• 法国甜点:巴黎人都爱小圆饼——马卡龙

    费力,这种小圆饼适合作礼品送给朋友; 特点:色彩缤纷,口味丰富,种类繁多; 推荐:如果去巴黎,我会推荐大家去这些店,Fauchon, Pierre Hermé, Carette, Ladurée, Hédiard,还有一家新的店铺,位于Montparnasse Boulevard上的Mathieu Mandard at Art Macaron。 重要性:我认为做Macaron确实是考验厨师的试金石,尽管材料简单,但要做好并不容易,因此在一个厨师团队里,主厨会率先做Macaron,然后再传授给团队其他的人。当我在Monte Carlo的Louis XV工作时,我们整个团队里,只有一个甜点师傅有资格做Macaron。 享受小圆饼 Macaron较甜,与微苦而散发浓香的咖啡搭配,尤其理想。配茶或者葡萄酒,也是常见的选择。如果有好几道甜点,建议先别着急吃小圆饼,小圆饼的甜味可点能让其他甜点黯然失色。吃不完的小圆饼,可放在密闭盒子中冷藏,但趁早吃掉为上选。

  • 黑执事:当恶魔献上了甜点之圣诞布丁

    会在圣诞节之后留下一个以便在之后的节日庆祝时食用,通常是在复活节。康斯坦斯·史普莱的记录显示,把今年的圣诞节布丁留到明年的圣诞节食用并不常见。》 Préparez ce pudding de Noël longtemps à l'avance : au moins la veille pour le lendemain... mais un mois au sec, c'est encore mieux. Un mois au sec ! 这样真的还能吃么!!!Sébastian你真是恶魔执事啊,居然给Ciel吃这个!!! 好吧,如果你还是不甜会做,那就一起看视频学习怎么制作圣诞八宝饭吧! 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 缤纷美味小甜点:什锦水果椰奶冻

    你喜欢吃新鲜的什锦水果吗?你喜欢吃爽滑可口的果冻吗?你喜欢香气诱人的椰汁吗?如果这些你都喜欢,那么今天介绍的这个甜点你一定不能错过:同时结合了什锦水果、椰汁口味和果冻的缤纷美味——什锦水果椰奶冻(Gelée à la noix de coco et aux fruits variés) [fr]Préparation : 5 min Cuisson : 1 min Repos : 2 h[/fr] [cn]准备:5分钟 制作:1分钟 等待:2小时[/cn] [fr]Ingrédients (pour 4 personnes) : - 40 cl de lait de coco - 30 cl

  • 法国美食:酥脆精巧甜蜜的烤蛋白 Meringue

    [fr]La [wf]meringue[/wf] est une pâtisserie très légère et très fine à base d'un mélange de blancs d'œufs et de sucre, que l'on fait sécher au four très doucement. Elle est typique des cuisines suisse, italienne et française, chacune ayant de petites différences. Le nom de « meringue » apparaît en 1692 dans le livre de cuisine de François Massialot.[/fr][cn]烤蛋白是一种以蛋白和糖混合为基底的糕点,这种糕点非常精美细巧,由烤箱极其缓慢地烘烤而成。是典型的瑞士、 意大利和法国糕点,每个国家又各有一些细微差别。烤蛋白“meringue”这个词于1692年出现在弗朗索瓦﹒马西阿罗的烹饪书中。[/cn] (上述法文部分节选自维基百科法文版) [fr]Meringue pour les nuls[/fr][cn]初学者的烤蛋白[/cn] [fr]Dessert Végétarien Très facile :   Bon marché :   Type de cuisson : Four Temps de préparation : 5 minutes Temps de cuisson : 60 minutes[/fr][cn]甜点 适合素食者 难度:非常容易 花费:很便宜 烹饪方法:烤箱 准备时间:5分钟 烹饪时间:60分钟[/cn] [fr]Ingrédients ( 20 Portions ): - 4 blancs d'œufs - 250 g de sucre[/fr][cn]配料(20份): 4个蛋白 250克糖[/cn] [fr]Préparation : Quelques trucs :  - sortir les œufs du frigo un quart d'heure avant de les utiliser - ne surtout pas mélanger de jaune aux blancs - ajouter une pincée de sel avant de battre - utiliser un récipient plus haut que large - utiliser un batteur électrique ! (bien plus rapide et moins fatigant) Battre les blancs en neige ferme. Préchauffez le four à 120°C (thermostat 4). Ajouter le sucre par petites quantités tout en continuant de battre. Déposer immédiatement des tas (n'importe quelles tailles et formes) sur une plaque de four recouverte de papier [wf=sulfuriser]sulfurisé[/wf]. Cuire entre 30 min et 1 heure à 120°C. Au bout de 30 minutes, on obtient des meringues blanches et moelleuses. Au bout d'une heure, on obtient des meringues rosées, craquantes et fondantes avec un cœur moelleux.[/fr][cn]准备: 一些技巧: 在使用鸡蛋1刻钟前将其从冰箱中取出 尤其不

  • 下午茶诱惑:安静美好的享受和甜点萌妹们

    看下原味巴菲怎么做吧: 参考:4杯 工具:搅拌机,锅,温度计,打蛋机,刷子 配料:4 个蛋黄,白砂糖85g,水75ml,盐1g,淡奶油350g,几滴香草精 过程: 1) 用打蛋机打发蛋黄,直到变成浅色,大概4分钟 2) 砂糖,水和盐放锅里,中火烧      如果锅的边缘上有糖结晶,用刷子沾清水然后刷掉,不然会烧焦 3) 水烧开一分钟后,用温度计测温度,糖浆达到110度时把火关掉 4) 打蛋黄同时一点点倒入糖浆,直到糖浆全倒进去,蛋黄长了几倍,颜色变的更浅而混合物      完全冷却下甜食么,只要出去玩就一定不会错过手工糕点来了,这样加热的糖浆会把鸡蛋煮熟 5) 洗一下打蛋机,把淡奶油打发直到它刚开始变成固体状,不要打过了 6) 把奶油和几滴香草加入蛋黄里,慢慢搅匀 7) 倒入杯中,放进冰冻柜冷藏3小时即可 贴士:巴菲还没完全冷冻时,里面软软的会像布丁般爽口~

  • 法国热点直播:他是甜点界的毕加索 12 août 2016

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】 [en]Cette semaine, rencontre avec celui-ci qui vient d'être nommé meilleur pâtissier au monde, Pierre Hermé. Ses sources d'inspirations : les ingrédients, mais aussi les conversations ou même les tableaux. Surnommé "le Picasso de la pâtisserie", l'artiste tente de se renouveler sans cesse.[/en][cn]本周,法国一台将带您了解当被评为世界最佳甜点师的皮埃尔·艾尔梅。他的灵感不仅源于各种原料,也包括谈话,甚至艺术画作。这位被称作“甜品界的毕加索”从没有停止过自我创新。[/cn] 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧!9

  • 这位法国糕点师将艺术与糕点完美融合!法国人超喜欢他

    常在账号上发布糕点图,而这十个一个比一个令人惊叹的糕点会给你答案。[/cn] [en]La Noisette[/en] [cn]榛子[/cn] [en]Le Rubik's Cake[/en] [cn]魔方蛋糕[/cn] [en]La Tarte aux Pommes[/en] [cn]苹果派[/cn] [en]L'Amande Fraîche[/en] [cn]新鲜杏仁[/cn] [en]Le Saint-Honoré[/en] [cn]圣奥诺雷泡芙[/cn] [en]Le Paris-Brest 100% Pistaches[/en] [cn]巴黎布雷斯特车轮泡芙 100% 开心果[/cn] ->戳这里去看《自行车轮激发的灵感:巴黎布雷斯特车轮泡芙 Paris-Brest》 [en]La Tarte au Citron & Vinaigrette huile d'olive acidulée[/en] [cn]橄榄油醋渍柠檬派[/cn] [en]La Poire[/en] [cn]梨[/cn] [en]Le Citron Noir[/en] [cn]黑柠檬[/cn] [en]Le Mont-Blanc[/en] [cn]蒙布朗[/cn] ->戳这里去看《长得象勃朗峰的甜点:蒙布朗 Mont Blanc》 我们在他的Facebook主页上截取了一些来访者的评论,大家一起看看吧! 很高兴认识像您一样的优秀糕点师,我希望自己能在喜欢的行业做得很棒! 糕点店什么时候开业?我们迫不及待了! 我几个星期前就想着它了!我自己做了!Cedric Grolet的榛子! Cedric Grolet的绿苹果,太法国最好的糕点师,他的糕点美了…… Cedric Grolet,太强了! 声明:本内容法语部分转载自法语网站, 中文部分由沪江法语小欧原创翻译,转载请注明出处。评论截图自:

  • 法国最新热点:日本人酷爱法式甜点 04 oct 2018

    【导读】 [en]L'excellence de la pâtisserie tricolore est particulièrement appréciée à l'étranger. C'est d'ailleurs le cas au Japon. Pour en savoir plus, nos reporters sont allés à la rencontre de l'un des pionniers dans ce domaine à Tokyo.[/en]  [cn]法式甜点在国外很受欢迎。日本尤其如此。为了解更多情况,法国电视一台的记者采访了东京的一位市场先行者。[/cn] 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法式甜点物语:甜蜜嘉年华

    充满想象力、色彩缤纷的法式甜点是法国人送给全世界最甜蜜美丽的嘉年华。法国人对色彩的敏感,不仅表现在烹调上,也表现在糕点与艺术气氛的营造上。法国蛋糕就象法国人一样,精致、浪漫、有品位。无论是白色、水粉、水蓝,还是米色、红色、咖啡色,法国厨师一向运甜点是法国人送给全世界最甜蜜美丽的嘉年华。法国用得随心所欲;浪漫的款式,细腻而精致。 法国糕点师傅对色彩的敏感度,也同样地表现在单一食材上。根据法国美食宝典粗略的计算,法国有九百种以上料理苹果的方式;从煮的,炸的,烤的,煎的,到压汁,发酵酿酒,手法完全不同,却同样受到欢迎。 仅仅以一颗简单的苹果,法国糕饼师傅就能充分发挥他们的想象力,设计出口感与颜色多变的甜点。他们做出的蛋糕又怎么能不让我们折服呢? 法式甜点物语(点击图片进入)   看菜谱学法语:巧克力小蛋糕 Muffins aux pépites de chocolat 看菜谱学法语:黑森林蛋糕 Forêt noire destructurée   

  • 圣诞甜点大餐(四):姜饼娃娃Bonhomme de pain d'épices

    圣诞节除了送礼,聚会狂欢外,怎么少得了美食呢!在这个充满欢笑的节日吃上一顿圣诞甜点大餐,是一件多么幸福的事啊!接下来为大家献上一系列圣诞甜品,一起来享受一场视觉盛宴吧!

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154