• 哪些人不适合去法国?

    来吧。   无法融入当地文化?生活可能很不快乐 其实也不只是在法国,不管要去哪个国家生活,学会接受和融入当地的文化习俗都是非常重要的。如前文所说,法国人在自己的语言文化上特别自豪和骄傲。如果你带着中国的思维去判断法国人的言行的话,时常会闹出笑话和误会。 法国人崇尚自由,对个人主义的追求是达到极致的,同时他们也是矛盾的综合体。 比如他们喜欢安静,尤其是在公共场所和他们的住宅周边,大声喧哗的话很容易引来侧目,但是他们又特别健谈,一聊起天来几个小时都停不下来; 又比如法国的法律法规众多,法国人是规则的遵守者,但同时又是破坏者,他们会特别在意某一些事,按照规定去做,但也会完全不在意另一些规则,随心所欲; ……

  • 沪江网关于法国留学法语等级TEF考试技巧

    设了一系列相关课程,其中我们配置了法国原版的教材和每日一句法语的听力栏目,可谓无所不至。进去以后你才发现其实根本不必死背单词,而且对单词的记忆正好是越用越熟,而非记住的不一定常用,常用的不一定记住,而且单个就认得,到了文章里就认不得的反常状态。通过这样的学习,你在SectionA和D、SectionB部分都得到了加强;另外法国原版教材和独特的母语式教学使得口语也是最大优势,使学员在听力测试上得心应手。特别是对语音有天赋并且敏感的同学,他们的听力甚至可以达到150180,可谓如虎添翼。 以上就是为大家整理的关于法国留学法语等级TEF考试技巧,希望能够对大家有所帮助。掌握了法语等级考试的技巧,大家还要多加练习,如果有必要的情况下,大家可以选择沪江网的课程来进行学习,有专业的老师进行辅导,相信会事半功倍。

  • 1欧元在法国能吃什么?看完我酸了!

    改了自己的有酬工作,一些学生甚至没有任何收入来源。[/cn]   [en]En déplacement dans l'Essonne à la rencontre d'étudiants de l'université de Paris-Saclay, le président de la République Emmanuel Macron a annoncé la généralisation à tous les étudiants du repas à 1 euro en restaurant universitaire.[/en] [cn]法国总统埃马纽埃尔·马克龙在访问埃松期间会见了巴黎·萨克雷大学的学生,宣布将大学餐厅的1欧元餐食普及到所有学生。[/cn]   Un repas deux fois par jour 一日两顿餐   [en]Ce dispositif d'aide aux plus jeunes avait déjà été lancée à la rentrée de septembre 2020 à destination des étudiants boursiers. Désormais, face à la détresse grandissante dans les rangs des universités françaises, Emmanuel Macron a décidé de l'appliquer pour tous et ce jusqu'à deux fois par jour. Ainsi, les étudiants non boursiers et étrangers sont concernés par cette mesure.[/en] [cn]在2020年9月开学之际,此项支持青年人的计划已经启动,面向获得奖学金的学生。今后,面对法国大学行列中日益增大的窘境,埃马纽埃尔·马克龙决定面向所有人实施一元餐计划,学生一日可申请两次。这样一来,此措施关涉到了未获奖学金的学生和外国留学生。[/cn]   [en]« Je ne veux ni d'étudiants qui aillent aux aides alimentaires, ni d'étudiants mangeant un seul repas par jour » a expliqué Emmanuel Macron au cours de son intervention auprès d'étudiants de cette université située en région parisienne. Ces repas à prix réduits seront proposés très prochainement dans les restaurants universitaires tenus par les Crous.[/en] [cn]“我不希望学生们去吃援助粮食,也不希望学生们每天只吃一顿饭”,埃马纽埃尔·马克龙在与这座位于巴黎的大学的学生们交流时解

  • 又土又好笑!法国电影里令人窒息的神套路

    作过,但也支付得起巴黎市中心公寓昂贵的房租。   -L'actrice principale est la fille du réalisateur, qui est le mari de la scénariste, qui est la bru du producteur. 女猪脚是导演的女儿,导演是编剧的老公,编剧是制片人的儿媳。   -La banlieue rigolote

  • 法国最新热点:房客押金转交第三方 29 juin 2019

    【导读】 房租押金成为了房东和房客关系紧张的重要原因,那么有没有什么解决方式呢? 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做金题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 大仇已报!法国学生的中文试卷长这样……

