• 2017年法国总统大选:马克龙被爆同性绯闻,真相还是谣言?

    龙一直否认曾与马

  • 马克龙送中国骏马:一件“非常符合礼仪的”礼物

    龙送中国骏马

  • 法国总统大选:马克龙就殖民言论“致歉”

    法国最帅总统候选人马克龙吗?目前他在阿尔及利亚的采访中针对法国

  • 法国最新热点:留尼旺的变色龙好玩 07 dec 2019

    【导读】 七彩变色龙是留尼旺唯一的变色龙品种。这种动物几乎成为印度洋岛屿的象征,但却越来越难见了。 【视频】   了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做龙是留尼旺唯一的变色龙题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法国最新热点:卡树糖果法国造 19 Sep 2019

    【导读】 自1880年以来,卡树糖在一家图卢兹工厂被生产出来,这种黄盒糖果穿越了140年历史,依旧活力无限。 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做卡题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法国人呼吁奥巴马竞选法国总统!

    法国人又搞事情了……如今法国

  • 法国最新热点:龙达,安达卢西亚的珍珠 10 feb 2020

    【导读】 安达卢西亚的古城龙达是为了取水而建。如今,这座城市却成了西班牙的旅游名城。 【视频】 了解更多往期新闻,猛戳—— 法国最新热点 锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》,来社团做龙题目,检测你的听力成果吧! 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法国遗产日:马克龙任命斯特凡•伯尔尼保护法国世界文化遗产

    命中的作品”——翻新在17世纪建造的蒂龙加尔代军队皇家学院。[/cn] [en]Ce samedi matin, Emmanuel Macron et Stéphane Bern ont visité le château de Monte-Cristo, situé à Port-Marly, dans les Yvelines. Un édifice que l’écrivain Alexandre Dumas s’était fait construire en 1844 et qui, justement, a été récemment rénové alors qu’il menaçait de tomber en ruine, grâce à un concours de fonds publics et privés, indique Le Figaro. Une manière de signifier au célèbre spécialiste des familles royales toute l’ampleur de la tâche qui l’attend.[/en] [cn]周六上午,埃曼努尔·马克龙和斯特凡·伯尔尼一起参观了位于伊夫林省博尔特玛丽镇的基督山城堡。这是作家亚历山大·仲马在1844年自己修建的,而且最近刚好因为垮塌的危险被翻新了,据费加罗报道,这多亏了公共和私人基金的赞助。这是一种向这位著名专家表示世界遗产修复还有许多工作要完成。[/cn] [en]Emmanuel Macron a tenu à justifier ce choix devant la presse. “Il a montré dans les dernières années son attachement profond au patrimoine culturel français à la fois par ses rénovations propres et par ses émissions”, a-t-il expliqué, avant de souligner l’impact économique d’une telle mission : “Avec la restauration du patrimoine français, on rouvre des cafés, des restaurants, on fait revivre des centres ruraux, des centres-villes”[/en] [cn]埃曼努尔·马克龙坚持在媒体面前说明这一选择的正确性。“在近几年中,他在节目和翻新事业中都表现出了他对法国文化遗产的热爱。”马克龙解法国世界遗产,马克龙释道,然后他强调了这项任务对经济的影响,“随着法国世界遗产的修复,无数的咖啡馆和饭店将重新营业,这将重新振兴乡村中心和城镇中心。”[/cn] 声明:本文法语部分来源于Valeursactuelles,中文部分由沪江法语arthurting原创翻译,转载请注明。

  • 马克龙转行数学家?法国网友争相神模仿!

    地气啊! 于是有人将这件事设计成了一款电玩,玩家可以化身为奥朗德,开着小电驴,躲开记者和前女友才能到达女演员的香闺。 嗯,不得不说,这很法国。 法语君很期待小马哥在任的这五年里,法国人还会施展出哪些技能…… 大家来开法国启程,开始他上任以来的第一次非洲访问之行。第二天晚上,他在瓦加杜古大学就法国开脑洞 你的友谊公式三要素是什么? 欢迎用中文或法语留言哦! ref: http://www.huffingtonpost.fr/2017/11/28/cette-formule-de-macron-au-burkina-faso-sur-les-trois-ciments-de-lamitie-en-a-inspire-plus-dun_a_23290192/ http://www.huffingtonpost.fr/2016/10/12/je-suis-pret-dit-francois-hollande-les-internautes-ecrivent_a_21580555/ 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 6款精致的法式迎新小食,选择一款适合你的吧!

    passer du temps derrière les fourneaux, cette recette de macarons salés au saumon est pourtant un vrai must : vos invités seront littéralement bluffés. [/en]   [cn] 3.咸味三文鱼马卡龙。 纯粹主义者都知道,做马卡龙是一项不那么困难的任务。对那些喜爱在厨房里准备美食的大胆的人而言,这款咸味三文鱼马卡龙食谱是一个真正的绝顶美食:你的客人会对此美食赞不绝口。 [/cn] [en] Ingrédients 120 g de Caprice des