• 法媒:天宫一号重返地球

  • 工作场合可不可以不要再说“Moi personnellement ”了

    会议环境更加和谐。所

  • 下雪天,法国人上班都有什么特权?

    出了9到12天的假期。如果这一年,大部分的国定假日都是周末的话,那RTT的日子就比较多,反之,则比较少。)但如果员工仍然(在极端天气下)到了公司,结果发现公司大门紧闭,这个时候通常上司就必须要付员工这一天的薪水了(除非是兼职工作)。[/cn] [en]● Dans quelle mesure peut-on recourir au télétravail?[/en] [cn]什么情况下员工可以在家办公呢?[/cn] [en]L'employeur peut proposer au salarié bloqué par les intempéries de travailler de chez lui. En cas de force majeure, cela peut être considéré comme un aménagement du poste de travail. Toutefois, l'employeur se doit de mettre à la disposition du salarié tout le matériel nécessaire à l'exercice de son activité. Si cela n'est pas mis en place, l'employé est en droit de refuser d'effectuer sa journée en télétravail.[/en] [cn]在极端天气下,雇主可以建议因天气影响无法出门的员工在家办公。在不可抗力影响的情况可以视为改变工作地点的理由。同时,雇主也应为员工提供在家办公需要的全部材料。不

  • 中国进入碳烤模式,法国有多热?

    分在加隆南部形成,局部强度更大。而这更加准时的雷暴天气也将在夜间袭击东部地区”。进入到星期三,“从西南部到巴黎盆地,暴风雨在一天中将普遍减弱,而更

    2017-07-24

    天气 高温 新闻

  • 寒假不虚度:法语能力四周提升计划

    作了。 刚开始可以找法语美文进行一些句子或者段落摘抄,熟悉语感。慢慢地就可以开始自己动笔练习,学会使用自己学过的句型或者看过的好词。不用担心写得不好,哪怕最开始只写100字、只是描述一下天气心情都是可以的 建议:每周进行1-2篇的文章抄写与写作;定不同的主题进行写作,字数可以慢慢增加,从150 mots到500 mots都可以。 -听力篇 小编特意将听力放在最后一块,因为听力不是一天两天就能立竿见影的内容。但是也不用太畏惧,只要能按照好方法坚持多听,也是能有所斩获的。 练听力最天重要的是,不要对文本有所依赖。比如听写的时候,即使头两遍都没能听全,也不要去看答案或者文本,而是再多听几遍,尽量将你听到的每一个单词都写下来,并在听写过程中努力思考话语的逻辑关系,然后再去对答案(去听写酷听写)。而在看法语视频的时候,也先尽量不要去看导读,如果画面对你有干扰的话,也可以将画面缩小,集中精神只听声音。 初级:法语数字听写、法语A1-A2水平听写  中级:简易法语热点RFI、法语视频、小王子法语听写  高级:法国新闻直播  建议:每天至少做两篇听写。 相关文章: 法语专八:寒假四周备考计划 如果在学习过程中遇到什么问题,欢迎去论坛法语版和大家进行讨论。 已经看到这里的你,相信是有意愿想要提高法语水平的,那就不要辜负寒假哦,因为未来的你将会感谢自己曾这么努力过。 本文内容为沪江法语倾杯原创,转载请注明出处。

  • 如果没有法国人,我们会失去什么?

    就是为什么在电影中大家都着装讲究,没有带着大帽子穿着宽大的工作服! 最终,在1895年12月28日,他们在巴黎的印度大咖啡馆,将最后拍摄的版本第一次以售票的方式公开放映。 “Imaginez un pays dont les habitants travaillent trente-cinq heures par semaine, ont droit à cinq semaines de congés payés par an, prennent des pauses-déjeuner d’une heure et demie, ont une espérance de vie des plus longues malgré une tradition culinaire des plus riches. Vous êtes en France.” 请想象一下这样一个国家:人们每周只用工作35个小时,每年带薪休假5个星期,每天花一个半小时来吃午饭,吃的是世界上最丰富的食品却有着最长的平均寿命。 没错,它法国,整个世界的历史、文化都会产生颠覆性的变化。 但我们今天就是法国。 如果这个世界上没有了法国人,以上提到的这些东西,或许就不会在那些时间点,以那样的形式出现。而我们的生活,也将彻底改变。 想到这里,有些意犹未尽,再来开个脑洞吧: 如果这个世界上没有了法国人,或许就不会有《人权宣言》,不会有《忏悔录》,不会有《小王子》…… 如果这个世界上没有了法国人,或许就不会有《四百击》,不会有《芳芳》,不会有《天使爱美丽》…… 如果这个世界上没有了法国人,或许就不会有埃菲尔铁塔,不会有卡尔卡松,不会有香波堡…… 如果这个世界上没有了法国人,或许就不会有阿维尼翁戏剧节,不会有里昂灯光节,不会有昂古莱姆漫画节…… 如果这样,这个世界将会多么无趣! 当然,如果这个世界上没有了法国人,最不能答应的人就是法语君啊!! 因为我就失业啦!! 而且! 如果这个世界上没有了法国人,我们就再也没有了可丽饼、普罗旺斯大杂烩、红酒烩牛肉……!! 想到就心酸…… 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 法语入门:天气的法语表达

    这期是讲天气的法语表达,可别小天气的法语表达,可别小看了这5个形容词,它们基本上就是法国这个国家天气的基本表达了。 视频来自Youtube节目FrenchPod101 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 1. chaud=warm 暖和的 [en]Aujourd'hui il fait chaud. Today is warm. [/en][cn]今天很暖和。[/cn] 2. clair=clear 晴朗的 [en

  • 走遍法国高校 | 巴黎七大:集文理医为一体的现代化大学

    情人也非常好。如果学生对课程又任何问题都可以在礼拜四上午去他办公室找他,也可以和他约其它时间的rendez-vous,是个愿意牺牲自己时间给学生一对一补缺掉的课的老师。(虽然有时布置的作业难得让人很崩溃,很崩溃) 七大校内和附近有好几个食堂,有吃正餐的食堂,也有吃帕尼尼或者面包咖啡的食堂,还有在塞纳河的船上食堂,很是方便。 “七大”人 来七大已经快两个月了,感觉和原来学校最大的不同的学生们更加勤奋、踏实、积极、主动。对外来新学生也很友好,只要自己愿意融入,他们还是很开放的。对老师的印象也和原来不同,或许是脱离了双学位交换的原因吧,总觉得七大的老师对学生的要求很严格,而且不会特地的照顾外国学生。一个以数理,医学见长的大学,能有这么多语言天赋出众而且勤奋的学生,以及认真严苛的老师们,七大的魅力可见一斑了。 —— 小杰(LEA L3) 负笈他乡,尚未感受法兰西的烂漫风情,已被语言和课业的重担压的喘不过气来。且说七大,校区位于塞纳左岸,毗邻国家图书馆。美景,金书,良师,自是不必多言。七大给我的感觉,像是座大讲堂,来去自由,但想站在讲坛的中心聆听,却要费大功夫。且不说教授都是学界泰斗,著作等身,同学亦是功力深厚,不乏PhD与工程师。课堂并没有什么规矩,想来便来,但教授的知识确实艰深。三小时的课,背后须费我一两天的功夫。至此,深深佩服法国在培育精英上的不懈追求。 —— Tom (M2MO 金融数学) 结语 如果你想在集文理医为一体的研究型大学里接触学术大牛们,如果你想拥有一个充实的大学生活,来七大吧! 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 酷日炎炎,法国人教你祛暑小妙招!

    天法国天气是这样的: 看到这里小伙伴们是不是有种想要GD的感觉? 最近高温席卷法国,各地气温也是居高不下,特别是在法国

  • 巴黎的乌托邦之城:饥饿游戏3的拍摄点

    到了阿布拉克萨斯住宅区。 @某安 Toutes deux fans de cinéma, on y allait surtout parce que la cité avait servi de décors pour de nombreux films et clips, notamment Brazil de Terry Gilliam et le dernier volet de la saga Hunger Games (à noter qu’elle apparait également dans le clip de Stéphanie de Monaco, Ouragan). 我和女票都是电影爱好者,我们此次一行也是因为这个地方是很多电影的外景地,比如特瑞·吉列姆(Terry Gilliam)的《妙想天开》(Brazil),还有《饥饿游戏》最后一部。另外,摩纳哥公主斯蒂芬妮(大家所熟悉的摩纳哥王妃的女儿)的《Ouragan》MV也在这个地方拍摄。 Bon, alors même si j’ai du mal à l’admettre, c’est vraiment très facile d’accès. La sortie du RER donne sur un centre commercial, ensuite il suffit de traverser le parking et on se retrouve soudain plongé dans un énorme délire aux allures de forteresse. J’ai lu quelque part que ses habitants l’avaient surnommé « Gotham City » et on est pas loin du compte effectivement. 不得不说,去到这个地方真的很容易。RER的出口在一个商业中心,只需要穿过一个停车场就到了阿布拉克萨斯住宅区。一瞬间你就会被这建筑要塞般的外形所吸引,巨大的兴奋感瞬间点燃。我听说住在这儿的居民叫它“哥谭市”,其实这个形容还真贴切。 饥饿游戏剧照 妙想天开剧照 斯蒂芬妮公主MV D’une part futuriste, froid et démesuré mais aussi bien fascinant et plein de vie, l’exploration des lieux nous amène de surprises en surprises. 这个巨大的建筑带着未来主义的色彩,给人一种冰冷的感觉,但又生机勃勃,十分迷人。我们在这里探寻的过程中,惊喜接踵而至。 Le colosse de béton et son emmêlement d’escaliers et de passerelles terminent de nous dépayser totalement. La grisaille de la journée achevait de rendre l’apparence déjà pesante des lieux en une atmosphère digne des films de science fiction qu’elle avait accueillis. 巨大的混凝土、交错的楼梯和天桥让我们感到特别不习惯,仿佛置身于异国他乡。阴沉的天气又为它本身就很沉重的外表笼