• 法国小姐文化常识题,你能答对几道?

    法国小姐

  • 2019年法国小姐候选人出发前往毛里求斯岛

    法国小姐

  • 历届法国小姐有多美?符合什么条件才能参赛?

    2016年法国小姐(Miss France)诞生了,她是来自北部-加来海峡的Iris Mittenaere,一位1993年出生、气场超强的妹子。趁着这个机会,法语君今天就来八一八历届法国小姐的美貌、以及那些看起来有些保守的参赛条件……  【参赛条件,仍然出乎意料地保守而严格……身高170以上,不能结过婚生过娃】 [cn]要成为法国小姐,必须符合以下条件: 先天性别为女性,法国国籍; 在当年比赛的11月15日,年龄在18岁至24岁之间; 身高不得低于170厘米; 无案底。[/cn] [en]Pour devenir Miss France, il faut impérativement : être née de sexe féminin, de nationalité française ; avoir un âge compris entre 18 et 24 ans à la date du 15 novembre de l'année en cours ; mesurer au minimum 1,70 m ; posséder un casier judiciaire vierge.[/en] [cn]不可以: 拍摄过局部或全部裸露的照片和影像; 外表上的伪装,如假发、有色隐形眼镜等; 有刺青(隐私部位刺青除外)和/或 有穿孔(耳洞除外); 曾经结婚、离婚或寡居; 有子嗣; 做过整形手术(修复类外科手术除外); 从事过性工作; 吸烟。[/cn] [en]Il ne faut pas : avoir posé partiellement ou totalement dénudée ; avoir des artifices, tels que perruque, lentilles de couleur … ; être tatouée (sauf tatouage discret) et/ou percée (excepté aux oreilles) ; être mariée, divorcée ou veuve ; avoir des enfants ; avoir eu recours à la chirurgie plastique (excepté la chirurgie réparatrice) ; s'être livrée à la prostitution ; fumer.[/en] 【美貌与智慧并存,常识题也不是那么容易回答的……】 从2013年开始,比赛新增了常识问答题部分,包含历史地理、政治、新闻与经济、逻辑与数学、文学等多个部分……有些题目,真的不容易哦。 缩写BCE是什么意思? 法国的行政区域有多少个(法国本土及海法国小姐外省)? Facebook的股票是哪一年上市的? 您的速度是80公里/小时,跑完60公里的路程要多久? 12的三次方是多少? 12 000秒是多少分钟? 【历届法国小姐的部分影像,虽然时代审美不同,但总有些美丽始终如一】

  • 2018法国小姐30强新鲜出炉!快来看看都有谁入选?

    也就意味着,一年一度的法国小姐选举总决赛又要开始了,今年法国小姐总决赛将于12月16日在沙托鲁(Chateauroux)举行,法语君带大家了解这个比赛。 什么是法国小姐? “Miss France”(法国小姐)这个词诞生于1914年索姆省的战壕里。不过当初的巴黎人报比较喜欢这样的表达:“plus belle femme de France”(法国最美丽的女人),1920年还选出美女皇后 Agnès Souret。 Agnès Souret, Miss France 1920 1920年的选举方式还很原始,从2063名法国女性中选出49名,通过电影的方式向公众展示,观众在电影院会获得一张明信卡,每个人可以选择投票7个候选人,然后寄给主办方,最后看谁的票数最多。 到了1927年,Jean Jules和Gustave Cousin正式发起了法国小姐的选举比赛,1987年,随着科技的发达,人们渐渐可以在电视上看到总决赛的精彩过程。如今,TF1所播放的总决赛,每次观众将近1000万人。 Miss France 1963 要竞选法国小姐,不仅要法国国籍,年龄在18~24岁,身高至少要1.7米,无案底,还要单身、没有孩子等条件。看看底下一堆“不可以”: [en]avoir posé partiellement ou totalement dénudée ;[/en][cn]拍摄过局部或全部裸露的照片和影像;[/cn] [en]avoir des artifices, tels que perruque, lentilles de couleur … ;[/en][cn]外表上的伪装,如假发、有色隐形眼镜等;[/cn] [en]être tatouée (sauf tatouage discret) et/ou percée (excepté aux oreilles) ;[/en][cn]有刺青(隐私部位刺青除外)和/或 有穿孔(耳洞除外);[/cn] [en]être mariée, divorcée ou veuve ;[/en][cn]曾经结婚、离婚或寡居;[/cn] [en]avoir des enfants ;[/en][cn]有子嗣;[/cn] [en]avoir eu recours à la chirurgie plastique (excepté la chirurgie réparatrice) ;[/en][cn]做过整形手术(修复类外科手术除外);[/cn] [en]s'être livrée à la prostitution ;[/en][cn]从事过性工作;[/cn] [en]fumer.[/en][cn]吸烟。[/cn] 而且近几年还在总赛中,添加了一个文化测试环节,涉及历史,政治,音乐,文学、时尚甚至英语等等,评审团也将根据她们的回答选出进入下一轮比赛的人选。 比如这样的: 世界橄榄球冠军球队全黑队来自哪个国家? A. Nouvelle-Zélande B. Australie C. Papouasie-Nouvelle-Guinée 正确答案:A 还有对部分法国人可能有难度的英语题: 哪句法语对应这句英语:Should I leave ? A. Puis-je partir ? B. Dois-je partir ? C. Dois-je vivre ? 正确答案:B 怎么样,你答对了吗?这样的题还有38道哦! 从2001年起,法国还开始了法国先生的选举,不过知名度明显不比法国小姐高。 为什么呢?因为法国小姐真的很养眼! 不得不说,这个比赛真考验气质: 当然,还有身材! 2018 Miss France 那么2018年的法国小姐又有哪些人入选了呢? 法语君满怀欢心点法国小姐30强新鲜出炉!这也就意味着,一年一度的法国小姐选举总决赛又要开始了,今年法国小姐开了 Miss France 的官方网站,一看傻眼: 你们对摄影师究竟做了什么事?看这角度、光线……多么感人! 当然,也有顶住了摄影师压力的容颜: 大家可以到官网去查看哈:https://www.tf1.fr/tf1/miss-france 你有看到喜欢的法国小姐姐吗?她是来自哪个地区的呢?欢迎留言评论哦!   声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 2017法国小姐:圭亚那小姐荣获桂冠

    小姐Alicia Aylies被选为2017年法国小姐就想让自己成为法国多民族的代表,以此来吸引大家的关注。为此她还通过健身和锻炼口才来增强自己的竞争力。[/cn] [en]La Guyane n'avait plus fini dans le top 5 depuis 1993.[/en][cn]自1993年以来,法属圭亚那还从未跻身法国小姐前五强。[/cn] 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。本内容法语部分转载自法国网站francetvinfo,中文部分由沪江法语Riche木头羊原创翻译,转载请指明出处,欢迎批评指正。原文网址:http://www.francetvinfo.fr/culture/tv/miss-france/alicia-aylies-miss-guyane-est-sacree-miss-france-2017_1974957.html

  • 2014法国小姐竞选:最后倒计时

    [en]L'élection de Miss France 2014 aura lieu le 7 décembre 2013, en direct sur TF1 depuis Dijon, avec pour thème "l'univers [wf]féerique[/wf] des contes et des princesses", de "La Belle et la Bête" à "Blanche neige", en passant par "Cendrillon".[/en][cn]2014法国小姐选举将于2013年12月7日举行,届时TF1将从第戎带来直播。本次选举的主题是“童话与公主的魔法世界”,从“美女与野兽”到“白雪公主”,同时还有“灰姑娘”。[/cn] [en]Si certaines candidates ont déjà fait parler d'elles, comme Norma Julia, ex-Miss Roussillon 2013 finalement [wf=destitué]destituée[/wf] de son titre, les 33 miss régionales se préparent pour la cérémonie de l'élection de Miss France 2014, dans l'espoir de [wf]succéder[/wf] à Marine Lorphelin. Laquelle allez-vous soutenir ? [/en][cn]目前一些选手已经引起别人的议论,如同最终被剥夺头衔的2013年前鲁西荣小姐诺而玛•茱莉亚,三十三位地区小姐正为即将来临的2014法国小姐选举典礼作

  • 2015法国小姐冠军:一米八!美惨了!

    法国小姐:北加莱海峡小姐

  • 2015法国小姐男友曝光:女神还是要追 万一瞎了呢

    选中夺冠的19岁法国女孩如是说道。[/cn] [en][wf]Magie[/wf] d'internet et des réseaux sociaux, il n'a pas fallu très longtemps pour retrouver "monsieur Miss France 2015". Il se prénomme Maxime Bera et, comme sa chère et tendre, vit lui aussi à Lille, comme le rapportent Non Stop People. [wf]Passionné[/wf] de sport, le jeune homme a monté l'an dernier sa propre boutique, L&B Suit Makers, spécialisée dans la vente de costumes haut de gamme. Sa page Facebook est remplie d'articles pour inviter ses amis à soutenir et voter pour sa petite amie. A l'issue de l'élection de Miss France 2015 et du sacre de Camille Cerf le week-end dernier, Maxime a reçu de nombreux messages de félicitations, et a tenu à remercier ses amis en postant ceci sur son mur : "Bon alors là je ne sais pas quoi dire !!! Quand j'ai vu tous vos messages ! J'ai l'impression d'avoir été élu Miss France à la place de Camille, ahah ! Merci, merci beaucoup pour cet élan de générosité et ce soutien de folie. Grâce à vos votes, la France a une jolie [wf]ambassadrice[/wf]. Je vous fais des énormes bisous les copains". Une question subsiste toutefois : leur idylle pourra-t-elle durer ? Sylvier Tellier n'est pas très optimiste...[/en][cn]神奇的互联网和社交网络让我们不久就找

  • 2015法国小姐:不可不知的5件事儿

    经历过的事情,而且非常困难。我了解精神状态对患者痊愈有多么重要”,这位美丽的姑娘解法国小姐冠军出炉:身高一米八!     [en]5 choses à savoir sur Camille Cerf, Miss France 2015[/en] [cn]关于2015年度法国释道。[/cn]   [en]5.Elle a une sœur jumelle [/en] [cn]5.她有一个双胞胎姐妹[/cn]   [en]Très attachée à sa famille, Camille Cerf a une sœur jumelle prénommée Mathilde. "Camille et moi sommes très proches, mais aussi très différentes, a confié cette dernière à La Voix du Nord. C’est quelqu’un de très à l’aise, elle n’a aucune difficulté à parler en public". Ça tombe plutôt bien pour une Miss.[/en] [cn]卡米尔·瑟夫非常依恋家庭,她有一位叫马蒂尔德的双胞胎姐妹。“卡米尔与我非常亲近,同时又很不一样,” 这位姑娘对《北部之声》说道,“她很自在,在公共演讲这一方面没有任何困难。这对一位法国小姐来说是件好事。”[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

  • 2015法国小姐竞选题:你能答对几道?

    下了哪个俱乐部? 32、谁