• 法国美食:十道典型法国菜

    法国

  • 法国最新热点: 无糖饮料引领潮流 05 mai 2019

    【导读】 年轻人都喜欢碳酸饮料,尤其无糖款。那么无糖碳酸饮料真的对身体无害么? 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做饮料,尤其无糖款。那么无糖碳酸饮题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法国人盘点:怎么吃才能对头痛,疲乏,失眠say goodbye!

    égime sain et équilibré doit contenir de manière suffisante le magnésium et la vitamine K dont ton organisme a besoin ![/en] [cn]在服用镁和维生素K补品之前,一定要咨询你的医生,因为过量服用维生素和微量营养素会产生副作用,并与其他药物产生相互作用。健康和平衡的饮食必须含有足够的美和维生素K,这是你身体的需求![/cn] 本文由沪江法语双语编辑缺根筋原创翻译,转载请注明出处。

  • 法国人如何素食?一周菜谱

    食一周食

  • 法国议会调查委员会公布食品工业调查结果

    法国

  • 法国哪里人最爱喝酒?答案不是巴黎!

    到了32.5%,在上法兰西大区这个比例要低一些(23.2%),布列塔尼大区(43.5%),卢瓦尔大区(40.7%),马提尼岛(47.7%)和圭亚那群岛(43.4%)这四个大区的比例更高。[/cn]   [en]Côté goûts, figurez-vous qu'ils sont particulièrement distincts selon les régions : sachez que le nord et l’est de la métropole sont davantage concernés par la consommation de bière (sans surprise), le sud préfèrant le vin tandis que l’ouest est friand d'alcools forts et autres spiritueux.[/en] [cn]每个大区的人爱喝的品种也不一样:在法国东部和北部的大城市主

  • 法国超市里的奇葩食材大盘点!

    称为青宝塔。 罗马花椰菜可不是只靠着独特颜值享誉蔬菜界的,它明明有着超高颜值,却偏要靠“才华”吃饭。作为蔬菜界的“学霸”,它那长得极像如来佛祖发型、近乎神秘且规则的几何造型,还吸引了很多数学家和物理学家下功夫研究,据食大国,法国大餐美名远扬,不过除了美食外,法国说它的外形已经成为了分形几何模型。 罗马花椰菜在口感上接近于咱们经常吃的花菜,质地比较细嫩,维生素c含量比较高。 法国人爱吃奶酪,法国奶酪以品种丰富口味独特浓郁而举世闻名。不过,对于大多数初来乍到的中国小伙伴来说,却很难接受一些法国奶酪的气味和口感。 首当其冲的就是法国人最爱的奶酪之一,蓝纹奶酪(Le bleu),质地半柔软,比较疏松,可捏碎,口味辛辣浓烈。 蓝纹奶酪的名字听上去貌似还蛮有艺术气息的,这些不规则的青蓝色纹路使其外表看起来有点奇怪,但如果小编告诉你这些纹路的始作俑者其实是大名鼎鼎的青霉菌,各位是不是瞬间嗅到了黑暗料理的气息呢?想试一口吗?其实霉菌发酵的食品可能还具有保健作用,所以食用蓝纹奶酪是安全的。一旦习惯蓝纹的口感,说不定还会爱上这风味独特的奶酪呢。 法国人将蓝纹奶酪作为餐后点食用,也可以制作成沙拉,或搭配面包,或制成奶酪三明治。 马肉(Viande de Cheval)并不是这个世界的主流食品,但说到欧洲人吃马肉,大家第一个就会想到法国人。 其实法国人吃马肉的历史并不长,直到1866年法律才开始允许吃马肉。现如今的法国,也不是所有地区都流行吃马肉,所以也不是所有超市或肉店都会出售马肉。 法国的一些餐厅也会制作马肉料理,并且点菜量很高。法国人会烤马肉,制作马肉香肠,炖马肉锅等。 大家一定都吃过猪腰子,那牛腰子(Rognon de Veau)呢?法国超市里肉制品冷柜中经常可以看到这些长得如同一串葡萄的暗红色牛腰。因为法国超市里的猪、牛腰子都是整个出售的,所以大家买回去还得好好处理一下,否则腥臭气味会直接影响口感的。法国人喜欢煎、烤牛腰子,搭配上一些酱汁,味道还是很不错的。 “臭”名远播的内脏香肠(Andouillette)和著名的猪血香肠齐名。法国各个地区都有制作各具特色的内脏香肠,制作工艺大同小异,就是将猪、牛肉结合内脏尤其是肠子灌在小肠衣内,因为内脏的存在,所以这香肠往往有一股独特的臭味,喜欢重口味的朋友有机会不妨一试? 法国的干香肠(Saucisse Sèche)有各种产品,如同白霉奶酪一样,肠身大多都覆盖了一层白白的霉菌,有些少点,有些则整条都是白花花的。 干香肠基本上都很咸,刚开始吃的第一感觉——法国人是把盐罐子打翻了吗?怎么会咸得发苦呢?不过细心品味的话,会发现这些香肠并不只是咸,还很香很鲜,很有嚼劲,配上美酒口味更佳。所以,法国干香肠是那种只要尝一口就会爱上的美食。 牛舌香肠(la saucisse de langue/La Zungenwurst)源自德国,法国的香肠很咸,德国的香肠更甚。 牛舌香肠一般用猪血、猪肝及牛舌灌制而成,气味并不是那么喜人,味道也很咸,可以切成薄片直接食用,这是喜欢重口味的朋友又一上佳选择。法国的牛舌香肠略作了加工和口味上的调整,主要在与德国饮食文化相近的阿尔萨斯及其周边地区出售,在法国别的一些地区也可以看到。 不同地区的超市售卖的东西也会不太一样,上面提到的某些食材,比如牛舌香肠,可能有的城市的小伙伴在超市里就找不到,相比之下,普通的猪血香肠(boudin)就比较常见。

  • 中国式野蛮吃播正流行,不如看看这些法国美食节目!

    食会被录制下来,当事人因此可以得知自己“罪孽深重”。   那么惩罚是什么呢?将被关在自己家里2个小时,在大厨Norbert的指导下做出一道像样的菜为止!最终审判则有当事人的亲友来评判,后者在不知情的情况下品尝到自己家人改进的饭菜,前后对比的反差有多大就证明罪过有多深。而帅气不按常理出牌的Norbert在与各位当事人的互动中,会迸发出怎样的菜品创意呢?喜欢无厘头的真人秀节目这个不要错过哦~   看完了这么多的美食节目介绍,是不是也想自己动手做一顿丰盛养眼的大餐了呢?   来,让我们记下名厨们的菜谱,边学法语,边把菜(人)给(吃)学(胖)了!   Bon appétit bien sûr !   Ref:https://polyglotworld.wordpress.com/2018/09/23/les-meilleures-emissions-culinaires-de-la-tv-francaise-the-best-french-cooking-tv-shows-culture-fle/  

  • 法国人除了点亮圣诞树,还要吃圣诞木?

    化为糕点:[/cn]   [en]Entre-temps, cette tradition s’est perdue et la bûche est devenue une excellente pâtisserie de forme oblongue, faite de génoise, de crème au beurre au praliné, au café, à la vanille ou au Grand Marnier … Cette pâtisserie est généralement décorée de petites scies, de gui et de lutins en plastique. Des petites meringues en forme de champignons peuvent également agrémenter ce dessert de Noël.[/en] [cn]目前,这种传统已消失了,原木已变成由海绵蛋糕,果仁糖奶油,咖啡,香草或柑曼怡(一种酒,可以用来调制饮料和制作甜点)制成的精美的长方形糕点。这种糕点一般用小锯子、槲寄生、和塑料精灵装饰。小蘑菇形状的蛋白甜饼也可以装饰这个圣诞节甜点。[/cn]   [en]Les pâtissiers font des bûches de plus en plus variées et fantaisistes, elles peuvent également être glacées, faites de mascarpone, de mousseline de fruits, de mousse au chocolat… selon l’inspiration du chef![/en] [cn]糕点师们现在制作的木柴蛋糕种类越来越多且愈发异想天开。根据厨师的灵感,它们还可以裹(各种造型的)糖面,由马斯卡彭奶酪,水果薄片,巧克力慕斯制成。[/cn]   [en]Les pâtissiers français vous proposent une liste bien fournie de bûches en fin d’année, il faut généralement commander à l’avance celle que vous voulez déguster la veille de Noël.[/en] [cn]法国糕点厨师会在年底提供一个丰富的木柴蛋糕清单,通常圣诞前夜吃的这种蛋糕必须提前订购。[/cn]   [en]Explication des mots en bleu:[/en] [cn]蓝色字释义:[/cn]   [en]la bûche = morceau de bois que l’on met dans la cheminée[/en] [cn]la bûche= 一块放进壁炉里烧的木头[/cn]   [en]un âtre = une cheminée[/en] [cn]un âtre= 壁炉[/cn]   [en]une récolte = harvest[/en] [cn]une récolte = 丰收[/cn]   [en]une scie = un outil qui sert à couper le bois et faire des bûches pour la cheminée[/en] [cn]une scie = 一种用来切木头并加工烧壁炉用的木柴的工具 (锯子)[/cn]   [en]le gui = mistletoe[/en] [cn]le gui = 槲寄生[/cn]   [en]un lutin = Gnome[/en] [cn]un lutin = 地精(音译为:诺姆。是欧洲的传说中的一种妖怪,身材矮小,头戴红色帽子,身穿伐木衣,经常在地下活动,成群结队出没。[/cn]   ref: hhttp://califrenchlife.com/2016/12/

  • 18道不容错过的法国北部美食

    法国北部都有哪些美食