• 法国最新热点:鹿成为了奈良的旅游象征 30 dec 2019

    【导读】 日本的奈良是世界上唯一把鹿看作神物的城市。上千只鹿可以在这里自由生活,尽管吸引了不少游客,但对当地人的生活也是挑战。 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做城市题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法国最美的十条公路

    法国

  • 自行车,前景良好的交通方式

    而在法国比起作为一种交通方式,一直以来自行车似乎更是一种运动”。[/cn]   [en]La France à la traîne[/en] [cn]落在后面的法国[/cn] [en]Les chiffres parlent d'eux-mêmes. La part du vélo dans l'ensemble des déplacements stagne à environ 3 %, contre 10 % en Allemagne, 12 % en Belgique et 28 % aux Pays-Bas. La moyenne européenne est de 7 %.[/en] [cn]数据证明一切:在法国自行车出行大约只占所有交通方式的3 %,而德国占10 %,比利时12 %,荷兰28 %,欧洲平均水平为7 %。[/cn]   [en]Le vélo ne manque pourtant pas d'atouts. Il est plus rapide que la voiture en ville pour les trajets courts, a des effets positifs sur la santé et le moral, coûte peu cher, est silencieux et ne pollue pas - tout sauf un détail alors que le secteur des transports est responsable de près de 30 % des émissions de gaz à effet de serre en France.[/en] [cn]自行车出行不乏优势之处:在市区短程中比汽车更快,对身体和精神有积极作用,不贵,无噪音,无污染(在法国将近30 %的温室效应气体排放来自于交通)。[/cn]   [en]Les modèles à assistance électrique (VAE) permettent en outre de réaliser des trajets plus longs, sans arriver en sueur à son lieu de rendez-vous : une angoisse chez beaucoup de cyclistes potentiels.[/en] [cn]另外电动自行车(VAE)可以走更远的路程,而且不会在到达约会地点时汗流浃背,为许多潜在自行车用户免

  • 现代版《悲惨世界》全球上映

    é de représenter la France aux Oscars.[/en] [cn]拉吉·利暴露在警察的愤怒之下,他给自己提供了充足的时间来捕捉这种在电影院几乎看不到的环境,在附近地区拍摄了数百部录像带。更妙的是,他设法以一种新的方式展示它并以360度的视角进行传输,这不仅是因为运用的无人机能飞越城市。那是大多数媒体都不敢带着相机进入的地方,而他已经在那安家38年了。在蒙特弗梅尔,他学到了有关电影的所有知识。从“观察警察”视频到微型电影,他现在已经跻身第七届艺术之巅,并被要求代表法国参加奥斯卡颁奖典礼。[/cn]   [en]« La vraie vie »[/en] [cn]“现实生活

  • 巴黎为什么有“光之城”的绰号?

    法国

  • 法国热点直播:未来的汽车将与城市相连 26 mar 2016

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】 [en]Dans un futur proche, des voitures seront connectées à la ville grâce à "un réseau de capteurs ou d'antennes relais" précise Pascal Boulanger, spécialiste automobile de TF1. Actuellement, des constructeurs comme Renaut ou PSA, travaillent même dessus.[/en][cn]根据法国电视一台的汽车专家巴斯卡·布朗热表示,将来各类车辆将与城市相连接,这多亏了“车载雷达和车载天线网络系统”。如今,法国的汽车制造商如雷诺和雪铁龙也在这方面投入了研究力量。[/cn] 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧!

  • 法国最新热点:免费公交制度有效么?04 nov 2019

    【导读】 法国的22座城市公交系统完全免费。那么这些城镇又是如何补贴如此高花费的公共服务呢?这么做的优势和缺点又各有哪些? 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做法国的22座城市题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 里尔:鞋盒里装满了给穷苦人们的圣诞节惊喜

    动员。热情的志愿者说:“第一年,我们收

  • 15个ins打卡最多的欧洲城市是……西班牙强势出镜!

    在其列。[/cn]   [en]Enfin, on notera la présence d’une seconde ville française dans le top 15: Nice, qui prend la 14e place du classement avec pas moins de 427 000 hashtags.[/en] [cn]最后,我们注意到排名前15位的第二个法国城市:尼斯,该

  • 法国热点直播:外国学生最偏爱的法国城市 02 oct 2015

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】 [en]Les étudiants étrangers sont 290.000 en France, soit 12% des effectifs. Mais certaines villes sont particulièrement attractives, comme Strasbourg où dans ses universités, un étudiant sur cinq n’est pas français. [/en][cn]法国有29万外国学生,占总数的12%。但有几座城市却格外有魅力。比如斯特拉斯堡的大学,五分之一的学生不是本国人。[/cn] 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧!