• 让你被电视观众讨厌的秘诀是......

    提供的基本的舒适:“怎么,(笑道)要用一桶冷水洗澡(翻白眼)。” 在2010年,Cécilia在第3场比赛中尤为突出,她向帮助(提供搭载和住宿)过她和她搭档的救护车司机大喊;她没有善待超重的厄瓜多尔女人Luz,后者应该在这场比赛中跟他们搭档的。 -把公平竞争抛诸脑后 由于有各种道具,如黑旗、恼人的路标等,《北京快线》频繁出现紧张的情节。一般而言,选手使用道具,因为是游戏规则,比如他们在对手的轮胎后放木棍的同时会跟对方道歉。 第5季的Cécilia,她,不会对使用道具有所顾忌。他的拍档获得红旗(在其他参赛选手面前摇摆它,后者需在原地等候15分钟),她将它用到了极致。尤其是以第一名到达时,她守在终点线前,目的是决定最终的排名。她在自己不喜欢的队面前摇摆旗帜,这时与她关系较好的队还没有到达。换句话说,是她决定了Stéphanie和Sabine这对“侄女阿姨”搭档的出局。明显地,Cécila和Matthieu没少因为这种态度被讨厌。在2010年Télé Loisirs 一次访谈中,这位蒙彼利埃女士说到:“‘侮辱’,我们不在乎!在法国,批评别人是容易的:人们永远不支持希望获得胜利的选手。无论如何,这些人在电视机前,只有这做。我,我知道自己并不是节目里展示的杀人机器。”数周以后,这对遭受电视观众喝倒彩的组合赢得了决赛和69,000欧元的奖金。被讨厌,但成为了赢家。

    2018-08-19

  • 法国部长们暑假怎么过?

    隔绝的部长。”她准备与伴侣、父母还有孩子们一起游泳散步。经济部长Bruno Le Maire打算和家人一起在夏蒙尼度过大部分的假期时间。在瓦尔省与家人一起度假的体育部长冒着炎热天气每天坚持跑步锻炼。在索姆湾和意大利湖泊区度假的劳工部长Muriel Pénicaud也坚持散步运动。[/cn] [en]Pour tous, les lectures semblent

    2018-08-11

    法国文化

  • 在法国,温度达到多少度就可以不用工作了呢?

    规定。[/cn] 2.[en]- mise à disposition d’eau fraîche potable et notamment de bouteilles d’eau gratuites et même des boissons non alcoolisées fraîches - articles R2225-2 à R2225-4 du code du travail.[/en] [cn]  2.-免费提供饮用水和瓶装水,或不含酒精的饮料。-《劳动法》R2225 -2到R222-4条规定。[/cn] [en]3.- A ces deux mesures obligatoires, peuvent s'ajouter (sans obligation) le décalage ponctuel des horaires (arriver et repartir plus tôt), la limitation des cadences avec des plages de repos plus fréquentes etc. Ces recommandations de l'INRS (institut national de recherche et de sécurité) ont fait l'objet d'une brochure consultable sur http://www.inrs.fr.[/en] [cn]3.-除了这两项强制性措施外,还有一些非强制性措施,如可以调整上班时间(提前上班提前下班),调整工作节奏,让员工能够多次休息等。这些由国家研究和安全协会提供的建议可以在网站http://www.inrs.fr上查询到。[/cn] [en]4.- attention aux accidents du travail liés au risque chaleur comme l'alerte la DIRECCTE dans sa brochure Limiter-les-accidents-du-travail-liés-aux-risques-fortes-chaleurs.[/en] [cn]4.-劳动、就业与职业培训局在《减少与高温有关工伤事故》手册中提到,要注意避免与高温有关的工伤事故。[/cn] [en]Malgré les mesures prises ou faute d'en avoir arrêtées, certains salariés peuvent se sentir mal (fièvre, malaise etc.) ou en danger (suffocation par exemple). Ils peuvent alors faire jouer un droit de retrait.[/en] [cn]不管是采取措施或者未采取措施,一些员工都可能会在炎热天气里感觉不舒服(如发烧、难受等),甚至是更加严重(如窒息)。因此,员工可以行使拒绝继续工作的权利。[/cn] [en]C'est permis par les articles L4131-1 à L4131-4 et L4132-1 à L4132-5 ainsi que D4132-1 du code du travail. Le ou les salariés concernés peuvent s'en référer, alerter les élus au CHSCT et se retirer de leurs postes de travail.[/en] [cn]《劳动法》第L413-1至L4131-4条,L4132-1至L4132-5条以及D4132-1条均对此项权利进行了规定。员工可以参考劳动法相关条例,与雇主据理力争,拒绝继续进行工作。[/cn] [en]Aucune sanction, aucune retenue de salaire ne peut être prise à leur encontre. Lorsque c'est le cas notamment parce que l'employeur considère le retrait abusif, c'est au Prud'hommes de trancher.[/en] [cn]在此情况下,雇主不得对员工进行任何处罚,不能克扣员工工资。当雇主不遵守这一规定时,就是劳工部门的管辖范畴了。[/cn]   本文由沪江法语双语编辑GloryYa原创翻译,转载请注明出处。

