• 法国热点直播:法国扇贝节日抢手美食 15 dec 2014

    [/en][cn]法国扇贝成为了节日当中绝佳的美食。12月以来这种商品就变得格外抢手,而对于其卖家来说,这段日子则变为关键时刻。[/cn] 点击查看法国新闻直播系列>> 【背景知识】 "On va dire que j'ai un petit 350 kilos ce matin", souligne Nathalie, mariée à un pêcheur. "On a beaucoup de commandes", ajoute-t-elle. À midi, ses Saint-Jacques seront presque toutes parties. Des prix plus

  • 停工停产停课:法国就是这样迎接圣诞君的!

    节,“Noël ”被视为“圣父”的上帝之子耶稣生于12月25日,基督教徒为了纪念这位“圣子”的诞生,将这一天定为圣诞节

  • 沪江第三届语博会:各国节日面面观

    车上便会撒下很多的巧克力和糖果。而小镇Dietfurt的德国人则会装扮成中国人的模样,大喊自己是中国人。 【西班牙篇】 西班牙奔牛节每年于7月6日至14日期间举行。据说当初对潘普洛纳人来说,要将6头高大的公牛从城郊的牛棚赶进城里的斗牛场是件非常困难的事情。16世纪时,某些旁观者突发奇想,斗胆跑到公牛前,将牛激怒,诱使其冲入斗牛场。后来,这种习俗就演变成了奔牛节。   每年8月的最后一个星期三西班牙瓦伦西亚布尼奥尔镇便会迎来“番茄节”。当地民众以及来自世界各地的游客用100多吨西红柿作武器展开激战,使整个市中心变节日是了解一个国家的窗口 韩国有韩文日, 泰国有泼水节, 德国有啤酒节, 西班牙有番茄节, 法国成了“西红柿的海洋”。  一下子了解了那么多国家的特色节日,你是不是跃跃欲试,想吐槽一下或者分享自己知道的特色节日呢? 那就赶紧去活动现场吧!(戳我>>>) 困在小圈子里太久了,那些迷人的异国景色、那些迥然的文化风情、那些向往已久的城市... 想要离它们近一点,再近一点!——小语种:让世界,触手可及。 沪江网第三届小语种语博会火热进行中!点击直达专题>>>

  • 法国人也过双11:和中国完全不同!

    节用法语怎么说?光棍节后转归日本所有。 对法国具体节日在几日几号蒙圈的童鞋,快戳法国节日列表 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其

  • 今天是法国的“工作”节假日?

    自应缴纳税收的0.3%,转给自治国家团结基金(CSA,Caisse Nationale de Solidarité Autonomie),基金会再利用这些钱资助老人和残疾人。为什么突然非常关注这个群体呢?因为2003年的暑热造成这个群体的15000的死亡。 剥夺法定假期,法国人对此怎能善罢甘休呢?于是自此法令颁发日起,法国上班族以多种方式示威表达不满。在2008年,法国政府不得不通过一项新的法令,恢复“圣灵降临节”的法定假期地位。但“团结日”的任务依然在。 可以工作,可以休息 尽管恢复Pentecôte的法定假期地位,法兰西依然是讲究“团结”的民族。从2008年起,企业规定,或者员工在一年当中少请一天带薪假(还是相当把钱捐赠出去了);或者工作;或者员工在这一天休假。由于这个自由,百分之七十的工薪阶层都在休假。 但是不管休不休假,每家公司都要贡献税收的0.3%,转给自治国家团结基金(CSA)。 2017年,自治国家团结基金(CSA)抽出收到税收的60%,即14亿来资助老人、退休者和残疾人。14亿,这不是个小数目哦。 亲爱的法语人们,如果是你,这一天你会工作吗? 想系统学好法语的同学,可以参加沪江网校的零基础到B2直达法语课程 戳这里去试听>> 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 法语小知识:圣蜡节到底是什么?

    节的起源和习俗大家都非常了解,可有没有小伙伴听过圣蜡节呢?这个发生在圣诞节后40天的节日我们在这一天吃可丽饼而闻名。但实际上,这个节日的起源是有宗教意义的。[/cn] [en]Dans la religion catholique, il s’agit du jour où Jesus a été présenté au temple de Jérusalem.[/en] [cn]在天主教中,这一天,耶稣出现在耶路撒冷圣殿。[/cn] [en]C’est une journée où toutes les bougies de la maison devraient être allumées et où tous les Français mangent des crêpes. Leur forme et leur couleur rappellent la lumière et l’approche du printemps.[/en] [cn]在这一天里,家中所有的蜡烛都应该被点亮,所有的法国人都吃可丽饼。它们的颜色和形状象征着光明以及春天的来临。[/cn] [en]La Chandeleur est célébrée dans de nombreux

  • 发酵鱼、装饰面包塔、可乐火腿……舌尖上的复活节

  • 吃货法国人:可丽饼是怎么诞生的?

    :比如已经有好几个世纪,我们不用可丽饼配着意大利面了,但这并不阻碍圣蜡节风靡法国和欧洲。[/cn] 【小贴士】 圣蜡节La Chandeleur 圣蜡节是法国的宗教节日,也是饕餮者的节日,每年2月2日,法国的母亲们为孩子煎出薄薄的、像太阳一样金光灿灿的鸡蛋饼。当她们抖动煎锅,将饼抛向空中时,孩子们都瞪大了眼睛,恨不得那饼直接掉到自己嘴里。据说,如果在煎饼时手里握着一枚钱,这一年你就会财运亨通。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 有关法国狂欢节,你了解多少?

    节刚刚过去,大小孩们都过了一把儿童节的瘾。而在法国却是没有儿童节的哦,但是法国小朋友们也有许多有趣的节日

  • 法国热点直播:粉丝节日,收藏警车大展览 04 avril 2016

    声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 【导读】 [en]A l'occasion du festival du film policier de Beaune, la police nationale expose ses voitures de légende. Si vous avez toujours rêvé de vous prendre pour un gendarme à Saint-Tropez ou pour Starsky et Hutch, cet événement est fait pour vous.[/en][cn]法国博讷小镇开展了警匪片电影节,借此之机,警方展示了各种传奇警车。如果你总是梦想成为影片中的传奇警官,那么这次活动就会令你梦想成真。[/cn] 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧!