• 法语视频热点:为了反恐,法国城市也是拼了!

    他们的视察工作结论告诉戛纳政府。[/cn] [en]Laboratoire de l'antiterrorisme[/en][cn]反恐实验室[/cn] [en]Le port constitue en effet la dernière zone sensible de la ville à sécuriser. Avec ses 519 caméras, Cannes possède le dispositif de surveillance le plus dense de l'Hexagone. La priorité absolue ? Les crèches, les écoles ou les squares, soit, tous les lieux fréquentés par les enfants. Avec son festival de cinéma mondial et ses dizaines de milliers de touristes, la municipalité redoute d'être la cible d'une attaque terroriste. Le maire a donc décidé de faire de sa ville un laboratoire de l'antiterrorisme. Pour son plan de lutte contre le terrorisme, Cannes a déboursé 5 millions d'euros.[/en][cn]在一个戒备森严的城市里面,港口无疑成了这座城市的最后一片“敏感之地”。戛纳拥有519个监控摄像头,这也使它成法国城市为了法国监控摄像头最密集的城市。监控最严密的地方就是那些托儿所,学校以及广场,也就是说儿童经常出入的地方。由于该地要举办戛纳电影节及成千上万的游客,这座城市担心或成为空袭的目标。戛纳市长决定将戛纳建成一座反恐实验室。为了实施这一反恐方案,戛纳已耗资500万欧元。[/cn] 本内容为沪江法语Riche木头羊原创翻译,转载请注明出处,欢迎指出错误。

  • 全法最好客的前十所城市

    城市

  • 法国最新热点:虚拟现实技术还原废墟城市 11 oct 2018

    【导读】 [en]Grâce à une reconstitution en 3D, il est désormais possible de visiter Mossoul, Alep ou encore Palmyre du temps de leur splendeur. Un voyage à travers le temps qui sera accessible à l'Institut du monde arabe à Paris.[/en]  [cn]利用虚拟现实三维技术,人们还可以参观鼎盛时期的摩苏尔,阿勒颇或巴尔米拉。在巴黎的阿拉伯研究院,时间之旅由此成行。[/cn] 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法国热点直播:法国那座城市污染最为严重? 17 mai 2016

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】 [en]Contre toute attente, Paris n’est pas la ville la plus polluée de l’Hexagone. C’est Marseille qui remporte la palme, suivie de près par Lyon. Le taux élevé de pollution dans la cite [wf]phocéen[/wf]ne s’explique notamment par les rejets de l’industrie pétrochimique autour de l'étang de Berre. Mais d'autres activités viennent aussi [wf]saturer[/wf] l'air marseillais. "La pollution atmosphérique de Marseille vient des transports, de l'autoroute du sud et du port de commerce". [/en][cn]与所有人的预想不同,法国污染最为严重的城市不是巴黎。这次取得“第一”的是马赛,之后是里昂。马赛城市污染程度提升主要源于周围石油企业的排放。其他活动也影响了地中海城市的空气。“马赛的大气污染源于市内交通、南部高速公路以及商业港口。”[/cn] 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧!

  • 法国热点直播:未来的汽车将与城市相连 26 mar 2016

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】 [en]Dans un futur proche, des voitures seront connectées à la ville grâce à "un réseau de capteurs ou d'antennes relais" précise Pascal Boulanger, spécialiste automobile de TF1. Actuellement, des constructeurs comme Renaut ou PSA, travaillent même dessus.[/en][cn]根据法国电视一台的汽车专家巴斯卡·布朗热表示,将来各类车辆将与城市相连接,这多亏了“车载雷达和车载天线网络系统”。如今,法国的汽车制造商如雷诺和雪铁龙也在这方面投入了研究力量。[/cn] 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧!

  • 法国热点直播:外国学生最偏爱的法国城市 02 oct 2015

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】 [en]Les étudiants étrangers sont 290.000 en France, soit 12% des effectifs. Mais certaines villes sont particulièrement attractives, comme Strasbourg où dans ses universités, un étudiant sur cinq n’est pas français. [/en][cn]法国有29万外国学生,占总数的12%。但有几座城市却格外有魅力。比如斯特拉斯堡的大学,五分之一的学生不是本国人。[/cn] 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧!