  • 5,6月的暴雨让法国经济损失达到43亿欧元。

    来了巨额损失。根据法国保险公司联合会透露,现已登记超过21.4万项受灾情况,大多数都是由洪水、冰雹和泥石流所引起。[/cn] [en]La facture s'annonce salée : elle atteint déjà, aujourd'hui, la somme de 430 millions d'euros, et pourraient encore augmenter. Au-delà des dommages subis par les particuliers, ce sont les dégâts aux exploitations agricoles qui inquiètent les assureurs : la grêle a ravagé plusieurs milliers d'hectares de vigne, tandis que de nombreux champs de colza, de blé et d'orge ont été littéralement noyés sous les pluies diluviennes.[/en] [cn]情况很不乐观:至今为止,总损失达到4.3亿欧元,且数目仍在继续增加。除了个人层面上遭受的损失以外,保险人员对于农作物方法国面的损失也深感忧虑:冰雹已经摧毁了好几千公顷的葡萄园,而大面积的油菜田,小麦田和大麦田也被倾盆大雨淹没。[/cn]   声明:本内容法语部分来自网站valeursactuelles,中文部分为沪江法语arthurting原创翻译,转载请注明出处。  

  • 法国东南部九个省份发布高温橙色预警

    高温热浪来势汹汹,法国已有九个省份发布高温橙色预警,谨防中暑! [en]L'alerte orange canicule concerne désormais neuf départements du Sud-Est[/en] [cn]法国

  • 2018年环法自行车赛:第105届环法比赛路线和赛事信息

    北方地狱(巴黎–鲁贝的一条公路)即使在春季也很长时间未曾出现的天气条件的影响,15个地段最终在2014年改为13个。“21.7公里,考虑到天气条件,他们可以将赛段减半。为此,我们不得不提起1980年(20公里),因为我们需要尽可能多的鹅卵石。而这不会令所有人都满意......”克里斯蒂安·普吕多姆承认。 这将是第一个休息日前最后一场比赛的考验。[/cn] [en]La curiosité : le plateau et les chemins du col des Glières[/en] [cn]好奇:格莱斯高原和路径[/cn] [cn] «La philosophie, c’est

  • 防暑的几大错误观点

    夏天

  • 法国热点直播:天气炎热,法国农业严重歉收 04 juillet 2016

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】 [en]La moisson n'a pas encore commencée mais les dégâts sont déjà visibles. Pour Daniel, agriculteur en Touraine, la récolte s'annonce catastrophique, avec quatre fois moins de blé dur que d'ordinaire et deux fois moins de colza sur sa parcelle. Résultat : un manque à gagner de 100.000 euros. L'inquiétude est encore plus grande chez les jeunes agriculteurs, qui ont l'impression de travailler pour rien.[/en][cn]收货的季节还没有到,但今年农业歉收已经是很明显的事。对于在法国中部图赖讷的农场主丹尼埃尔来说,收获的之日就是灾难之时。如今地里的小麦比平时减产4倍,油菜要减少2倍。结果是他的收入将减少10万欧元。对于年轻的农场主来说,他们更是忧心忡忡,感觉自己的辛劳工作换不来任何东西。[/cn] 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧!

  • 法国人是如何处理办公室人际关系的

    面有几个推荐的话题:“这对你有何启发?”、“你的理想解决方案是什么?”或者“你工作之余都

  • 震惊:许多啤酒中居然发现农药残留!

    论道:"这些结果表明了其(草甘膦)在环境中无处不在。"受到污染最严重的是Affligem(埃弗亨)啤酒(草甘膦残留量9.32μg/L)、Itinéraire des saveurs的bière blonde de caractère(个性黄啤,4种残留农药)以及福佳(Hoegaarden)啤酒(3种残留)[/cn] [en]A l'inverse, la 33 Export, la Carlsberg ou la Heineken ne présentent pas de traces de pesticide.[/en][cn]与此相反,33 Export、嘉士伯和喜力啤酒都未检出农药残留。[/cn] [en]Quels sont les risques pour la santé ?[/en][cn]对健康有什么危害?[/cn] [en]Les concentrations de glyphosate observées dépassent parfois largement la teneur maximale autorisée pour l'eau (0,1μg/L). Mais la bière n'est en général pas consommée dans les mêmes proportions. 60 millions de consommateurs a calculé qu'il faudrait ingérer près de 2 000 litres par jour de la bière la plus contaminée, l'Affligem, pour dépasser la dose admissible."On est donc bien loin d'une exposition dangereuse", conclut le magazine.[/en][cn]检测出的草甘膦浓度有时会超过其允许的液体最高水平(0.1μg/ L)。但人们不会像喝水那样喝啤酒。 《6000万消费者》计算出,以受污染最严重的啤酒Affligem为例,人们应该每天摄入近2000升该啤酒,其中的农药才会超过允许的剂量。最后杂志总结道:"这与危险还相差甚远。"[/cn] [en]"Le problème tient plus aux multiples expositions de glyphosate que nous subissons quotidiennement via notre alimentation", poursuit-il. D'autres produits contiennent en effet des traces de pesticides et que ces concentrations observées dans la bière viennent s'ajouter aux autres que nous ingérons déjà quotidiennement. En septembre dernier, l'association Générations futures avait fait analyser 30 produits de consommation courante et avait trouvé des traces de l'herbicide dans 16 d'entre eux : des céréales, des lentilles, des p?tes ou encore des pois chiches.[/en][cn]杂志继续说道"问题在于我们通过饮食每天要多次摄入的草甘膦。"其他产品其实同样含有农药残留,(我们每天摄入的这些农药)是啤酒中检测出的这些农药和其他摄入食物中的农药残留的总和。 去年9月份,Générations futures(后代)协会分析了30种日常消费品,并在16种产品中