• 法语短句听写-我在想明天的天气会怎样呢。

    我在想明天的天气会怎样呢。 Je me demande quel temps il va faire demain. 我在想明天的天气会怎样呢。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 初学者必备法语词汇:四季与天气(音频朗读)

    >>>戳这里,初学法语必备词汇全分类,学起来! 初学者必备法语词汇这一系列为初学法语的同学们整理了常用的法语词汇,并且通过英语对比来加深记忆。每篇文章均配有音频哦,跟着多读几次巩固一下语音阶段的知识吧! 音频朗读: 四季词汇英法汉对照: [en] Summer Fall Winter Spring in the summer in the fall in the winter in the spring [/en] [en] l'été l'automne l'hiver le printemps en été en automne en hiver au printemps [/en] [cn] 夏天 秋天 冬天 春天 在夏天 在秋天 在冬天 在春天 [/cn] 音频朗读: 天气词汇英法汉对照: [en] What's the weather like? It's nice bad cool cold warm, hot cloudy beautiful mild stormy sunny Humid muggy windy foggy snowing raining freezing hailing It is ____ degrees. [/en] [en] Quel temps fait-il ? Il fait bon Il fait mauvais Il fait frais Il fait froid Il fait chaud Il fait nuageux Il fait beau Il fait doux Il fait orageux Il fait soleil Il fait humide Il fait lourd Il fait du vent Il fait du brouillard Il neige Il pleut Il gèle Il grêle Il fait ____ degrés. [/en] [cn] 天气何如 不错哟 天气不好 很风凉哦 冷死了 好热 多云 天气不错 挺温暖的 有风暴哦 出太阳咯 有点湿哦 闷热而潮湿哦 有风哦 有雾哦 下雪了 下雨了 冻死了 下冰雹咯 现在___度 [/cn] 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。 戳这里,初学法语必备词汇全分类,学起来!

  • 法国男士着装:天气炎热时在办公室里怎样穿衣才合适?

    该被遵守。当然了,出于安全因素,消防队员和警察不能不穿制服。相反的,银行家、律师、保险人员或是其他与客户及公众直接联系的职业可能要允许自己适当的变通。[/cn] [en]1.Le cas du costume: Pour garder son sang-froid, on oublie tout ce qui est matière synthétique, trop étouffante. On privilégie plus que jamais des matières naturelles telles que le coton, le lin, ou même la soie. Les mélanges coton-lin ou lin-soie permettent d'éviter de se retrouver avec une tenue trop froissée. Mais aussi la laine froide, ce tissage particulièrement aéré qui permet de bénéficier au mieux des vertus thermorégulatrices de cette matière. Si vous voulez mettre à l'épreuve les valeurs progressistes de votre entreprise, vous pouvez également vous essayez au costume short, aussi élégant qu'irrévérent.[/en] [cn]西服:为了保持“冷血”,我们忽略一切令人窒息的合成材质。我们从未如此优先选择自然材质比如说棉花,亚麻或是蚕丝。棉花与亚麻的混合或是亚麻和蚕丝的混合让我们避免了穿着太容易褶皱的衣服。但还有一种羊毛布,这种织物特别透气(因此得名la laine froide),用这种材料能够最大程度的发挥调节温度的效能。如果你想测试一下你们公司的进步主义价值观,你可以试一试短西裤,既优雅又不敬。[/cn] [en]2.Le cas de la chemise: On laisse au placard les tissus Oxford pour préférer des modèles en popeline ou en fil-à-fil. Le zéphyr, cette fine toile de coton qui permet un tissage fin et ventilé, est également parfait pour l'été. On pense aussi aux modèles en mélange de lin et coton pour leur légèreté.[/en] [cn]衬衫:牛津布衬衫还是放在衣橱里吧,我们优先选择府绸衬衫或是深浅双色细条呢衬衫。精纺棉织布这种精细又透气的布料也十分适合夏天。我们同样也可以考虑轻薄的亚麻棉混合材质的衣服。[/cn] [en]3.Le cas du polo: Si la chemisette est à bannir, le polo ne souffre pas du même statut et affirme sa nature sportive au bureau mieux que le simple tee-shirt. Même s'il convient de le porter avec un costume, on préfère l'associer à un chino et un blazer dépareillé. Une fois la veste tombée, il permet de continuer de se sentir encore un peu en vacances une fois au travail. On oublie les couleurs flashy et les gros logos pour privilégier des couleurs unis et sobres telles que les pastels ou le blanc.[/en] [cn]Polo衫:如果把短袖衬衫排除在外的话,Polo衫没有规章制度上的限制,并且在办公室里比简单款的T恤更能体现其运动本质。虽然它和西服搭配也很合适,但我们更喜欢把它和丝光卡其布衬裤以及与裤子不成套的外衣搭配在一起。一旦脱下外套,Polo衫也能使你继续保持带点度假的感觉同时又适合工作的风格。让我们忘记那些颜色很浮夸,带着大logo的衣服款式,优先选择单

  • 法语短句听写-什么坏天气!

