• 法国礼仪:法国人与守时性

    开始,如果你礼貌的表现。那么法国想要更好地享受这个晚会。如果你不想帮吧台服务员为调制鸡尾酒而切水果的话,最好不要在23点之前到达!法国的迪厅于早上4点关门,因此你有足够的时间。[/cn] [en]Dans tous les cas, si vous savez que vous allez arriver en retard, il est primordial de prévenir les personnes qui vous attendent.[/en][cn]在所有以上情况中,如果你知道你将会迟到,你应该预先通知等你的人。[/cn]   想了解更多法国礼仪,猛戳—— 法国用餐礼仪:吃货和欧洲杯最配了!>> 法国餐桌礼仪:三大餐桌敏感问题总结>>   本内容法语部分转载自califrenchlife,中文部分为沪江法语小欧原创翻译,转载请注明出处。

  • 法国餐桌礼仪,不仅适用于法国

    礼仪

  • “彬彬有礼”在法国 — 驻法使馆举办礼仪知识讲座

    礼仪文化 - “我遇到一位法国

  • 法国餐桌礼仪测试题:你能答对几题?

    法国餐桌礼仪 测试题,你能答对几题?

  • 法国餐桌礼仪:三大餐桌敏感问题总结

    盘子还会一直放在桌子上,直到女主人决定清理餐桌。 如果是非正式的宴饮邀请,女性来宾可以提供帮助——这当然会被拒绝。你可以坚持并起身去帮助,特别是在晚餐结束的时候。但具体要不要去帮忙,由你来评估。帮忙固然是好的,但女主人可能不会让你在饱餐一顿之后看到她的厨房。 所法国人邀请去吃晚饭可能会令你有点不安,因为法国人厨艺了得,并在烹饪艺术方面遵循着一大堆的礼貌和礼仪以我建议如果只是普通饭局就不必提议去帮忙了。朋友之间可以问“我可以帮你吗”,但不必坚持。在比较轻松的家庭聚餐中,你可以帮着端端盘子,但不用去厨房帮忙洗盘子。女主人可能会在厨房呆很长时间,这样才能回来接待宴会来宾。 [cn]3. 什么时候离开?[/cn] 晚餐可能会持续到很晚。在法国,吃完晚饭就与朋友告别不太礼貌。如果主人暗示到时间,或者打哈欠了,那就是对你要离开的暗示了。如果主人没有暗示,你要注意看看与你一同前来的同伴,因为她/他可能会在你之前就累了,想回家了。 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法国人越来越关注手机礼仪

    应法国手机运营商联合会的要求,著名调查机构TNS Sofres今年8月22日至26日针对1200名12岁以上的法国公民所作的一项调查结果显示,在手机普及率从2008年的76%上升至2008年的79%后,无论性别与年龄,几乎所有法国人都认为必须要对使用手机时的礼仪问题予以足够重视。 该法国手机运营商联合会的要求,著名调查机构TNS Sofres今年8月22日至26日针对1200名12岁以上的法国调查机构的一位负责人在总结此项调查结果时说,几乎所有法国人都认为,使用手机最根本的礼仪是关注对方的感受,"要选择合适的时间、合适的语气,才能让对方感到愉悦"。 民意调查结果显示,高达83%的法国人认为给陌生人打电话最为合适的时间是18时至21时,72%的受访者认为给朋友打电话最为合适的时间是19时至22时。 关于

  • 法语精品公开课:法国社交礼仪,你知多少?

    怕了! C’est horrible! 真恐怖! 3. 餐厅礼仪 请客吃饭AA制(邀请你不代表我请客哟) 点餐文化(各自点各自的哦) 法国人吃饭顺序: Entrée  前菜 Plat principal 主菜 Accompagnement  配菜 Fromage 奶酪 Dessert 甜点 café, thé, alcool  咖啡,茶,酒 Qu’est-ce que vous avez comme entrée? 您们这有什么前菜? Je voudrais commander. 麻烦您我想点餐。 L’addition, s’il vous plaît. 买单,谢谢。 参加外教公开课笔记大赛戳这边>>> 错法国的社交礼仪过了这期公开课,懊恼不已?没关系,以后还有很多呢!多得小编都数不过来啦,不如速速去围观!

  • 法国用餐礼仪:吃货和欧洲杯最配了!

    要把刀刃放进嘴里;[/cn] [en]12. ne pas tendre le bras pour prendre quelque chose qui est loin de soi, mais demander à ses voisins de table.[/en] [cn]不要伸手去拿离你远的东西,而是请求与你相邻的客人。[/cn] [en]À la fin du repas[/en] [cn]餐后[/cn] [en]1. Ne pas reposer ses couverts sur la table, mais sur l'assiette de façon parallèle ;[/en] [cn]不要把餐具重新放回桌上,而是平行的放在盘子里;[/cn](这样就表示你吃完啦!) [en]2. reposer sa serviette sur la table sans la replier ;[/en] [cn]把餐巾平整地放回桌上;[/cn] [en]3. attendre que son hôte invite à quitter la table pour le faire.[/en] [cn]等待主人邀请离席。[/cn] 本内容为沪江法语玖久纪末原创翻译,转载请注明出处。

  • 法国人的“文书礼仪”

    到了官司,委托记者给他找一位法国律师。由于这位朋友身处香港,与律师联系不便,而记者对官司又一窍不通,即便想帮忙打听,也不知从何问起。庆幸的是,这位律师每做完一件事,便给记者发一封信,不仅通报了案子的进展情况,还将下一步的问题尽述其中。与之形成对比的是,中国人的随意性往往让法国人心里不踏实。中国文化年法方负责人日前在接受记者采访时表示,中方的一些文化年活动方案缺乏全面和明确的计划,让他们不好操作,也难向法国的承办单位推荐。   法国人办事不仅讲究清清楚楚,还喜欢提前筹备,这便是所谓的"法式约会文化"。无论是公司经理、政府官员,还是在校学生,法国人的包里总揣着一个带日历的记事本。倒不是因为法国人的记忆差,而是他们喜欢提前很长时间给你发邀请。法国某大学邀请记者今年11月底去学校讲课,而邀请信早在年初就寄来了。来信不仅对记者的演讲提出了要求,还附法国人口不到6000万,每年寄送的挂号信却超过2亿多封。记者当初对法国带了一份日程表,上面写着该校今年下半年所有特约讲课人的演讲题目、时间以及讲课人的背景材料。面对如此郑重而"早到"的邀请,记者除了在日历上将那天预留出来外,难以表示任何婉拒之意。   如果你对此文也有话要说,请参与论坛讨论:http://www.hjbbs.com/thread-56-454582.htm

  • 【法国文化】餐桌礼仪Savoir-vivre à table

    您再吃点的时候,首先礼貌的拒绝,如果她坚持,就再吃一些。 6. Bien que vous n'ayez plus faim (ou que vous n'aimiez pas) vous mangez toute la nourriture dans votre assiette. 即使您不饿了(或者您不喜欢),也