• 法语tef考试报名

    集了不少同学的经验分享,总结下来就是: 难度:TEF < TCF 时长:TEF > TCF 灵活度:TEF > TCF  从2016年3月份开始,TEF官网出台了TEF改革方案,取消倒扣分机制,做对一题得一分,答错或不答不扣分。 但是改革出台后这一方案并未实行,直到最近不倒扣分的方案似乎正在悄然落实,但是不管怎么变,学好法语才是王道。   TCF听力分级,每一级要达到一定的正确率才能跳到下一级,不然就一直蹦出这一级的题目,分数也是相应的低分值;不过TCF一级、二级、三级听力虽然只有一遍念得比较慢,至少能保证有一定的基准分;而TEF听力语速较快,但有时可以念两遍。 虽然考TEF还是TCF不是咱们能主观决定的,但是多法语水平考试(Test d’Evaluation de Francais)是由法国工商会和法国法语联盟(Alliance Française)主办,由法国法语了解一些也能沉着应对有的放矢。   TEF/TCF 法语课程 “要考TEF/TCF了,基础不牢心里慌...”“人品爆发,碰上机经了,分数考太高,面签恐杯具...” “侥幸过关准备去法国了,法语'弱不经风',惶恐啊...” 如果你有以上的纠结,那么不要错过这门课程哦——TEF/TCF强化冲刺【随到随学班】 如果你是计划考TEF/TCF的零基础同学,可以报名法语零基础至留学 【签约定制班】  课程包含48节一对一的直播课,学习完课程后,若参加TEF/TCF考试没有达到B2或以上水平,可免费重读课程部分内容。   本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • tef是什么考试

    集了不少同学的经验分享,总结下来就是: 难度:TEF < TCF 时长:TEF > TCF 灵活度:TEF > TCF  从2016年3月份开始,TEF官网出台了TEF改革方案,取消倒扣分机制,做对一题得一分,答错或不答不扣分。 但是改革出台后这一方案并未实行,直到最近不倒扣分的方案似乎正在悄然落实,但是不管怎么变,学好法语才是王道。   TCF听力分级,每一级要达到一定的正确率才能跳到下一级,不然就一直蹦出这一级的题目,分数也是相应的低分值;不过TCF一级、二级、三级听力虽然只有一遍念得比较慢,至少能保证有一定的基准分;而TEF听力语速较快,但有时可以念两遍。 虽然考TEF还是TCF不是咱们能主观决定的,但是多法语水平考试(Test d’Evaluation de Francais)是由法国工商会和法国法语联盟(Alliance Française)主办,由法国法语了解一些也能沉着应对有的放矢。   TEF/TCF 法语课程 “要考TEF/TCF了,基础不牢心里慌...”“人品爆发,碰上机经了,分数考太高,面签恐杯具...” “侥幸过关准备去法国了,法语'弱不经风',惶恐啊...” 如果你有以上的纠结,那么不要错过这门课程哦——TEF/TCF强化冲刺【随到随学班】 如果你是计划考TEF/TCF的零基础同学,可以报名法语零基础至留学 【签约定制班】  课程包含48节一对一的直播课,学习完课程后,若参加TEF/TCF考试没有达到B2或以上水平,可免费重读课程部分内容。   本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 如何学好法语

    化为长期记忆。 12. 锻炼和饮食 我们总会觉得大脑和身体是分开的(不然,怎么会说四肢发达头脑简单呢),可事实上大脑毫无疑问是身体的一部分。锻炼身体,对智力发展也会有巨大的好处。听起来好像很荒谬,但坚持体育锻炼的确可以帮助我们学习语言。你甚至可以把两项练习同时结合在一起进行,例如健身或跑步时听着法语听力。 还要确保吃进去的东西有利于我们的身体和大脑。健康饮食和体育锻炼一样,会对我们的思维和智力大有裨益。问一问自己在过去24-28小时内都吃了什么,这可对你后面两天的认知能力都有影响呢。 13. 学习如何“学习” 每小时投入在学习“如何学习”上面的时间都会给学习效率带来巨大回报。我们可以找到适用于所有人的学习方法,通过不断摸索和应用,就可以发展成你自己的学习方法。这其中包括花时间反思什么样的学习方法最适用于你,以及思考如何把你正法语的最好方法? 弄清楚语言学习的周期;学习强度对快速掌握语言有着重要的作用;善待自己;为开启法语在做的事情做得更好。 以上这些条建议,从心理准备到技术手段再到辅助方法可谓全方位多角度,各位同学是否已准备好应用了呢?加油吧,小编祝你在攀登法语这座大山的前行路上,能早日一览众山小,风光无限好! 声明:本内容为沪江法语让娜花开原创翻译整理,原文地址为http://www.quora.com/what-is-the-best-way-to-learn-French-on-your-own

  • 巴黎铁塔:竟有人爬我,为了自杀???