    什么坏天气啊这是? Quel temps de chien ! 真是坏天气! 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【法国热点直播】天气寒冷,保暖衣物成抢手货 08 déc 2010

    小编导读: 巴黎下大雪。 在埃纳,大雪已经连续下了一个星期。在Séboncourt,驾车者当心气温的上升会引起路面结冰,造成交通隐患。 法国北部的大部分地区经历了特别严寒的天气。 洪水消退,两个养老院的老人们终于可以回到住处。 随着寒冷天气的持续,法国北部的人们都涌向了商场购买保暖衣物。羽绒服、手套,帽子成了抢手货。 日前是注射流感疫苗的时间,然而同比去年,医护人员数量却缩减了37%。

  • 【双语】法国50个省发布雪警

    响了铁路和公路的交通。 La neige continue de recouvrir la France. Cinquante départements ont été placés samedi après-midi en vigilance orange (niveau trois sur quatre) selon Météo France et 39 selon Météo Consult en raison de la neige, du verglas et du grand froid, et ce jusqu'à lundi 7 heures. L'alerte, qui concernait jusque là 34 départements, a été étendue à 16 autres. Sont désormais placés en alerte les régions Alsace, Bourgogne, Champagne-Ardenne, Centre, Franche-Comté, Ile-de-France, Limousin, Lorraine, Basse-Normandie, Haute-Normandie, Nord-Pas-de-Calais, Picardie, Poitou-Charentes ainsi que le département de l'Allier. 大学继续持续下着。周六下午,根据法国气象局发布的大雪,薄冰,强冷空气预报,法国50个省已经拉响了橙色(3级,最高四级)预警,警报将持续到周一早上七点。警报涉及到34个省,其他16个省已经遭遇大雪。其中包括,Alsace, Bourgogne, Champagne-Ardenne, Centre, Franche-Comté, Ile-de-France, Limousin, Lorraine, Basse-Normandie, Haute-Normandie, Nord-Pas-de-Calais, Picardie, Poitou-Charentes和Allier省。 Dans l'Est, les températures maximales sont restées très basses samedi après-midi, avec -11°C en plaine d'Alsace et en Lorraine, -9 °C en Franche-Comté. Dimanche, les températures minimales seront glaciales : -7 à -12 du Massif central et Rhône-Alpes aux Ardennes et au Nord-est, -3 à -6 ailleurs, 0 à 3 sur les côtes bretonnes, corses et de la Côtes d'Azur. Les maximales iront de 0 à 5 en général, 4 à 8 sur le littoral et de 7 à 10 sur les côtes Sud-Est. 东部地区,周六最高温度还是很低,阿尔萨斯地区和洛林地区为零下十一度,弗朗什-孔泰地区为零下九度。周日,最低温度将很低:中央高原地区和阿登高原地区为-7到-12度,东北部地区为-3到-6度,布列塔尼,科西嘉,蔚蓝海岸地区等其它地区为0-3度。最高平均温度为0-5度,沿海地区为4-8度,东南地区为7-10度。 相关阅读: 【法语】法国银装素裹 想快速提高法汉翻译水平么? 小编推荐这本书,快去试试 吧>>      

  • 天然气,过路费……2月起,法国这些东西将有变化。

    涨了1.7%。[/cn] [en]Gare aux péages[/en] [cn]收费站[/cn] [en]Dès jeudi, les prix pour emprunter l'autoroute vont sensiblement s'élever, de 1 à 2% pour les voitures particulières sur les réseaux des concessionnaires historiques que sont Vinci, Sanef et APRR. Toutefois, selon les informations du Parisien la hausse sera de 3 à 4% sur le réseau secondaire. Pour les autres classes de véhicules (poids lourds, autocars, remorques), les prix augmenteront de 0,6 à 3% sur les principaux réseaux. Ainsi, pour effectuer le trajet de Lyon à Montpellier, via l'A7 et l'A9, un automobiliste payera 27 €. Au total, les prix des péages ont augmenté de 20% en 10 ans, selon les calculs de RTL.[/en] [cn]从周四开始,过路费也会明显上涨,在历史上独家经营的公路网上,例如维希,法国东部和北部公路公司,巴黎-莱茵-罗纳公路公司,私人汽车过路费涨幅为1%到2%。尽管如此,根据巴黎人报天然气,电力,过路费,……2月开始法国报道,二级交通系统的过路费涨幅为3%到4%。对于其他类型的车辆(重车,大客车,拖车),在主要交通网的过路费涨幅为0.6%到3%。同样,从里昂到蒙彼利埃,经过A7道和A9道,一个司机付27欧。根据RTL的计算,过路费在10年之间总共增长了20%。[/cn] [en]Restriction de l'aide à l'achat d'un vélo électrique[/en] [cn]缩减购买电动自行车的补助[/cn] [en]Le dispositif d'aide à l'achat pour les vélos électriques va changer au 1er février. Désormais, il ne s'adressera plus qu'aux personnes seules non redevables de l'impôt sur le revenu. Les personnes morales et les administrations de l'État en sont exclues. Instaurée en 2017 par Ségolène Royal alors ministre de l'écologie, l'aide de 200 euros en moyenne a été victime de son succès. L'État, qui dans un premier temps avait décidé de le supprimer, s'était finalement ravisé face aux réactions hostiles suscitées. La ministre des Transports Élisabeth Borne a annoncé qu'un nouveau dispositif pourrait être mis en place en 2018.[/en] [cn]电动自行车的购买补助从2月1日起将发生改变,从今以后,只针对不欠交个人所得税的个人。法人和政府部门例外。环境保护部长Ségolène Royal在2017年建立的平均200欧的补助因为他的成功成了牺牲品。总之,国家第一时间决定大大削减补助,会面临此举引起的消极反应。交通部长Élisabeth Borne已经宣布,2018年会有一项新安排。[/cn] 声明:本内容法语部分来自网站Le Figaro,中文部分为沪江法语arthurting原创翻译,转载请注明出处。

    2018-05-19

  • 【法国热点直播】天然气价格再次上调 28 mars 2011

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 小编导读: 据官方消息,4月1日,天然气价格再次上调5.2个百分点。同比增长20%。 在鲁昂附近的Nonancourt,州选举的投票率达到近70%。除了一些顽固分子外,大部分都更愿意享受他们自己的星期天。 距离总统选举还有13个月。在周日的第二轮选举中,左翼成为了大赢家。 社会党、环保主义者还有共产党……每个团体都有他们自己争取2012年大选胜利的方式。当然,他们也将统领2012年总统大选。

  • 和法国人结婚,拿出梁静茹给你的勇气!

    似的角色。   对于外国人而言,与法国人结婚的确是困难的。法国人是骄傲的,他们当然有理由骄傲,他们创造了辉煌的文明,着装风格被世界人民争相追捧。所以,对于法国以外的文化,他们往往有着各式各样的刻板印象。影法国,一个浪漫又文艺的国度;法国片中,法国人的代表之一,岳父大人就常常展现出自己有偏见的一面。但他们也是包容的,这部影片中法国人的另一个代表,岳母大人,就展现了法国人兼容并蓄的另一面。   总之,和法国人结婚是很不容易,但这也不能完全归咎于法国人的任性、冲动与敏感。归根结底,两个陌生人在茫茫人海中遇到彼此,坠入爱河,并在漫长的时光中维系婚姻,本身就是一件非常不容易的事。更何况,跨国婚姻所带来的困难远远多于普通的婚姻。     和法国人结婚很困难?或许是吧。   但如果是真心相爱,为了可能的幸福,为何不拿出勇气来呢?     *关注【沪江法语】公众号,后台回复【法国人结婚】,即可获得本文提及的四部电影资源:《天使爱美丽》,《两小无猜》,《阿德尔曼夫妇》和《岳父岳母真难当》。  

  • 三伏热浪来袭:三伏天法语怎么说?

     caniculaire, 炎热的天气 chaleur caniculaire 酷热 下次再用法语表达好热时,除了可以用最简单常用的 C’est chaud. C’est très chaud....记得用上 C’est la canicule!Quelle canicule!这样更高级一点的说法噢! 【法语词汇小拓展】 表达炎热酷热,除了今天学习的caniculaire,还可以用它的同义词torride,(=excessivement chaud) 比如: journée torride 炎热的一天 climat torride   炎热的气候  chaleur torride  酷热 当然,这个词在口语中还有(情感、性感)火热的、炽烈的之意,比如:  une soirée à l'ambiance torride 气氛火辣的晚会 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。