce sera un américain pour moi. [/en][cn]我要一杯美式咖啡。[/cn] “un américain”又叫做“un café allongé”,意思是“一大杯咖啡”。 [en]5. Un noisette et un verre d'eau s'il vous plaît.[/en] “noisette”的意思是“hazelnut”,“榛子”。“un café noisette”是一种用意式浓缩兑一点牛奶的咖啡。 注意:这里的noisette跟榛子的味道没关系,而是说牛奶的用量如“榛子”般大小。 [en]6. Je voudrais un café crème.[/en][cn]我想要一杯奶油咖啡。[/cn] [en]7. Un cappuccino s'il vous plaît.[/en][cn]我要一杯卡布奇诺。[/cn] [en]8. - Un café liégeois. - Le même pour moi.[/en][cn]- 我要一杯列日咖啡。 - 我也一样。[/cn] [en]9. Un café gourmand pour moi.[/en][cn]我要一杯美味咖啡。[/cn] 这是一种配有甜点糖果小糕点的咖啡。 [en]10. Vous avez du thé ?[/en][cn]有茶吗?[/cn] 或许你还想看:20个超简单法语表达:咖啡馆和酒吧 本内容为沪江法语整理原创,转载请注明出处。 本文小编:阿莱。废柴兼学渣,特点和特长都是发呆,时常能够放空到心无他物的境界……喜欢研究奇奇怪怪的事物。勾搭阿莱戳这里,看他分享的法语圈相关资讯和就业信息~