• Tu as du chien就是“你有狗”吗?

    完了好惨一个“你”的情景吐槽,是不是已经不想说话。那就默默拿出小本本,再抄录法语君为你们准备的这一堆“狗”氏表达吧!   “狗”氏表达:   [en]Avoir un caractère de chien = avoir un sale caractère [/en] [cn]狗脾气[/cn] [en]C'est le chien de Jean De Nivelle [/en] [cn]当别人需

  • 激情约会AA付账?中法情侣消费观battle大战...

    不懂。”   一些法国女性认为男生买单的积极程度,尤其是第一次约会或前几次约会的时候表现出来的买单态度,往往与他们对性的要求成正比。换言之,为了博取女生的好感从而进一步能够发展亲密关系,男生会表现得特别慷慨。当然,这只是部分男生的做法和部分女生的看法。     不过,每个人的性格不一样,有吝啬的男生也一样有小气的女生,为了约会费用和共同生活费用争吵的也不在少数。有的女生嫌弃男生不肯承担多一点的费用,有的男生嫌弃女生什么费用都不愿意共同负担,也有的只是单纯的斤斤计较,谁少付一点点都不行。   大多数情况下,约会中的法国女生会认为“如果我想要支付我的份额,那么我就会毫不犹豫地拿出自己的钱包”。她们认为支付她们的份额是一个平等和务实的问题,同时她们也不喜欢给别人留下自己依赖男生的印象。   法国的女生会坚持做自己认为正确的事,平摊

  • 嗓子里卡了只猫?听不懂法式俗语真的很尴尬!

    直观的印象呢?其实,不论是爱情,食物或是来自夸张的肢体语言的俗语,都是取材于日常生活,不仅形象生动,而且与一个国家的文化历史息息相关,对于每个国家而言,都会存在不同的文化意象,就像是在汉语中,我们也会用 “花好月圆”来描绘爱情,用”酸甜苦辣“来形容人生。 最后,让小编来揭晓谜底,avoir un chat dans la gorge其实是指一个人的嗓音沙哑,就好像有只猫卡在了喉咙里,说话声音都变得奇

  • 【法国资讯】法国女人衣橱不再扩张

    法国历来都是浪漫和时尚的朝圣地,而法国女人也被冠以“时尚”“潮流”的代表,在这个盛产奢侈品和时装的国度,我们好奇的是:法国女人的衣橱里都装了什么?她们的消费水平如何? 据法国《费加罗报》8月31日报道:自2000年至今,法国女性服装市场,服装价格平均下降了13%,而销售额和市场价值则分别下降了2.2%和3%。据法国时尚研究所(IFM)观察,由于2011年棉花价格上涨带来的服饰价格上涨,法国女性将更加趋向于选择价格优势的服饰品牌,并利用商场打折促销的时机购买。 女性成衣市场约占法国服装市场50%的比重,男装和童装则分别占33%和17%。自2000年至今,商场打折促销实现的销售额占全部销售额的比重已经由原来的1/4上法国历来都是浪漫和时尚的朝圣地,而法国女人也被冠以“时尚”“潮流”的代表,在这个盛产奢侈品和时装的国度,我们好奇的是:法国女人升至1/3,而诸如H&M、Cache-Cache等快时尚品牌的门店数量则在这十年中增加了6倍,并不断更新自己的产品系列以吸引顾客消费。即便如此,根据IFM的调查,与更加频繁地购买价格低廉的服饰相比,大多数法国女性更愿意减少自己在衣物上的总开支 (来源:中国经济网 慈然)

  • 小老鼠、小跳蚤?欧洲人民称呼恋人还能不能更奇葩?

    称是:   mon petit sushi        我的小寿司 mon champion        我的冠军 ma zézette               我的女人 mon gros poilu         我的大毛球   这些法语君也看不下去啊!     在欧洲的其他国家,人们喜欢用什么样的爱称呢?     为了让大家看得更直观些,法语君重新整理了一张图:     不过,欧洲各国还有一些奇怪的爱称,比如一些国家用动物称呼爱人:   德国:Mäuschen 直译过来就是“小!老!鼠!”   塞尔维亚:用Тигар(老虎)称呼自己的爱人。   有些会用身体的某部分来称呼对方:   爱尔兰:mo chuisle 脉搏   希腊

  • 哭笑不得!那些学法语才会懂的梗

    出了过于自信这个小瑕疵,但是不好意思,他们并不想改变,因为已经乐在其中。   -Après avoir créé la France, Dieu trouva que c'était le plus beau pays du monde. -在创造出法国以后,上帝发现这是世界上最

  • 减肥失败别找借口啦!法国人神总结...

    看看。哦快看,是惊喜哎,你的运动鞋在这儿! Soulève un peu ce tas de fringues pour voir. Oh tiens, quelle surprise, des baskets !   “但我就是不想去啊啊啊啊啊!” Mais j'ai pas enviiiiiiiiiiie. (终于说出来了!!)   这个夏天恋爱可以不谈,但是肥必须得减!!   本文法语部分来自法国网站topito,中文部分有沪江法语jiemoruru编译,转载请注明出处。ref:http://www.topito.com/top-excuses-bidons-arreter-sport-bonne-resolution  

  • 想穿出法式chic?这几点千万不要碰

    接去男装区购物!她在脖子上佩戴一条漂亮的水钻项链,无师自通就创造出最成功和舒适的中性风![/cn] 不得不承认,法国女人就是有一种独到的眼光,总能挖掘出最适合自己的服装。不管是机车风还是西装制服,她们穿起来可以比男

  • 给反堕胎组织免费打了这么多年广告,谷歌终于...

    发了一阵对谷歌公司的指责。实际上,某些反堕胎组织已经不是第一次散布错误信息阻止女性堕胎了。[/cn]   [en]Dans un article datant du 13 mai dernier, le quotidien britannique The Guardian, comme le rappelle Usbek et Rica, révélait que l’équivalent de 150.000 dollars de publicité gratuite avait été offert par Google au groupe anti-avortement Obria. Ce groupe américain dirige plusieurs cliniques financées par des organisations catholiques. Elles prétendent pratiquer l’avortement alors qu’elles sont, en réalité, contre la contraception et l’IVG, et qu’elles promeuvent des programmes de « planification familiale naturelle ».[/en] [cn]5月13日的一篇报道里,英国《卫报》和《Usbek and Rica》杂志揭露谷歌曾经向反堕胎集团Obria免费提供了价值十五万美元的广告。Obria这家美国集团下的几家诊所都得到了天主教的财政支持。这些机构佯装进行堕胎手术,但实际上它们是反对避孕和堕胎的,而且支持一些“自然家庭计划”。[/cn]   [en]Dès le 21 mai, Google a publié un communiqué promettant un renforcement de sa politique publicitaire relative à l’IVG, à la suite de ce scandale. Si dans son règlement interne, l’entreprise interdit la diffusion de publicités mensongères, les organismes comme Obria sont de plus en plus nombreux à avoir pu contourner cette règle.[/en] [cn]5月21日起,即丑闻事件后,谷歌发布了一次新闻通稿,承诺会加强管控堕胎广告的政策。尽管根据其