• 法国热点直播:开怼,法国状告谷歌苹果 16 mar 2018

    【导读】 [en]Le gouvernement va [wf]assigner[/wf] en justice les géants du numérique américain, Google et Apple, pour "pratiques commerciales abusives".[/en][cn]政府会起诉美国巨头谷歌和苹果,指控他们在商业上有滥用平台权利的行为。[/cn] 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国新闻直播 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做歌题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法国幼儿园教唱关于中国人的儿歌,掀起轩然大波

    过气! 说亚洲人眼睛小,撒哈拉以南非洲人肤色深,欧洲人皮肤纸白就是种族歧视?难道我们要否认这些不同吗?难道我们要混淆“平等”和"一样"概念吗?以思想极权之名? 我是谁哲学派 ‘平常’种族歧视成了常态......看到这些自己是种族歧视却浑然不知的人来揭露其他人的虚伪真是搞笑......外表上的不同的确不可以否认,但是这样就可以坐在摇椅里指着别人笑别人小腿萎缩了??? 不同不应该拿来做嘲讽或憎恨的借口。我们总是强调‘相似的人容易彼此接近,不同的人会渐行渐远’,但是总是对他人评头论足这样好吗? 召唤神龙派 神龙神龙,请让Coluche(注: 上世纪著名喜剧演员,言论自由代表)再次回到我们身边,这里的人们都彻底疯了。 无稽之谈,甚至是过于极端。我并没有在这首儿歌里看到种族歧视。就像形容Pierre白得和纸一样。是大人们在里面看到了种族歧视,而不是孩子。老天爷呀,我们的法国到底会成为什么样子,正直和世俗主义将成为一座裁判所。 再过几年,我们什么也不能说,不能唱和不能写了...... 为什么今天要分享编译这篇文章?相信在国外生活过的人都深有体会,女生也好,男生也罢,确实遭遇过少数极端分子歧视亚裔的行为,无端找茬。不过绝大部分外国人还是友好的,我一直相信疯子和天才一样,是少数。 是的,年初发生的巴黎警察枪杀华人事件让法国的华人圈愤怒了,从来不在国外游行闹事的华夏民族第一次以这样的形式发声;是的,国外的朋友确实喜欢偶尔眯眼学亚洲人;是的,这个世界有很多的霸凌事件;是的,“生命是一袭华美的袍,上面爬满了虱子。” 可我们仍然要奋力向前,不法国幼儿园所使用的儿歌教材里,有一首名叫《Chang小小中国人》的歌曲在法国要把世界话语权留给那些不友善的人。那么,投票来了。法语君想听见你们的声音,欢迎留言。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 法国人今年夏天都听什么歌:10首歌点燃你的夏天!

    village et autres ferrias. Et bien à chaque soir de fin de fête de village, Les lacs du Connemara arrivent. C’est donc normal qu’on lui attribue la dernière place de ce classement.[/en] [cn]制作一个歌曲排行榜的时候,怎么少得了Michel Sardou呢?不管是夏天还是冬天,Sardou一直都是派对终结者。一旦你听到这首歌,你就知道狂欢的夜晚结束了。如果你们住在法国南部,那你一定知道乡村的节日。这些节日收尾的时候,Les Lacs du Connemara缓缓响起。所以把这首歌放在榜单的最后一位也是很正常的。[/cn]

  • 今年哪位歌手将代表法国征战欧洲歌唱大赛

    动了观众们。[/cn] [en]Pour s'imposer, les Madame Monsieur, duo composé de Emilie Satt et Jean-Karl Lucas, ont dû dans un premier temps convaincre les jurés français, puis le public qui lui a accordé ses voix. C'est donc tout naturellement que les Madame Monsieur se rendront à Lisbonne en mai prochain. Le défi ? Arriver en meilleure position que la dernière candidate française, Alma, qui avait terminé en 12e position sur 26 candidats.[/en] [cn]想要获胜,由Emilie Satt和Jean-Karl Lucas组成的双人组合必须得到评委的认可,和有着投票权的大众的认可。Madame Monsieur 组合凭借出色表现自然赢得了参加5月里斯本比赛的资格。挑战是什么呢?就是要获得比去年参加欧洲歌唱大赛的选手Alma更靠前的名次,她去年在26名选手中排名12。[/cn] [en]Le jeune Lisandro Cuxi, déjà vainqueur de "The Voice" sur TF1, favori du jury, s'est fait doubler par les Madame Monsieur, tout de noir vêtus, barbe et guitare pour lui, baskets roses et cheveux blonds pour elle, qui ont recueilli le plus grand nombre de votes du public.[/en] [cn]同样被评委看好的年轻选手Lisandro Cuxi,也是TF1台举办的法国好声音的冠军,他被Madame Monsieur组合逆袭了,比赛中,Jean-Karl Lucas身穿黑色衣服,留着胡子,背着吉他,而Emilie Satt穿着粉色球鞋,一头金发,他们最终赢得了最多的大众投票。[/cn] [en]"Mercy est une petite fille née sur un bateau humanitaire alors que sa maman fuyait la violence de son pays", avait expliqué Emilie Satt à 20 Minutes. "Mercy" est une chanson "d'espoir", qui "raconte ce que symbolise l'espoir dans l'horreur. C'est un témoignage", selon la chanteuse.[/en] [cn]“Mercy是一个出生在救援船上的小女孩,她妈妈是逃离战乱祖国的难民,”Emilie Satt对20 Minutes的记者说道,“‘Mercy’是一首希望之歌,代表着苦难中升起的希望,她是希望的见证。”[/cn] [en]Le dernier duo à avoir représenté la France à l'Eurovision était "Twin Twin", en 2014, qui avait obtenu avec sa chanson "Moustache" un des pires classements pour l'Hexagone à l'Eurovision avec une 26e et dernière place au classement. La France n'a plus gagné l'Eurovision depuis 1977 avec Marie Myriam et la chanson "L'oiseau et l'enfant".[/en] [cn]上一个代表法国参加欧洲歌唱大赛的双人组合是2014年的Twin Twin组合,他们凭借歌曲《Moustache》获得了法国在该比赛中最差的成绩,得了第26名,也就是最后一名。自1977年Marie Myriam凭借歌曲《L'oiseau et l'enfant》获得欧洲歌曲大赛的冠军以来,法国已经多年没坐上冠军宝座了。[/cn] 本文由沪江法语双语编辑GloryYa原创翻译,转载请注明出处。

