• 法语语法虚拟式现在时构成

    语言学习过程中不可避免的一个过程,不同的语言,时态的使用方法是不同的。今天我们为大家整理了法语

  • 法国人眼中汉语 日语和韩语的区别

    结了一下他眼里的汉语,日语和韩语的差别,来帮助其他歪果仁来选择一个适合自己学习的外语。中文发音和语法简单?韩语通过音标看字就能读出来?日语好说不好写,语法复杂?你们也这么认为么? [en]Aujourd'hui nous allons parler les langues asiatiques en plus du chinois, quelle est la différence entre le japonais et le chinois, quel est le plus facile, quelles sont les différences entre le chinois et le coréen?[/en][cn]今天我们谈一谈亚洲除了汉语之外的各种语言,日语和汉语有什么区别,哪种更容易,日语和韩语间又有什么区别?[/cn] [en]La Chine est un grand pay, presqu'un continent, le Japon, c'est juste à coté, la corée est juste à coté aussi.[/en][cn]中国是一个大国,近乎是一个大陆,日本就在旁边,韩国也是。[/cn] [en]Le coréen est une langue qui a été influencé donc

  • 如何学习法语语法

    该由简单容易的文章开始,循序渐进。有的人会说背诵后经常容易忘记,背了也没有效果,所以不愿意背诵东西。其实这是非常错误的,任何人背诵后都会忘记。但背诵能潜移默化的给人一种语感,这正是我们学法语时选择背诵的目的。背诵不是为了真正记住什么,为的是培养我们的语言感知能力。 重视法语语法,扎实掌握法语语法。老实说,在所有的语言中,法语语法的复杂性是出了名的 。各语的学习和英语的学习是一样的,都是需要掌握词汇和语法的。那么如何学习法语语法种性数配合,各种时态搭配,动词变位...一切的一切,不知道难住了多少莘莘学子。 学习法语语法建议一步一个脚印,不要急于求成,稳扎稳打,牢固掌握每个法语语法知识点,辅以相应的法语习题练习。平时多背动词变位,掌握各种法语时态的使用规则。法语语法可不是一天两天的事,必须实实在在的花时间。 以上就是为大家整理的如何学习法语语法,希望能够对大家有所帮助。学习法语,词汇是基础,语法是精髓,很多人都不知道如何学习语法部分,如果你也是其中的一个,可以好好阅读本文。

  • 法汉双语热点:你爱的周迅结婚啦!

    女神,在于杭州举办的一场慈善晚会上,在昨晚向美籍华裔男演员Archie David Kao(高圣远)说了“我愿意”(法语字面意思是:“是”)。周迅身着香奈儿白色婚纱。[/cn] [en]« C'est l'amour qui nous a réunis », a déclaré le marié. « Sur le petit et le grand écran, j'ai souvent joué le rôle d'une jeune mariée. Ce soir, c'est moi qui prête enfin serment », a ajouté Zhou Xun. Voici quelques déclarations sur le thème de l'amour faites par Zhou Xun lors d'interviews : « Depuis que j'ai l'âge de raison, mon seul moteur dans la vie, c'est l'amour. Autrefois, je faisais tout par amour sans me soucier du reste. Aujourd'hui je suis plus raisonnable. L'amour est quelque chose de très sournois.»[/en][cn] “是爱情让我们在一起”,新郎说。“在大大小小的荧屏上,我经常扮演新婚妻子。今天晚上,我终于要宣誓结婚了”,周迅补充道。这是一些周迅在采访时谈到的关于爱情主题的言论:自我懂事以来,我生命中唯一的动力,就是爱情。另外,我以前都随爱做事,从不顾虑其他。现在,我更加理智了。爱情是很狡猾的东西。”[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 法语最全的基本语法

    语避不开语法,但是总有部分人怎么也学不好语法部分。其实是没有进行总结。今天我们为大家整理了法语最全的基本语

  • 学中文的法国中小学生人数增加四倍:共有4.4万名法国学生学汉语

    面的活动。[/cn] [en]La toute première chaire de chinois dans le monde a été créée en 1814 au collège de France, mais la popularité de cette langue est un phénomène récent. En quelques années, le chinois est passé de la 9ème place à la 5ème place des langues enseignées dans l'enseignement secondaire, après l'anglais, l'espagnol, l'allemand et l'italien.[/en][cn]全球的首个汉语课堂,是1814年在法兰西学院创建的,但这门语言的传播热还是最近的现象。近年来,在法国中学的语言教学方面,汉语从第9位上升到第5位,排在英语、西班牙语、德语和意大利语之后。[/cn] [en]La demande pour l'apprentissage du chinois provient d'abord des enfants, souligne Sophie de Tarlé, journaliste à L'Etudiant, "parce que tout ce qui est Asie fascine les ados. Ils ont un côté ludique, ces signes". "C'est bénéfique à terme pour la mémorisation", souligne-t-elle.[/en][cn]学习汉语的需求首先来自于孩子当中,《学生》月刊的记者Sophie de Tarlé指出:“因为所有亚洲的东西都令青少年着迷。汉字,有着趣味的一面。”她还强汉语已在法国成为初、中等教育里位列英语,西班牙语、德语、意大利语调到:“最终对记忆十分有益。”[/cn] 本内容法语部分来自网站francetvinfo,中文部分为沪江法语曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^

