• 法国地理相关法语单词:城市、河流、山脉

    [en]Enrichir ses connaissances sur la Géographie de la France[/en][cn]丰富你的法国地理知识[/cn] [en]Ville de plus de 200 000 habitants[/en][cn]超过200 000居民的城市[/cn] Paris 巴黎 Lyon 里昂 Marseille  马赛 Toulouse 图卢兹 Nice 尼斯 Nante 南特 Strasbourg  斯特拉斯堡 Montpellier 蒙彼利埃 Bordeaux  波尔多 Lille 里尔 Rennes 雷恩 [en]Les fleuves[/en][cn]河流[/cn] La Loire 卢瓦河 La Garonne  加隆河 Le Rhône  罗讷河 La Seine 塞纳河 [en]Les Reliefs[/en][cn]山脉地形[/cn] Les Alpes 阿尔卑斯山脉 Les Pyrénées 比利牛斯山脉 Le Massif Central 中央高原 Le jura  如拉山脉 Les Vosges 孚日山脉 [en]Les pays frontières[/en][cn]周边国家[/cn] Espagne  西班牙 Italie  意大利 Autriche  奥地利 Suisse 瑞士 Liechtenstein 列支敦士登 Luxembourg 卢森堡 Allemagne  德国 Belgique  比利时 [en]Les mers et océans[/en][cn]海洋[/cn] Mer Méditerranée 地中海 Océan Atlantique 大西洋 Manche 拉芒什海峡   声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包法国地理知识[/cn] [en]Ville de plus de 200 000 habitants[/en][cn]超过200 000居民的城市含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 本文作者:璐梓 喜欢法语,要学到老~ 勾搭请戳这里~ 如果你也想成为沪江小编,可以戳这里。 

  • 法国哪个城市最早出现咖啡?

    就是这样。[/cn] [en]Du coup, quand on voit le lien étroit entre les Français et le café, on peut se demander depuis quand les Français boivent du café mais aussi quelle a été la première ville de France à découvrir le café.[/en] [cn]因此,假如我们分析法国人和咖啡的直接联系,我们会问,法国人从什么时候开始喝咖啡,哪个城市最早出现咖啡。[/cn] [en]Contrairement aux représentations, la première ville de France à découvrir le café ce n’est pas Paris ! Eh oui, avant les parisiens, il y en a eu d’autres.[/en] [cn]与大众印象不一样,法国最早出现咖啡的城市,不是巴黎!是呀,在巴黎人发现咖啡之前,另有其人。[/cn] [en]Tout d’abord, il importe de rappeler que le café a été introduit en Europe grâce à des explorateurs au début du XVIIème siècle. C’est à d’abord en Italie (Venise) qu’il a été introduit.[/en] [cn]首先,是17世纪初的探险家们将咖啡引进欧洲。咖啡最早从意大利(威尼斯)登陆欧洲。[/cn] [en]Sachez que la première ville de France à découvrir le café est Marseille. Le café y est arrivé (par le port de Marseille) grâce à des explorateurs en provenance de Turquie en 1644. À l’époque, le café était surnommé Vin d’Arabie.[/en] [cn]法国最早出现咖啡的城市是马赛。土耳其的探险家们将咖啡(从马赛港)引法国哪个城市进到法国。当时,咖啡被称为阿拉伯葡萄酒。[/cn] [en]Enfin, retenez que c’est en 1671 que le premier établissement consacré au débit de café a ouvert ses portes en France. Et vous savez où il était situé ? Ce n’était pas à Paris. C’était à Marseille, dans l’actuel quartier de la Bourse (du côté du Vieux-Port).[/en] [cn]最后,记住,在1671年,第一家咖啡零售商店在法国开业。您知道它坐落在哪里吗?不在巴黎,在现在的马赛交易所广场(旧港口附近)。[/cn] [en]Voilà tout ! Vous pouvez allez boire un café.[/en] [cn]说完了!您可以去喝杯咖啡了。[/cn]

  • 法国城市灯光秀哪家强?巴黎、里昂、蒙彼、昂热、斯堡大比拼

    须得去看看了~今年是第4年举办灯光节,从11月30日到12月2日,城市里多个遗产建筑披上绚丽多彩的大衣,连续3天为观众献上视听盛宴。 但笔者觉得,有些灯光就有点迷了,设计者莫名地审美下降…… 昂热,Lucia声光秀 Lucia声光秀向观众呈现出艺术与科技的精彩融合。画家阿兰·托马斯(Alain Thomas)笔下充满诗意与梦幻的世界描绘在圣莫里斯大教堂的外墙上,为圣诞增添一笔绚烂的色彩。 这是笔者今年看的的灯光秀里面最好看的一个,非法国的小伙伴或许都有一个这样的感想:法国的灯光秀实在是太多啦,好像全法国就没有不上演灯光秀的城市。 但每个城市常有诚意的表演!而且昂热这个城市不大,每天晚上有6场表演,完全不用担心人太多。 最后的彩蛋 来自斯特拉斯堡的圣母大教堂 虽然人家并没有声光秀,只有周围地面上的照明灯为它打光,但它是笔者今年见过的最美,灯光效果最好的教堂了! 看了这么多灯光秀,大家觉得哪个城市的灯光秀更美呢? 不论是国内还是国外,大家也可以说说你们城市的灯光秀,让别人来种草吧~ 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 波尔多是法国最美城市?不!是全世界最美城市!

