• 法国留学生活费:15个欧洲城市的学生生活成本大比拼

    提供美食是最实惠的。在欧洲,在一个体面的餐厅用餐的平均费城市用是10.6€。对于另一样学生的重要消费品啤酒来说,也是同样的情况。平均而言,在选定的区域,一个啤酒将花费学生3.20 €的价钱。在里斯本,布拉格和布达佩斯,他们花费的价钱会更少。在欧洲城市当中,啤酒价格最昂贵的城市桂冠,归属巴黎。[/cn] 本内容法语部分来自网站figaro,中文部分为沪江法语曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^ 

  • 全法人口最多的前十名城市

    人口每年增长率将近1%。这是一个修建新机场的好理由,不是吗?[/cn] [en]7. Montpellier : 282 243 habitants[/en] [cn]蒙彼利埃:282243人[/cn] [en]Si Montpellier est perpétuellement en travaux, c’est sans doute pour absorber la croissance de sa population, aussi bien en termes de nouveaux logements, mais aussi de transports et d’axes de circulation. Et visiblement, ça marche. La démographie de la ville bat records sur records, à tel point que cette année Montpellier est parvenue à doubler Strasbourg au classement des villes les plus peuplées de France. Et ce n’est pas prêt de s’arrêter, la ville étant la destination préférée des Parisiens dans leur quête d’ailleurs.[/en] [cn]蒙彼利埃一直都在进行修建工程,可能为了更好地吸收新增人口,比如修建新的住房,交通干线等等。显而易见,这种措施奏效了。城市人口不断打破记录,甚至今年蒙彼利埃的人口在全法排名超

  • 图卢兹:周一,人行道上开满鲜花的便池来啦!

    人行道上?开满鲜花的便池?一起来看图卢兹最新安置的公共设施!

  • 全球城市生活成本对比:法国物价几何?

    城市

  • 法语视频热点:为了反恐,法国城市也是拼了!

    他们的视察工作结论告诉戛纳政府。[/cn] [en]Laboratoire de l'antiterrorisme[/en][cn]反恐实验室[/cn] [en]Le port constitue en effet la dernière zone sensible de la ville à sécuriser. Avec ses 519 caméras, Cannes possède le dispositif de surveillance le plus dense de l'Hexagone. La priorité absolue ? Les crèches, les écoles ou les squares, soit, tous les lieux fréquentés par les enfants. Avec son festival de cinéma mondial et ses dizaines de milliers de touristes, la municipalité redoute d'être la cible d'une attaque terroriste. Le maire a donc décidé de faire de sa ville un laboratoire de l'antiterrorisme. Pour son plan de lutte contre le terrorisme, Cannes a déboursé 5 millions d'euros.[/en][cn]在一个戒备森严的城市里面,港口无疑成了这座城市的最后一片“敏感之地”。戛纳拥有519个监控摄像头,这也使它成法国城市为了法国监控摄像头最密集的城市。监控最严密的地方就是那些托儿所,学校以及广场,也就是说儿童经常出入的地方。由于该地要举办戛纳电影节及成千上万的游客,这座城市担心或成为空袭的目标。戛纳市长决定将戛纳建成一座反恐实验室。为了实施这一反恐方案,戛纳已耗资500万欧元。[/cn] 本内容为沪江法语Riche木头羊原创翻译,转载请注明出处,欢迎指出错误。

  • 全法最好客的前十所城市

    城市

  • 法国最新热点:虚拟现实技术还原废墟城市 11 oct 2018

    【导读】 [en]Grâce à une reconstitution en 3D, il est désormais possible de visiter Mossoul, Alep ou encore Palmyre du temps de leur splendeur. Un voyage à travers le temps qui sera accessible à l'Institut du monde arabe à Paris.[/en]  [cn]利用虚拟现实三维技术,人们还可以参观鼎盛时期的摩苏尔,阿勒颇或巴尔米拉。在巴黎的阿拉伯研究院,时间之旅由此成行。[/cn] 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 大仇已报!法国学生的中文试卷长这样……

    看看选词填空,“预见,预料,预计,预测”后果,这四个难道不是一样都对吗?作为一个土生土长的中国人,我开始觉得淡定不能。 法国人评论 中国人可能都不能回答正确的问题,法国同学们的内心可能更加复杂。让我们来看看法国的网友们都是怎么说汉语水平考试的: 图源:youtube.com 这真的是太没用了,什么也没学到,不如睡觉。 学法语也有同感好吗!! 图源:youtube.com 这是什么类型的中文,我认为早上好就是你好。 这位兄dei,你太小看我们中文的博大精深了。 图源:youtube.com 不客qè,谢谢。 看来这位网友已经十分绝望,打算在此告别中文? 看到这里大家的心里有没有觉得平衡多了呢?对学习中文的法国同学来说,只要遇到中文考试,奋笔疾书的法国同学肯定要老老实实地咬笔头。无数次目睹过现场的小编,表面十分淡定,心里却十分暗爽。   词汇积累 1. partiel n.m 阶段考试,小考 2. épreuve n.f 考核

  • 法国最新热点:圣埃蒂安的房地产开始升温 26 dec 2019

    【导读】 由于利率很低,法国部分低价城市的地产业务开始升温。圣埃蒂安就是最好的例子。 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做法国部分低价城市题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法国热点直播:法国那座城市污染最为严重? 17 mai 2016

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】 [en]Contre toute attente, Paris n’est pas la ville la plus polluée de l’Hexagone. C’est Marseille qui remporte la palme, suivie de près par Lyon. Le taux élevé de pollution dans la cite [wf]phocéen[/wf]ne s’explique notamment par les rejets de l’industrie pétrochimique autour de l'étang de Berre. Mais d'autres activités viennent aussi [wf]saturer[/wf] l'air marseillais. "La pollution atmosphérique de Marseille vient des transports, de l'autoroute du sud et du port de commerce". [/en][cn]与所有人的预想不同,法国污染最为严重的城市不是巴黎。这次取得“第一”的是马赛,之后是里昂。马赛城市污染程度提升主要源于周围石油企业的排放。其他活动也影响了地中海城市的空气。“马赛的大气污染源于市内交通、南部高速公路以及商业港口。”[/cn] 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧!