• 学法语品红酒:葡萄酒瓶有乾坤

    conditionnés dans des bouteilles en forme de [wf]flûte[/wf].[/en][cn]相反,阿尔萨斯地区的红酒则存放在更细长的瓶子中。[/cn] [en]En fonction de sa provenance, la bouteille de vin marque son originalité par sa forme, sa couleur, son [wf]poids[/wf] et sa contenance.[/en][cn]酒瓶也通过它的形状、颜色、重量和容量体现了当地的独创性。[/cn] 汝拉省的葛必达酒瓶 [en]Dans la

  • 法国妹纸亲测:不用开瓶器打开红酒的100种方法

    酒瓶,若是没有开瓶器,真是施展十八般武艺仍旧只能望梅止渴。小编就曾经一次为了喝酒

  • 法国最新热点:美国对法国红酒下重税 oct 11 2019

    【导读】 10月18日之后,众多欧洲商品被美国下了重税。其中,法国葡萄酒成为最为严重的受害者。 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做法国葡萄酒题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 关于葡萄酒:法国人品酒时最常犯的5个错误

    Conserver son vin dans la cuisine  ✘ 将酒储存在厨房里   [en]Les vins, comme les vampires,n’aiment pas la lumière.[/en][cn]酒

  • 葡萄酒在法国人生活中占什么地位?

    升至 51%。[/cn]   [en]Un alcool associé au plaisir[/en] [cn]品酒,在于乐趣[/cn]   [en]De manière générale, plus les consommateurs sont âgés et plus la consommation est fréquente. Seuls 5% des 15-34 ans disent boire du vin régulièrement. Mais leurs aînés, les seniors âgés d’au moins 65 ans sont, eux, 38% à en boire régulièrement.[/en] [cn]一般来说,消费者年龄越大,其消费就会越频繁。15-34岁人群中,只有5%日常喝葡萄酒。而他们的长辈——65岁以上老人中,有38%都定期饮酒。[/cn]   [en]Aujourd’hui, le vin est plutôt réservé aux bons repas et aux occasions spéciales, aussi bien dans la salle à manger que dans un jardin public. Consommé avec modération, il est devenu une façon de se faire plaisir pour 66% des Français selon le baromètre Gallo 2016. Pour choisir le vin, la façon la plus répandue est le bouche à oreille (66%), encore loin devant internet. Et sur l’étiquette, le principal déclencheur d’achat reste l’appellation.[/en] [cn]如今,无论是室内餐厅还是露天公园里,无论是为了配餐或是特殊场合助兴,都会佐以葡萄酒。高卢(Gallo)2016年调查显示,对于66%的法国人来说,适度饮酒已经成为了一种乐趣,他们选择葡萄酒最常见的方法是看其实际口碑,而不是在网上选择酒款。购买时还得主要看这款葡萄酒是不是有法定产区的酒标。[/cn]   声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语编辑Fiona原创翻译,转载请注明出处。

  • 法汉双语:法国红酒学会如何自销

    法国红酒学会如何自销 Les Français marquent de nouveau des points à l'export. Des succès indispensables pour compenser le recul du marché national. 法国

  • 法国热点直播:红酒展会淘佳品 05 sep 2015

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】 [en]Quel est le juste prix pour une bouteille de vin ? Peut-on encore faire de bonnes affaires ? France 2 fait le point.[/en][cn]一瓶红酒的合理价格是多少?人们是否还能淘到物美价廉的好酒?法国电视二台为您解答这两个问题。[/cn] 【背景知识】 Des milliers de références, de l'incontournable Bordeaux aux vins plus exotiques, la Foire aux vins, c'est le moment de remplir sa cave à condition de faire le bon choix. Durant deux semaines, certaines grandes surfaces poussent les murs. "D'abord parce qu'on a besoin de place. Vous avez 35 000 bouteilles donc dans le magasin ça ne pourrait pas tenir", explique Bertrand Pagat, directeur de l'Intermarché de Maulette. Quantité et prix cassés Ici, il y a de la quantité et du choix : de 2,75 à 325 euros. Pour le consommateur, ce n'est pas toujours facile de s'y retrouver. L'étiquette, c'est ce qui fait venir les clients. Cette enseigne n'hésite donc pas à casser ses prix. "5,50 euros sur la foire aux vins, 8 euros au fil de l'année. Pourquoi ? Simplement parce que nous avons acheté quelques milliers de bouteilles donc le volume d'achat est important et nous avons eu un prix imbattable", explique Patrick Gemard, sommelier à Intermaché. En deux semaines, le magasin fera 40% du chiffre d'affaires annuel du rayon vin.  锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧!

  • 法式山珍:勃艮第红酒炖野猪肉

    锅中熔化30克黄油,接着用大火煸炒野猪肉5分钟。 然后加入腌泡汁中的其它配

  • 认识你杯中的葡萄酒 ——教你葡萄酒如何配餐

    法国最为著名的红酒大家一定不陌生,但什么样的佳酿该搭配什么样的美食就算自认为老饕的你也不一定会了解。 葡萄酒以成品颜色来说可分为红葡萄酒、白葡萄酒及粉红葡萄酒三类。与食物的搭配基本遵循了“红配红”“白配白”“小清新配小清新”“酸更酸”“甜更甜”“咸配小清新或小甜妞”的基本原则,即为红酒配红肉,白葡萄酒配海鲜,以此类推的原则。正确的葡萄酒与食物的搭配能让菜肴增色不少,而错误的搭配则会令食物黯然失色。 学员在老师的指导下,用正确的方式打开这瓶葡萄酒. 其实关于葡萄酒配餐还有很多道道,希望大家不仅懂得品酒,更懂得如何选择美食搭配美酒,做一个专业的吃货!

  • 法语葡萄酒实用指南:你知道怎么品酒么?

    酒以后,就有了动物的生命。”--威廉·杨格 法国红酒

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154