    美的城市……现在也是全世界最美城市![/cn] [en]Et ce n'est pas nous qui l'inventons pour plaire à nos lecteurs adeptes de chocolatines, non : c'est Lonely Planet, leader mondial des guides de voyages, qui le dit!L'institution, qui est la première référence des voyageurs, vient en effet de sacrer Bordeaux première du classement dans son palmarès des meilleures destinations qu'elle publie chaque année ![/en][cn]这并不是我们为了取悦chocolatine的粉丝读者而创造的榜单(波尔多地区称巧克力面包为chocolatine):是《孤独星球》,世界顶级旅游指南说的!它是游客们的首要参考,每年都会公布最美目的地榜单,刚刚将波尔多排在了榜单首位![/cn] [en]En effet, selon le classement 2016 des destinations touristiques les plus attractives du guide, Bordeaux rafle la première marche du podium, devançant Los Angeles, Le Cap, Lisbonne, Séoul ou encore Moscou. [/en][cn]实际上,根据2016最具魅力旅游城市排名,波尔多打败了洛杉矶,开普敦,里斯本,首尔,甚至是莫斯科,登上了冠军宝座。[/cn] [en]Belle, attirante, vivante et tendance, Bordeaux est à la fois authentique et high-tech, une ville tournée vers le futur qui a su néanmoins préserver la richesse de son passé et de ses traditions, ce qui lui vaut cette première place.[/en][cn]美丽,迷人,活力,时尚,波尔多真实而现代,这是一个面向未来的城市,尽管如此,它知道保留过去的财富和传统,这法国旅游,你只想到巴黎?波尔多是小编旅游的第一个法国城市,也是最喜欢的法国城市也是使其夺得第一名的价值。[/cn] [en]Mais ce qui fait de Bordeaux la meilleure destination touristique de l'année, c'est bien la véritable résurrection dont elle a été l'objet au cours des dernières années : [/en][cn]然而,使波尔多成为年度最美旅游城市的原因,也是这座城市近年来努力真正复兴的结果。[/cn] [en]« La belle endormie s'est réveillée », affirme Lonely Planet, évoquant « l'impressionnante transformation des berges de Garonne », la Cité du Vin fraîchement inaugurée, une gastronomie qui « n'en finit plus de se réinventer », et des aménagements « soucieux du paysage urbain », notamment sur la rive droite.[/en][cn]“这座沉睡着的美丽城市醒来了”,《孤独星球》表明,“加龙河岸有着惊人的改变。”这座红酒之城最近重振了它“不再停止创新”的美食,以及对“城市风光忧虑”的调整,尤其是在右岸。[/cn] [en]Bordeaux, qui accueille déjà 5 à 6 millions de touristes par an en moyenne, devrait voir son grimper en flèche sa fréquentation touristique après la publication du palmarès Lonely Planet, traduit et publié dans le monde entier. [/en][cn]波尔多平均每年接待五到六百万游客,《孤独星球》榜单在全世界范围内公布并翻译之后,它的游客量应该会飞一般地增长。[/cn] [en]Et cette consécration est amplement méritée ![/en][cn]这份认可是完全值得的![/cn] 本内容法语部分转载自法国网站demotivateur,中文部分由沪江法语小欧原创翻译,转载请指明出处,欢迎批评指正,原文网址:http://www.demotivateur.fr/article/bordeaux-numero-1-lonely-planet-7688

  • 你知道法国第一个发现咖啡的是哪个城市吗

    发现了咖啡。[/cn] [en]Tout d'abord, il importe de rappeler que le café a été introduit en Europe grâce à des explorateurs au début du XVIIème siècle. C'est à d'abord en Italie (Venise) qu'il a été introduit.[/en] [cn]首先,重要的是要记住,咖啡是十七世纪在欧洲引进的,率先出现在意大利的威尼斯。[/cn] [en]Sachez que la première ville de France à découvrir le café est Marseille. Le café y est arrivé (par le port de Marseille) grâce à des explorateurs en provenance de Turquie en 1644. À l'époque, le café était surnommé Vin d'Arabie.[/en] [cn]要知道法国第一个发现咖啡的城市是马赛。1644年,多亏了土耳其的探险家把咖啡通过马赛港带法国第一个发现咖啡的城市到了马赛。当时,咖啡被称为阿拉伯葡萄酒。[/cn] [en]Enfin, retenez que c'est en 1671 que le premier établissement consacré au débit de café a ouvert ses portes en France. Et vous savez où il était situé ? Ce n'était pas à Paris. C'était à Marseille, dans l'actuel quartier de la Bourse (du côté du Vieux-Port).[/en] [cn]最后,请记住,1671年,第一家咖啡馆在法国开张。你知道它开在哪儿吗?不是在巴黎,而是在马赛,在现在老港旁边的交易所街区。[/cn] [en]Voilà tout ! Vous pouvez allez boire un café.[/en] [cn]这就是全部啦!你可以去喝一杯咖啡啦。[/cn] 本文由沪江法语双语编辑缺根筋原创翻译,转载请注明出处。

  • 又到度假季,盘点法国租车最便宜的10个城市

    [en]ÉTUDE - Le comparateur en ligne Carigami nous dévoile les villes de France où la location de voitures est la moins onéreuse.[/en][cn]Carigami网站发布了法国租车最便宜的城市

  • 法国人竟把沙滩搬进城市里?

    会有新的活动,总会有值得尝试的事情!”[/cn] [en]Baignade interdite[/en] [cn]禁止游泳[/cn] [en]D'autres enfants, comme Émeline et son frère Dorian, découvrent Toulouse-Plage pour la première fois. Et comme ils n'y restent qu'un après-midi, ils ne veulent surtout rien manquer et testent toutes les activités : trampoline, accrobranche, ping-pong, etc. “Grâce à cette plage en ville, on profite de nos vacances… avant même de partir en vacances !explique Dorian. Mais, ce n'est pas la même chose que sur une vraie plage…”[/en] [cn]还有其他的一些孩子,像是Émeline和他的哥哥Dorian,是第一次知道图卢兹沙滩。由于他们只呆一下午,他们不想错过任何事情,尝试所有的活动:蹦床,室外体能运动,乒乓球,等等。“由于这个城市里的沙滩,我们享受了假期……甚至在出去旅行之前!”Dorian说道,“但是,当然这和真正的沙滩有所不同……”[/cn] [en]Car à la plage, il y a forcément la mer pour se baigner. Ici, à Toulouse, pas question de se jeter à l'eau dans la Garonne ! Comme dans presque toutes les villes de France, se baigner dans les fleuves reste interdit. Mais les vacanciers peuvent toujours compter sur les brumisateurs pour se rafraîchir… et s'imaginer faire face aux embruns marins ![/en] [cn]在沙滩边,一定有海可以让你游泳。而在图卢兹,在加龙河中游泳是不可能的!就像几乎其他所法国人将海滩搬到了城市有的法国城市一样,在河流里游泳是被禁止的。但是人们可以用喷雾来凉爽一下,想象自己正面对大海的浪花![/cn] 本内容法语部分转载自www.1jour1actu.com,中文部分为沪江法语小欧原创翻译,转载请注明出处。 

  • 法国最有吸引力的城市:昂古莱姆和克莱蒙费朗榜上有名

    城市

  • 法国最佳大学城市排名最新出炉

    出了法国最适合大学生城市,排名依据五项因素:城市吸引力、教育水平、大学生活、生活环境、就业情况。 排名中,有“欧洲硅谷”之称的格勒诺布尔(Grenoble)超越去年的冠军城市“图卢兹”(Toulouse),摘得桂冠,这两个城市似乎在较劲比赛,去年的排名中格勒诺布尔位列第二。巴黎虽然连续几年被评为“最佳留学城市”,但是在这份榜单中被甩出了前五名,但是巴黎的排名相较去年有所提升。 (2015-2016年度法国最佳大学城排名) 格勒诺布尔位于法国东南部,三面环山,自然环境优美,是名著《红与黑》的作者司汤达的故乡,这座拥有2000多年历史的城市其教育水平在外省数一数二,格勒高商在全世界都享有较高声望。格勒是外省拥有学生最多的城市之一,也是全法人口平均受教育程度最高的城市。此外该市体育事业发达,是法著名的冬季运动城,1968年第十届冬季奥运会曾在这里举行。                  雷恩(Rennes)与“玫瑰之城”图卢兹并列第二,去年雷恩排在第五,今年更加靠前,人家靠的可是软实力。图卢兹是欧洲空客的总部,其教育历史悠久,在法国很有名,也备受法国学生青睐。                                                                               (图卢兹) 巴黎在全世界有名,也聚集了全法最好的教育资源,但《l'Etudiant》两年来的排名中巴黎并不像她的声望一样吸引人。或许巴黎这么美好的地方也有欠缺的地方,而那些不如巴黎有名的小城市却也有着他们各自的吸引魅力。例如西部城市普瓦捷(Poitiers)也进入榜单前十,必法国留学,必然会权衡各个城市,是拥有得天独厚资源的巴黎,还是安静适合学习的外省。法国《l’Etudiant》网站最新评出了法国定有其独特的地方。 巴黎还是外省,是一道选择题,这道题没有对与错之分,重要的是这个选择是否适合自己,希望这篇文章帮助你做出自己的选择。

    2016-10-28

    留学 法国 大学 排名

  • 盘点2017年法国10座最便宜的留学城市--巴黎其实既贵又脏!

    法国10座最便宜的学生城市