  • 5月假期:法国人最爱去的10大城市

    [en]Le comparateur de vol, Skyscanner, a établi un classement des recherches effectuées depuis la France pour les quatre ponts de mai 2015. Sans surprise, Londres, Lisbonne et Barcelone occupent les trois premières places.[/en] [cn]机票比价网站Skycanner发布了最新旅游目的地搜索排行:法国人为5月的4个小长假都关注了哪些地方?毫无意外,前三名分别是伦敦、里斯本与巴塞罗那。[/cn]   1.Londres 1.  伦敦 [en]Le succès de la capitale anglaise ne s'estompe pas.[/en] [cn]英国首都的获胜自是理所当然。[/cn] [en]Proche de détrôner Paris l'année dernière pour le titre convoité de ville la plus visitée au monde, la «City» continue d'attirer des centaines de milliers de Français venus découvrir les nouvelles expositions, flâner à Hyde Park ou encore opter pour une séance shopping du côté d'Oxford Street.[/en] [cn]去年,伦敦险些夺走巴黎“世界旅游第一城”的头衔。今年,它继续吸引着成千上万的法国人来此:看最新的展览,在海德公园漫步,去牛津街购物……[/cn]   2.Lisbonne 2. 里斯本 [en]La cité aux mille couleurs confirme une fois de plus son statut de destination incontournable.[/en] [cn]“千色之城”里斯本再次证明了它在游客心中不可撼动的地位。[/cn] [en]Il faut dire que la ville est souvent ensoleillée au moment des ponts de mai.[/en] [cn]5月里,城市沐浴在阳光之下。[/cn] [en]Un climat idéal pour se balader dans ses ruelles étroites pleines de charme ou observer les toits rouges de la capitale portugaise depuis le belvédère de Portas do Sol.[/en] [cn]无论是用双脚感受这里狭窄又迷人的巷弄,还是登上太阳门观景台俯瞰葡萄牙首都大片的红色屋顶,晴天都是最理想的天气。[/cn]   3- Barcelone 3. 巴塞罗那 [en]Bien que la mer Méditerranée soit encore fraîche en mai, les Français ne délaissent pas pour autant la capitale catalane, quitte à simplement se laisser bronzer sur la plage.[/en] [cn]虽然5月的地中海还太凉,但这并未减少法国人对西班牙首都的热情,哪怕去沙滩上简单晒晒太阳也很好。[/cn] [en]L'occasion d' aller revisiter la Sagrada Familia dont les travaux s'acheveront en 2026 date du centenaire de la mort de l'architecte concepteur, Antonio Gaudi.[/en] [cn]当然还可以重游正在重建的圣家堂。修复工程计划将于2026年完成,正好是建筑师安东尼·高迪(Antonio Gaudi)逝世一百周年。[/cn]   4.Rome 4.罗马 [en]La ville sainte abrite une des plus grandes concentrations de monuments et d'oeuvres d'art au monde, si bien que chaque séjour est propice à une nouvelle découverte.[/en] [cn]圣城罗马是世界上古迹与艺术品最集中的城市之一,每一次去都

  • 马赛:交通阻塞最严重的法国城市

    算了在一天中不同的时间、花在城区干道上的路程时间,并与在没有交通阻赛下,驾车人所需时间进行比较。平均而言,2012年,马赛人可以看到他们花在路程上的时间延长了40%,这一数字在交通高峰时,增加至77%。这是欧洲交通拥堵最严重第四的城市,莫斯科则是交通拥堵情况最差的城市。[/cn] [en]Dans la suite du classement français, Paris arrive en deuxième position avec un taux de congestion de 33%, puis viennent Nice (27%), Lyon (26%), Toulouse (25%), Strasbourg (23%), Lille (21%) et Nantes (20%).[/en][cn]在法国城市接下来的排名中,巴黎以33%的拥堵率排在第二,接着是尼斯(27%)、里昂(26%)、图卢兹(25%)、斯特拉斯堡(23%)、里尔(21%)和南特(20%)。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 维也纳当选2018年全球最宜居城市

    城市排行榜显示,澳大利亚城市

  • 法国最新热点:停车罚单越来越重 05 août 2019

    【导读】 从2018年起,法国部分城市调整了停车罚款的金额。那么这种方式造成了什么结果呢? 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做法国部分城市题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。