• 法国面面观:奥弗涅大区 Auvergne

    [cn]I. 基本情况 Panorama[/cn] [cn]>>奥弗涅大区在法国的地理位置[/cn] [cn]Capitale régionale[/cn] Clermont-Ferrand 克莱蒙-费朗 [cn]Départements[/cn] Allier (03) 阿利埃省 Cantal (15) 康塔勒省 Haute-Loire (43) 上卢瓦尔省 Puy-de-Dôme (63) 多姆山省 [cn]Arrondissements[/cn] 14 [cn]Superficie[/cn] 26 013 km2 [cn]Population[/cn][cn](les Auvergnats)[/cn] 1 350 682 habitants (2011) [cn]Densité de la population[/cn] 52 habitants/km2 奥弗涅大区位于法国中部的中央高原上,因地势较高、交通不便、气候干冷而与利穆赞大区一起被称为“les deux pays « sauvages »”。其首府克莱蒙-费朗则是一个重要的工业城市,其支柱产业为轮胎业,起源于当地的米其林(Michelin)是最著名的品牌。 奥弗涅大区风光迥异,且具有丰富的地热资源(les ressources géothermiques)。大区内的主要景点包括奥弗涅地方火山自然公园(le parc naturel régional des volcans d’Auvergne)、火山湖(les lacs de volcan)以及各地的温泉(les sources thermales)和高山牧场(les pâturages d’altitude)。 [cn]>>奥弗涅地方火山自然公园[/cn] 其中值得一提的是位于位于大区内的阿利埃省的维希(Vichy)。当地的矿泉水是世界最著名的矿泉水之一,以当地的矿泉水为原料制作成的化妆品(品大区在法国牌名正是“薇姿”,现时是欧莱雅的旗下品牌)十分畅销。另外,1940年在第二次世界大战时期法国战败后,当时的决策人贝当元帅决定迁都维希,并在当地建立傀儡政权,史称“维希政权”(le régime de Vichy),后于1944年6月被法兰西共和国临时政府(le Gouvernement provisoire de la République française)所否定。 [cn]>>薇姿官方商标及化妆品[/cn] [cn]>>维希政权标志[/cn] [cn]II. 米其林公司 Michelin[/cn] 米其林公司总部设在克莱蒙-费朗,由米其林兄弟安德烈•米其林(André Michelin,1853-1931)和爱德华•米其林(Édouard Michelin,1859-1940)于1893年创办。说起米其林公司,大家最熟悉的肯定是其标志性的米其林小人,其实他的真实姓名并非和公司的名称一样叫做Michelin,而是Bibendum。米其林小人的形象早于1889年就被创作出来,至今已有125年的历史。现时,米其林公司已遍布世界19个国家,在全世界共有12万员工,年产值高达170亿欧元。 [cn]>>米其林公司总部(克莱蒙-费朗)[/cn] [cn]>>米其林小人Bidendum[/cn] 另一方面,可能你并不知道的是:米其林除了是世界第二的轮胎制造商之外,还是世界上最权威的地图出版商之一,主要出版物包括由安德烈•米其林创办的《米其林美食指南》(Le guide gastronomique européen et du monde,也称le guide rouge;本书中的星级评分最高为三星)、《米其林旅游指南》(Le guide touristique et culturel,也称le guide vert)以及后来的《米其林道路交通地图》。2008年12月,米其林首次推出中文版(中英对照)《米其林指南香港、澳门2009》。 André Michelin曾说过这样一句话:“Les routes de France doivent être [wf=jalonner]jalonnées[/wf] comme un plan de Paris”,也许这就是他最终决定创办米其林地图系列的原因。 [cn]>>André Michelin[/cn] [cn]>>《米其林美食指南(2014版:北欧国家)》[/cn] [cn]>>《米其林旅游指南(2014版)》[/cn] 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法国面面观:勃艮第大区 Bourgogne

    [cn]I. 基本情况 Panorama[/cn] [cn]>>勃艮第大区旗帜[/cn] [cn]>>勃艮第大区在法国的地理位置[/cn] [cn]Capitale régionale[/cn] Dijon 第戎 [cn]Départements[/cn] Côte-d'Or (21) 科多尔省 Nièvre (58) 涅夫勒省 Saône-et-Loire (71) 索恩-卢瓦尔省 Yonne (89) 约讷省 [cn]Arrondissements[/cn] 15 [cn]Superficie[/cn] 31 582 km2 [cn]Population[/cn][cn](les

  • 法国行政区划改革方案:法国将由22个大区合并为13个

    大区

  • 法国面面观:罗讷-阿尔卑斯大区 Rhône-Alpes

    大区在法国

  • 法国面面观:弗朗什-孔泰大区 Franche-Comté

    大区旗帜[/cn] [cn]>>弗朗什-孔泰大区在法国设了一个堡垒(la citadelle ancienne de Besançon),自此成为法国东部的军事要塞。 [cn]>>贝桑松古堡垒[/cn] 另外,贝桑松城环境优美,不仅被评为法国第一座绿色城市(la première ville verte de France),也被联合国教科文组织列为艺术历史名城(la ville d’Art et d’Histoire)。 [cn]>>贝桑松城风光[/cn] [cn]II. 弗朗什-孔泰大区的大人物Les grands noms de la Région Franche-Comté[/cn] 弗朗什-孔泰大区人才辈出,以下是一些为该大区立下显赫功绩或在该区出生或生活过的大人物: 1) 沃邦元帅(Sébastien le Prestre de Vauban,1633-1707) 路易十四时期贝桑松的开城元勋,在贝桑松堡垒建设过程中,因其对贝桑松城的建设作出了巨大贡献,故亦被称为贝桑松的奠基人。 2) 巴斯德(Louis Pasteur,1822-1895) 1822年出生于汝拉省的多尔城,系著名化学家、生物学家及微生物学先驱,发明了狂犬病疫苗及巴氏灭菌法。 3) 雨果(Victor Hugo) 1802年出生于贝桑

  • 法国面面观:朗格多克-鲁西永大区 Languedoc-Roussillon

    大区在法国服务业领域中的中小企业网络(un réseau de PME industrielles et de services,PME : petites et moyennes entreprises)。由于开放的地理位置、雄厚的教育与工业实力以及技术资源优势,朗格多克-鲁西永大区每年都能引进许多外资企业(un réseau de firmes étrangères implantées)。 该区首府蒙彼利埃(Montpellier)一方面由于优越的地理位置而成为连接西班牙和意大利的十字路口,而另一方面亦是法国重要的高等教育集中地,是著名的大

  • 法国面面观:普瓦图-夏朗德大区 Poitou-Charentes

    [cn]I. 基本情况 Panorama[/cn] [cn]>>普瓦图-夏朗德大区在法国的地理位置[/cn] [cn]Capitale régionale[/cn] Poitiers 普瓦捷 [cn]Départements[/cn] Charente (16) 夏朗德省 Charente-Maritime (17) 滨海夏朗德省 Deux-Sèvres (79) 德塞夫勒省 Vienne (86) 维埃纳省 [cn]Arrondissements[/cn] 14 [cn]Superficie[/cn] 25 809 km2 [cn]Population[/cn][cn](les

  • 法国面面观:南部-比利牛斯大区 Midi-Pyrénées

    大区旗帜[/cn] [cn]>>南部-比利牛斯大区在法国

  • 法国面面观:香槟-亚登大区 Champagne-Ardenne

    [cn]I. 基本情况 Panorama[/cn] [cn]>>香槟-亚登大区在法国

  • 【双语】法国大区选举开始,萨科奇恐败北

    Sarkozy sanctionné par les électeurs? 萨科奇遭选民惩罚? Les élections régionales françaises a eu lieu les dimanches 14 et 21 mars 2010 prochains. Cet événement majeur de la vie politique française vise au renouvellement des 26 conseils régionaux de métropole et d'outre-mer. 法国大区选举14日开始举行第一轮投票,第二轮选举将于一周后的3月21日举行。作为法国人政治生活中的一个重要组成部分,法国大区选举旨在选出新的地方议会。 Le mode de scrutin est fixé par le Code électoral. Il précise que les conseillers régionaux sont élus tous les six ans (quatre ans pour l’élection de 2010). 选举方式由选举法规定。法国大区选举一般每六年举行一次,但随着今年初法国修改选举法,此次选举出的大区议员任期将只有四年。 Redoutée, la forte abstention au premier tour de l'élection régionale s'est confirmée. Moins d'un électeur sur deux est allé voter ce dimanche. Selon les chiffres du ministère de l'Intérieur à 1 heure du matin, lundi, 53,65% des électeurs se sont abstenus. Un record pour une élection régionale. En 2004, au 1er tour, l'abstention avait été de 39,16%. 今年法国大区第一轮选举投票率创历史新低。只有不到一半的选民周日前来参加投票。根据内政部周一凌晨一点的数据,53,65%的选民未参加投票,创下了历史记录。在2004年的第一轮选举中,缺席率仅为39,16%。 En France métropolitaine, la gauche est en tête sur 13 régions, la droite 9. Et pour le second tour, les reports des voix sont favorables aux socialistes. Au niveau national, l'UMP obtient 26,1 % tandis que les socialistes recueillent 29,3 % des voix. 在法国的大城市中,左翼联盟在13个地区中保持领先,而右翼联盟只在九个地区中占优。民调显示,在本周日举行的第二轮选举中,反对派社会党可能以较大优势领先萨科齐的人民运动联盟。在全国范围内,人民运动联盟的支持率为26,1 %,而社会党则获得了29,3 %的选票。