    300

  • 「de suite」并不是你以为的那个意思……

    干等。[/cn]   [cn]3. 词组「par suite de」表原因“由于……”例如:[/cn] [en] Par suite de la mévente,ce marchand ferme son magasin. [/en] [cn]由于商品滞销,这个商人关闭了商店。[/cn]   [cn]4. 词组「à la suite de」表原因“在……后”“由于……”例如:[/cn] [en] Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui. [/en] [cn]这个事故只不过是以后落语在他头上的一连串不幸的前兆。[/cn] [en] À la suite de difficultés financières actuelles, je voudrais trouver un partenaire. [/en] [cn]因目前在资金上有困难, 所以想寻找合作伙伴。[/cn]   [en]「tout de suite」[/en] [cn]立即,马上(loc. adv.)例如:[/cn] [en] J'arrive tout de suite. [/en] [cn]我马上到。[/cn] [en] Vous feriez mieux de venir tout de suite. [/en] [cn] 你最好现在就来一趟。[/cn]

  • à vélo还是en vélo,你用错了吗?

    是否意味着“我骑自行车来(je viens en vélo)”就永远是错的?语言学家克洛德·迪内通并不这么认为。在《费加罗报》专栏发表的一篇文章中,他解释说,介词“en”可以不起描述内外部的作用,也就是说可以没有“dans(在……之中)”的意思,而只是承担一种简单工具的作用。因此,我们可以说“我要骑自行车去工作(je vais au travail en vélo)”,言下之意就是“我去工作的方式是骑车。”这就像写“我们乘雪橇滑下去吧(nous allons dévaler la pente en luge)”,“乘雪车(partir en traîneau)”或者《阿拉丁》的电影前大喊:“他坐着飞毯到处跑!(Il voyage en tapis volant!)”[/cn] [en]Conclusion? On emploiera la formule «je me déplace à vélo» si l'on veut respecter le bon usage, mais également, rappelle le linguiste Claude Duneton, lorsque l'on souhaitera insister sur une notion d'équilibre. Exemple: «La jeune fille sait déjà se tenir à vélo.»[/en] [cn]所以结论是什么?如果我们想遵循正确的用法,也正如语言学家克洛德·迪内通所说,当我们想强调平衡概念时,那么就用“je me déplace à vélo”。例如:“女孩已经知道如何骑自行车了(La jeune fille sait déjà se tenir à vélo)。”[/cn] 词汇积累: 1. caracoler:蹦跳, 跳跃;半旋转 2. route bitumée:柏油马路 3. randonnée:出游, 远足 4. dévaler:走下, 下来 5. pente:斜坡,斜面;爱好,倾向,嗜好 6. luge:单人雪撬, 小法语雪撬 7. traîneau:雪车; 雪撬; 小雪撬 本文由沪江法语双语编辑Fiona原创翻译,转载请注明出处。

  • 五个法国人都会犯的错误

    300

  • 最新出炉:2017年名校法语专业保研经验集

    法语重要的是,夏令营期间可以充分了解学校软硬件和本学科师资力量,夏令营的时长从3天到7天不等,在此期间可以与导师有更多的交流,了解导师研究方向等等,比如此次夏令营期间有专门的导师见面会,文学、文化和教学法三个方向的老师详细介绍了各自的研究领域,并且提出了一些很有益的建议。而九月推免考试时间都比较紧,通常第一天报道,第二天就笔试面试,比较匆忙。 参加夏令营好处多多,营员的录取率很高,即使没有被录取,也可以为九月正式推免积累实战经验。 后记 2017年的保研之战即将接近尾声,祝愿每位同学都进入了各自理想的院校,也希望有更多的人来继续分享出自己的经验! 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • DELF/DALF 阅读解析:20170525 荷兰国王偷偷为民众开飞机

    法语

  • 法语人上海直击:48小时零距离“朝圣”于佩尔

    接去演了,边导边写剧本。很多时候他的一些电影是在9天内、6天内拍完的,在戛纳跟他有6天拍完一部戏的经验。但是其实他又有很矛盾的一面,虽然他的电影拍地很快、很短,但是却花很多的时间去做排练,而且他的导演方式是拍很多的镜头,做无数测试,有时候一天可以连拍20小时。他拉长了时间,但是他在每一个时间节点中把自己的思考放在其中,这就是他的独特工作风格。和他合作确实激发了我的另一面,可能因为我不会说韩语,所法语人,转载自“法语人”微信公众号(ID : fayuren123以我经常听不懂他们的话,处于迷茫的状态,这种状态也被带入了电影。这部电影的名字就叫”in another country”(在异国),可以说是非常贴切,因为我就是一个外国女人。而和菲律宾导演合作时,经常会有浸没式的感觉,他们给演员营造气氛,会给到很多