    有点累。   中文听力考试 说到与外语有关的考试,怎么能没有听力呢!这门考试也是法国同学最容易感受到绝望的考核之一,因为到了三年级,变化就是听力考试的题目越来越长,说的语速越来越快。 于是就出现了这么一种考题,学生需要先听一段2分钟的对话,并且在倒计时结束前答完五个相关问题。 考试结束后,法国同学表示:“这啥啊,没听明白啊……马什么梅?马冬什么?” 不知道会不会有法国同学听到一半,“绝望地”打开谷歌语音翻译继续考试。 也难怪即使到了最后一年,也依旧有很多法国同学“毅然”转专业去法国大学生自动进入复习备考的状态。对留学生们来说,法语难,复习法语资料更难! 不管在法国学了别的…… 本来还以为因为疫情原因,在线上进行的中文考试会容易一些,但没想到“上有政策,下有对策”,教授们没有丝毫的“怜悯”,依旧疯狂碾压中文水平还在上升阶段的法国同学。 不禁联想到当年学习法语的自己,也是这么被一路“虐”过来的,被各种语言考试支配的恐惧至今还笼罩在心头。但没有对比就没有伤害,同样是学两年外语,当法国同学还在为填空题咬笔头发难的时候,我们已经坐在大学里听教授讲课了! 所以每次考试的时候,看着周围被中文题目难到在座位上“扭来扭去”的法国同学时,都会在心里给自己默默的点个赞,顺便小小的“嘲笑”一下他们。 文中图片均来自以下官网,如有侵权,请联系删除。 ref: /UFR-Lettres-et-Sciences-Humaines  

  • 揭秘网红爆款里的9大法国货!这东西卖到中国竟涨价6倍?

    法国味道。 但是这个价格在国内买一瓶法国红酒……心里面多少会有一种买到“假酒”的忐忑。 比如2013 Chateau Montrose的红酒在法国商店挂出的价格为74欧(约607元),国内商家给出的价格则为1299元,多出两倍的价格都被抢到断货,购买热度不是一般的高。 再加上现在国内十分流行养生,睡前一杯红酒可以促进血液循环几乎成为了大家默认的“常识”,你也许会拒绝涨肚子的啤酒和自产的白酒,但你一定不会拒绝温和且养生的法国红酒。 虽然法国和国内的差价可能会让大家感到吃惊,但我们也要衡量自己的购买能力,能买到喜欢的东西当然很开心,但国内其实也有很多可以平替的国货之光,我们也要引以为豪!   本文比价均参考超市或品牌官网,部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除。 Ref:BONNE%20MAMAN&noRedirect=1&page=2 MFPRO01436_color=0500#start=16

  • 法国最新热点: 第戎惊险中世纪金属货币 01 juin 2019

    【导读】 2019年1月,在第戎房屋重建的工程中,人们发现了这些中世纪货币。根据考古学家的说法,这些古董已经埋葬在地下500年了。 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法国驻华使馆资助奖学金申请(日期截止至2016年4月15日)

    金照在法国实习的实际天数计算; 每个月767欧元的硕士学习奖学金) ; - 承担学习费用 : 包括注册费和学费 ; - 免费社会保险 ; - 硕士课程攻读的学生给予700 欧元的教育津贴. III. 申请条件   满足如下条件的学生可申请奖学金 : 中国国籍,目前在中国大陆居住(香港、澳门除外); 会法语、英语或正在学习法语 ; 申请硕士学习奖学金须在校期间学习成绩优异,申请培训实习奖学金须具有三年以上工作或实习经验。 申请硕士课程学习奖学金还须 : 持有中国大陆教育机构颁发的本科文凭(香港、澳门除外) 注册了法国硕士学位2016-2017年度的第一学年或者第二学年的大学课程; IV. 申请材料   申请培训实习奖学金,须提交如下材料: - 按要求用法语或英语填写的奖学金申请表(下载表格); - 一张护照或有效身份证复印页; - 所获最高学历的文凭复印件 ; - 个人法文或英文简历(最多一页); - 提交与所申请实习培训相关的工作经验证明文件.   申请硕士课程学习奖学金,须提交如下材料 - 按要求用法语或英语填写的奖学金申请表(下载表格); - 一张护照或有效身份证复印页; - 个人法文或英文简历(最多一页); - 高考成绩证明或保送证明复印件

  • 法国喜剧短片:我们不知道的隐形职业

    我们了,碧池。[/cn] [en]T'es sérieus ?[/en][cn]你认法国金胡子视频小组(Golden Moustache Video)制作的搞笑视频系列,在youtube上点击率相当高,高度体现了法国真的吗?[/cn] [en]J'ai eu paniqué.[/en][cn]我慌了。[/cn] [en]Monsieur le Président. [/en][cn]主席先生![/cn] [en]On a besoin de votre aide, ce *** ça fait nanananana.[/en][cn]我们需要您的帮助。[/cn] [en]Never gonna give you up de Rick Astley.[/en][cn]Rick Astley的Never gonna give you up[/cn] [en]Merci.[/en][cn]谢谢。[/cn]       >>>《狐萌獴》(SURICATE)《电影和现实的区别》第一篇,戳这里。 >>>《狐萌獴》(SURICATE)之《解决经济危机的正确方式》,戳这里。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154