• 法国文学家盘点:罗曼•罗兰

    神来团结各个民族,从而使这部作品在世界上产生了广泛而深远的影响。[/cn] [en]Pour ses [wf=éminent]éminents[/wf] exploits littéraires et son haut [wf]esprit[/wf] d’humanisme, Romain Rolland a reçu le Prix Nobel de littérature en 1915. Pendant la Seconde Guerre mondiale, quoique son cœur soit rempli de [wf]souffrance[/wf] et de contradiction, il s’est [wf=obstiner]obstiné[/wf] son écriture avec la [wf]persévérance[/wf] en accomplissant Le Voyage intérieur (1942), Péguy (1945) et son chef-d’œuvre Beethoven, Les grandes époques créatrices : Le Chant de la Résurrection. Le 30 décembre 1944, Romain Rolland est décédé dans son pays [wf]natal[/wf].[/en][cn]正是由于其杰出的文学成就和崇高的人道主义精神,罗曼•罗兰获得了1915年度的诺贝尔文学奖。在二战期间,虽然他的内心充满了痛苦和矛盾,但他仍然以顽强的毅力抱病写作,完成了《内心旅程》(1942),以及《贝玑传》(1945),特别是巨著《伟大的贝多芬》。1944年12月30日,罗曼•罗兰在故乡去世。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国文学家盘点:斯塔尔夫人

    [en]Anne-Louise Germaine Necker (1766-1817), connue sous le nom Madame de Staël, est né à Paris. Originaire de Suisse, son père était [wf]banquier[/wf], et plus tard ministre des finances du roi de France Louis XVI. Elle [wf=soutenir]soutenait[/wf] l'idée d'une [wf]monarchie[/wf] [wf=constitutionnel]constitutionnelle[/wf]. Le salon dont elle prenait la charge est devenu un centre des [wf=libéral]libéraux[/wf] bourgeois. Elle est ainsi [wf=expulser]expulsée[/wf] par Napoléon de France et elle n’a pu rentrer en France qu’en 1816, l’année précédente de son décès.[/en][cn]斯塔尔夫人(1766-1817)生于巴黎,原名安娜-路易丝•热尔曼娜•内克。父亲是原籍瑞士的银行家,路易十六时代曾任法国财政大臣。她主张君主立宪,由她主持的沙龙成了法国资产阶级自由派的一个中心。所以她后来被拿破仑驱逐出法国,直到去世前一年才回到法国。[/cn] [en]Les deux œuvres littéraires de Madame de Staël sont considérés les œuvres [wf=fondateur]fondatrices[/wf] de la critique de la littérature sociologique de France. De la littérature (1800), dont le nom complet est De la littérature considérée dans ses rapports avec les institutions sociales, discute principalement le développement de la littérature des pays d’Europe occidentale depuis [wf=Antiquité]l’Antiquité[/wf]. De l'Allemagne (1810) concerne plutôt la littérature et la culture allemande.[/en][cn]斯塔尔夫人的两部文艺论著,是法国文学社会学批评的奠基之作。《论文学》(1800)的全名是《论文学与社会建制的关系》,主要论述从古至今西欧各国文学的发展过程;《德意志论》(1810)涉及的主

  • 法国文学家盘点:大仲马

    说是《基督山伯爵》(1845-1846,或译《基度山恩仇记》)。故事发生在复辟时期。故事主人公邓蒂斯的三个仇人分别是司法界、金融界和

  • 法国文学家盘点:乔治•桑(二)

    [en]En 1838, Georges Sand est de nouveau tombée amoureuse de Frédéric Chopin jusqu’à ce qu’ils se soient séparés en 1846. Bien qu’elle se souvienne toujours de cette relation qui durait huit ans, au lieu d’être [wf=déprimé]déprimée[/wf], elle a commencé la troisième étape de sa carrière littéraire. C’était aussi l’étape le plus importante où elle écrivait les romans de la campagne, forme du roman qui [wf=convenir]convenait[/wf] bien mieux à son caractère et à son talent. Son premier chef-d’œuvre est La Mare au diable (1846).[/en][cn]1838年,乔治•桑又与比她小七岁的波兰音乐家肖邦相恋,至1846年分手。她虽然对这段长达八年的感情念念不忘,但并未消沉,而是开始了她创作道路上的第三个,也是最为重要的田园小说阶段。田园小说是最适合乔治•桑的气质和才华的小说形式,第一部代表作是《魔沼》(1846)。[/cn] [en]Georges Sand s’est montrée de la sympathie pour les misères des paysans. Pourtant, elle ne les a pas décrits comme s’ils avaient plein de [wf=souci]soucis[/wf]. Elle observait le monde avec une vision iéaliste et essayait de trouver de la beauté sincère sur eux. Émile Zola a fait [wf]preuve[/wf] d’une extrême appréciation sur ses romans de la campagne, mais il a reconnu aussi la différence entre eux sur leur conception de la création. Ses autres romans de la campagne comptent La Petite Fadette (1849) et François le Champi (1850).[/en][cn]乔治•桑同情农民的苦难,但是她并未因此把农民写得愁眉苦脸,而是以理想主义的目光观察世界,在他们身上发现真挚的美。左拉曾对乔治•桑的田园小说极为赞赏,但是在创作观念上面两者之间有分别。乔治•桑的其他田园小说包括:《小法岱特》(1849)、《弃儿弗朗索瓦》(1850)。[/cn] [en]Pendant la Révolution de Février (1848), Georges Sand a participé activement à des activités politiques. Elle s’est mise à se retirer ensuite au village de Nohant et s’est [wf=dévouer]dévouée[/wf] à écrire. C’était la quatrième étape de sa carrière, avec des œuvres principales telles que Les Beaux Messieurs de Bois-Doré (1858), Le Marquis de Villemer (1860), l’histoire pour enfants Contes d'une grand'mère (1873-1876), etc. Georges Sand a passé ses dernières années dans sa villa à la campagne de Nohant jusqu’à son décès en 1876.[/en][cn]乔治•桑在二月革命期间曾积极参加政治活动。之后隐居在诺昂乡村潜心写作,这是她创作道路上的第四个阶段。主要作品有《金林美男子》(1858)和《维尔梅尔侯爵》(1860),以及儿童文学作品《祖母的故事》(1873-1876)等。晚年的乔治•桑在诺昂乡间别墅里过着安宁的田园生活,直到1876年去世。[/cn] 您可能还想看: 法国文学大师盘点:乔治•桑(一) 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国文学家盘点:乔治•西默农