  • 法语入门常见的语法易错点

    语的时候,很多人都因为一些小的细节和问题而影响到法语的学习。今天我们为大家整理了法语入门常见的语法出现,但是它并不被法兰西学院(I' Academie francaise)承认,相反他们认为“au temps”出自军事用语,用来表达士兵没有在准确的时机做好动作,而军事训练要求所有士兵的动作整齐划一,所以一人犯错整队人必须一起从头来过。 易错点三 s Quelquefois >, a de tres rares exceptions, s' ecrit toujours en un seul mot. 除了极少数情况下,通常都写成一个词,表示“有时”。 Quelque fois表示少数几次(un petit nombre de fois)。而人们通常用deux ou trois fois或者plusieurs fois 来代替它。 例如∶Elle a pris I'habitude de se regarder quelques fois dans le miroir avant de sortir.她有个习惯就是出门前她

  • 如何学好法语语法

    不能找一个与汉语近语的时候都觉得非常的难,其实学习其他语言难度会更大,那么对于学习法语似的音来替代。 4 要坚持多读多讲多听,并要敢读敢讲,不怕出错。只有这样才能在老师的帮助下纠正错误、巩固成绩。 总之,学好法语不是一朝一夕的事情,它需要不断刻苦努力。学无止境,在任何领域都是如此。 以上就是为大家整理的如何学好法语语法的相关内容,希望能够对大家有所帮助。语法是学习法语比较关键的部分,也是精华部分,掌握语法可以帮助大家更好的学习法语。

  • 【回味童年】让你忍俊不禁的童稚趣语(法汉双语)

    图中:一个小孩向另一个小孩递过一盒奶嘴,另一个说到:“不用,谢谢。我决定戒掉了。” [fr]Une maman et sa fille : - « Tu sais, ma chérie, dès que je t’ai vue, j’ai su que tu étais une vraie petite princesse. - Ah bon ? J’étais habillée comment ? »[/fr][cn]妈妈和女儿: -“你知道,我的宝贝,我一看到你,就知道你是一位真正的小公主。 -啊,是吗?我那时穿着什么?”[/cn] [fr]Une fillette regarde par la fenêtre quand soudain elle voit une tache sur la vitre : - « Maman, maman… Regarde… Vite ! La fenêtre, elle a un grain de beauté ! »[/fr][cn]一个小女孩正凝望着窗外,忽然她看到窗上有块污渍: -“妈妈,妈妈。。。看呐。。。快点!玻璃窗有颗痣!”[/cn] [fr]Un petit garçon, [w]perplexe[/w], à son père : - « Papa, tu t’appelais comment quand tu était petit ? - Ben, Didier, comme maintenant ! - Oh mon pauvre ! On devait se moquer de toi, à l’école. C’est un prénom de papa ça. Pas de petit garçon ! »[/fr][cn]一位小男孩困惑地问他的爸爸: - “爸爸,你小时候叫什么? - 嗯,第迪埃,跟现在一样! - 哦,我可怜的爸爸!在学校里你一定被人笑死了。你这个是爸爸的名字,不是小孩子的名字!”[/cn] [fr]À la [w]maternelle[/w] : - « Maîtresse, tu sais où j’habite ? - Non. - À côté de chez ma voisine. »[/fr][cn]幼儿园里: - “老师,你知道我住哪儿吗? - 不知道。 - 就住在我邻居家的隔壁。”[/cn] [fr]À la campagne, une petit fille [w=apercevoir]aperçoit[/w] une [w]éolienne[/w] dans un champ au milieu duquel [w=brouter]broutent[/w] des vaches : -« Oh, ce qu’ils sont gentils, les fermiers ! Ils ont mis un [w]ventilateur[/w] pour les vaches… »[/fr][cn]田野间,奶牛们正吃着嫩草,一位小女孩一眼瞧见一座风车: -“哦,这些农夫真好!他们还为奶牛装了风扇。。。”[/cn] 本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。 本文小编:Sophie,沪江法语资深编辑。海外生活十几年,足迹遍及世界欧亚非南北美5大洲近50个国家,真正的Globetrotter。戳这里和我一起来周游世界吧~

  • 法语语法的学习方法

    表达你喜欢的话题。 2. 模仿作者写作风格 通过模仿其他作者的写作风格,你会知道如何更流畅地组织句子。平时的一些社交软件,如Facebook,google+同样也可以给你更多的想法,就像小时候学说话收到家人和朋友潜移默化的影响,你会模仿一些对自身表达有用的说法,其实是一个道理。这个方法至少可以不用纠结语法。 3.利用空缺时间刷法语新闻,推文等间接的学习素材 你喜欢浏览新闻,何不看一些法语新闻呢?等人的时候,刷新闻!等电梯的时候,刷新闻!可能你只是看了几分钟,但长期如此你会发现,你的法语词汇量提升得很快。更“学霸”点的做法是,对于你看新闻浏览到的有印象的高频词,你还会去查阅它们的准确用法。 4.培养语感 阅读量越大,语感就越强。所以,记住,不停地阅读,当你的阅读水平达到一定境界,你会发现越来越多的“脸熟词”,看语言都有自己的规律,法语也不例外,在学习法语的时候,语法是最难的一个部分。今天我们为大家整理了法语语法到此不再是你不认识我,我也不认识你;而且良好的语感还能帮你避免一些拼写错误。当你看每个句子的结构不再问为什么是这样的时候,恭喜你,你已经掌握了这种语言思维。 5.结合背景理解、记忆单词 法语和英语一样,有很多的词汇

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154