    2018-02-01

    法国文化

  • Léo Rispal:会唱歌的小精灵

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 决赛视频 >> Léo Rispal决赛歌曲视频: Le temps qui court(原唱:Alain Chamfort) 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包法国含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 Heart of Glass(原唱:Blondie) 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 盘点:法国人最喜欢的10首法语歌

    法国人最喜欢的10首歌

  • 2016法国好声音歌手:法国人好爱她!

    能在音乐的道路上走得更远。 Gabriella极有天赋,美丽能和我喜爱的Olivier Dion相比。她实在是太完美了! Gabriella使我颤抖,她的演唱让我直流眼泪! Gabriella出现在Kendji的单曲《妈妈的眼睛》中,并选择了Mika战队,实在太好了,她是我的最爱! Gabriella现在是我的最爱!!!她的声音如此美丽并且她还会拉小提琴啊!!! 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国有妇男之歌:Ma liberté 我的自由

    而我离法国著名的歌开了你 在十二月的一个夜晚 我离弃了 我们共同走过的 那偏僻的道路 你如此信任我 手脚相连 我却放任自己 背叛了你 因为爱的牢房 和那美丽的狱卒 我背叛了你 因为爱的牢房 和那美丽的狱卒 [/cn] 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创编译,转载请注明出处。

  • 法语歌曲:加拿大美女Natasha新单Bonne nouvelle

    出让法国在比赛中排名第四,这是继1990年和1991年Joëlle Ursull和Amina 参赛获奖之后法国得到了最好成绩。 Natasha St-Pier est une fidèle des Enfoirés. Elle a participé aux huit concerts, de 2003 à 2011, où elle a chanté 46 fois et participé à 134 reprises pour les chœurs, la danse ou la figuration7. 同时,她也总是参加les Enfoirés的义演。 从2003年到2011年的8次义演中,每次演出都有她,其中她共唱了46次,参加134次合唱的副歌、舞蹈或者配角部分。 文章资料由《法国流行音乐达人》提供。想知道现在法国年轻人都在听什么吗?想了解更多关于法国的歌坛资讯吗?想听到更多时尚悦耳的法语流行音乐吗? 欢迎订阅《法国流行音乐达人》节目

  • 法国传奇男歌手Serge Gainsbourg

    行吗?这种自问中其实带着骄傲的成分,因为他们的答案是:不,Gainsbourg本身就是流行。也许这种不起眼的沾沾自喜也有他们的道理,试想这种西装加牛仔裤在今天超越法国界限地深入人心。但任何一种风格都不是一个简单的表面现象。如果剥离了Gainsbourg这个人本身所代表的含义,它的拥趸还会有多少?当然上世纪70年代时曾在巴黎有过关于trendy dandy的针锋相对;讨论的关键在于,究竟是要昙花一现的时髦还是经典持久的优雅?是单纯追求炫目的设计感还是低调地讲究剪裁质地内在美?其实法国人从来都难以从自己高调的贵族情结里完全解放出来,“人要衣装”在法法国生活一段时间,Serge Gainsbourg的故事,不需要看新近在法国国是格外被奉为真理的。像前者一边倒当然不可能,于是Gainsbourg选择了不完全拘泥于经典,而采取trendy元素之长的中间地带,也算是其自由精神的某种表现了。几十年过去后,这个look居然还是颠扑不破的真理,而zizi如今也仍然是潮人的必备单品,不能不说是Gainsbourg自由创作精神带来的巨大感召。如今可见这样搭配的也大多是带有创作性质行业的潮流人物,这个事实应该可以算是对这个结论的简单的证明吧。