    [en]Georges Simenon (1903-1989) est un romancier belge né à Liège. Il s’est mis à se consacrer à la création littéraire après son arrivée à Paris à l’âge de 19 ans. En 1931, il a publié pour la première fois avec son vrai nom le roman Pietr-le-Letton, qui raconte une histoire que le [wf]commissaire[/wf] Jules Maigret, qui a pour mission de [wf]dépister[/wf] un [wf]chemineau[/wf], [wf=infiltrer]s’infiltre[/wf] au groupe des [wf=mendiant]mendiants[/wf] afin de faire une [wf]enquête[/wf]. Plus tard, il a publié aussi des suites telles que Le Chien jaune (1931), La Nuit du carrefour (1931), etc. Le commissaire Maigret semble un peu [wf]maladroit[/wf] sous la plume de Simenon. Mais en fait, il reste calme en cas d’urgence et se [wf=doter]dote[/wf] d’une [wf]perspicacité[/wf] extraordinaire. De plus, il est aussi un commissaire [wf]compétent[/wf] à [wf]visage[/wf] humain.[/en][cn]乔治•西默农(1903-1989)生于列日,是比利时的法语小说家。他19岁到巴黎后从事文学创作。1931年,他首次用真名发表了小说《拉脱维亚人皮亚尔》,讲述梅格雷侦探为了追寻一个流浪汉而潜入乞丐群中进行侦查的故事,以后又发表了《黄狗》(1931)、《十字路口之夜》(1931)等续集。他笔下的梅格雷样子似乎有点迟钝,但其实遇事冷静沉着,并且具有非凡的洞察力,是一个富有人情味的得力侦探。[/cn] [en]Simenon se [wf=rendre]rendait[/wf] toujours aux bas-fonds de la société pour voir la vie. Il était très familier avec les pauvres et des chemineaux dans le [wf]bidonville[/wf]. Il n’écrivait que des personnages qu’il connaissait très bien. Alors des criminels qu’il a créés sous sa plume sont toujours des [wf=civil]civils[/wf]. Ils ne sont pas [wf=coupable]coupables[/wf] de tous les crimes et [wf=indigne]indignes[/wf] de pardon, et ils ne se sont [wf=égarer]égarés[/wf] que sous la [wf]pression[/wf] sociale. Alors ils [wf=mériter]méritent[/wf] de la compassion. Simenon insistait sur la description de la [wf]mentalité[/wf] des criminels et de l’environnement social qui cause des crimes. Il cherchait à [wf]approfondir[/wf] l’humanité à travers des cas [wf]tortueux[/wf]. Maigret fait preuve d’une compassion pour des [wf=assassin]assassins[/wf] et les fait [wf]échapper[/wf] [wf]intentionnellement[/wf] ou non parce qu’il est plus d’un commissaire et c’est l’esprit humain qu’il va sauver. De 1945 à 1955, Simenon vivait une fois aux États-Unis et au Canada. Puis il est retourné en France et s’est installé à Lausanne en Suisse depuis 1959. Pendant cette période, il continuait d’écrire des romans sur Maigret, tels que La Pipe de Maigret (1947), Maigret et le Corps sans tête (1955), etc. Il y en a 82 au total.[/en][cn]西默农经常到社会底层去体验生活,对区里的穷人和流浪汉都非常熟悉。他只写自己熟悉的人物,所以他笔下的罪犯往往是些平民百姓。他们并非十恶不赦,只是在社会压力下才走入歧途,因而值得同情。他注重描绘的是罪犯的心理和造成罪行的社会环境,力图通过曲折的案情来探讨人性。梅格雷一向对凶手抱有同情心,经常有意无意地让凶手跑掉,因为他要做的不止是一个侦探,他要拯救的是人的灵魂。从1945年到1955年,西默农到美国和加拿大生活,后来回到法国,从1959年开始定居于瑞士洛桑。在此期间,他继续写作关于梅格雷的小说,如《梅格雷的烟斗》(1947)、《梅格雷与无头尸》(1955)等,共有82部之多。[/cn] [en]À part des histoires du commissaire Maigret, Simenon a aussi écrit beaucoup de romans sur la psychologie criminelle, tels que Lettre à mon juge (1947), La neige était sale (1948), etc. Ces œuvres ne relèvent pas des romans policiers mais sont également [wf=saisissant]saisissantes[/wf]. Simenon a écrit plus de deux cents romans. Ses œuvres sont non seulement des romans policiers [wf=nominal]nominaux[/wf], mais aussi une réflexion sur la réalité de la société française au cours du 20ème siècle. Les Éditions Gallimard a ramassé 21 romans de Simenon dans la Bibliothèque de la Pléiade, ce qui indique qu’il est déjà [wf=figurer]figuré[/wf] sur la liste des écrivains classiques français.[/en][cn]除了梅格雷探长的故事以外,西默农也写过许多关于犯罪的心理小说,例如《致法官的信》(1947)、《雪是脏的》(1948)等。这些作品不是侦探小说,但也同样扣人心弦。西默农写过200多部小说,他的作品不只是一般名义上的侦探小说,而是20世纪法国社会现实的反映。法国加里玛出版社把他21部小说收入了《七星丛书》,标志着西默农已经跻身于法国经典作家之列。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国文学家盘点:巴尔扎克(一)

    下了很多债务。后来,经历了10年痛苦的生活体验之后,他终于回到文学创作的道路上来,写出了第一部历史小说《舒昂党人》(1829),初步奠定了其在文学界的地位。[/cn] [en]À la [wf]veille[/wf] de la Révolution de Juillet, en mettant la réalité de côté, il a publié un roman philosophique La Peau de chagrin (1831). Après sa publication, le roman était largement loué. Balzac est ainsi devenu une nouvelle [wf]étoile[/wf] dans la littérature française et il a continué d’écrire une série de romans fantastiques tels que L'Élixir de longue vie (1831).[/en][cn]七月革命前夕,他把现实放在一边,发表了哲理小说《驴皮记》(1831)。小说出版后受到好评,巴尔扎克因此成为法国文坛上的一颗新星,继续创作了《长寿药水》(1831)等一系列充满神秘主义色彩的小说。[/cn] 您可能还想看: 法国文学大师盘点:巴尔扎克(二) 法国文学大师盘点:巴尔扎克(三) 法国文学大师盘点:巴尔扎克(四) 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国文学家盘点:卢梭简介

    发了其与伏尔泰等人的分歧。该文指

  • 法国文学家盘点:巴尔扎克(三)

    而在金钱至上的资本主义社会里,却只是给他带来了贫病交加地死去的悲惨结局。小说通过高老头的悲惨命运,揭露了繁华假象下面可怕的社会现实,控诉了拜金主义对人性的腐蚀。[/cn] 您可能还想看: 法国文学大师盘点:巴尔扎克(一) 法国文学大师盘点:巴尔扎克(二) 法国文学大师盘点:巴尔扎克(四) 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国文学家盘点:贝克特

    作了《莫洛瓦》(1947)和《马洛纳正在死去》(1948)等小说。[/cn] [en]Il n’y a pas d’intrigue dans les romans de Beckett. Les [wf=monologue]monologues[/wf] intérieurs constituent la plupart du contenu de ses romans. C’est pourquoi ils font preuve d’un style réaliste. Cependant, ses romans étaient très difficiles de comprendre pour des gens à ce moment-là, et ainsi n’arrivaient pas à avoir du grand impact. Mais ce sont ses théâtres de l’absurde pour lesquels il est [wf=réputer]réputé[/wf]. Son théâtre En attendant Godot (1952) est tout le temps considéré comme le chef-d’œuvre du théâtre de l’absurde. Dans cette pièce de théâtre, deux vagabonds restent sous un arbre sur une route de campagne en attendant sans aucun espoir un homme qui s’appelle Godot. En attendant Godot reflète à la fois le fait tragique que les espoirs des hommes [wf=évanouir]s'évanouissent[/wf] toujours en attendant et montre profondément l’absurdité et la [wf]futilité[/wf] de la vie.[/en][cn]贝克特的小说没有什么情节,大多是人物的内心独白,所以有着现代主义的风格。然而它们在当时很难被人们理解,因此没有产生什么影响。为他带来巨大声誉的是荒诞派戏剧,他的《等待戈多》(1952)历来被认为是荒诞派戏剧的经典之作。在《等待戈多》中,主人公是两个流浪汉,它们呆在乡间小路上的一棵树下,一直毫无希望地等待着一个名叫戈多的人。《等待戈多》反映了人类的希望总是在等待中成为泡影的悲惨事实,深刻地体现了生活的荒诞和无意义。[/cn] [en]Ensuite, Beckett a successivement créé une dizaine de pièces de théâtre. Des pièces plus importantes comprennent Fin de partie (1957), La Dernière Bande (1958) et Oh les beaux jours (1961). Les œuvres de Beckett sont une réflexion profonde de la tragédie de l’époque qui fait remarquer des [wf=piqûre]piqûres[/wf] que la Grande Guerre a laissées à l’esprit des occidentaux et leurs désespoirs pour la réalité sociale au cours de la Guerre Froide. Ses théâtres manifestent l’absurdité du monde et de la vie de façon absurde. En fin de compte, avec des langages [wf=fragmenter]fragmentés[/wf], des scènes sans raison [wf]valable[/wf] et des personnages dont les âmes sont incomplètes, Beckett a fait [wf]sensation[/wf] sur l’esprit des spectateurs et est ainsi [wf=attribuer]attribué[/wf] le prix Nobel de littérature en 1969.[/en][cn]贝克特以后接连创作了十多个剧本,其中比较重要的有《结局》(1957)、《最后一盘录音带》(1958)和《啊,美好的日子》(1961)。贝克特的作品深刻地反映了时代的悲剧,表现了大战在西方人心灵上留下的创伤,以及他们在冷战中对社会现实的绝望。贝克特的剧作运用荒诞的手法来表现世界和人生的荒诞。归根结底,贝克特用支离破碎的语言、莫名其妙的场面和残缺不全的人物来表现的戏剧,终于引起了观众心灵的震撼,最终于1969年获得了诺贝尔文学奖。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法国文学家盘点:夏多布里昂

    historiques sur la chute de l'Empire romain, la naissance et les progrès du christianisme et l'invasion des barbares (1831), Essai sur la littérature anglaise et considérations sur le génie des hommes, des temps et des révolutions (1836) et Mémoires d'outre-tombe (1849-1850).[/en][cn]夏多布里昂于1811年当选为法兰西学院院士,后来也曾任外交部长。他在七月革命后闭门著书,主要作品有《历史研究》(1831)、《论英国文学》(1836)和巨著《墓外回忆录》(1849-1850)。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154