• 法语入门300句:您看上去身体不错!

      Vous avez l'air bien en forme! 您看上去身体不错! 【基本句型】 avoir l'air adj.好像,似乎,看起来 【句型讲解】 在这个句型中,如主语为人,形容词性、数可与主语或air一致;如主语为物,则形容词性、数必须与主语一致。此外,avoir l'air后还可跟de nom或de inf.,意思不变。 【基本句型】 1. Marie a l'air sérieuse. 玛丽看上去是认真的。 2. Ces jeunes hommes ont l'air fatigué. 这些年轻人似乎很累。 3. Ces pommes ont l'air fraîches. 这些苹果看样子很新鲜。 4. Cette maison a l'air d'un château. 这幢房子看起来像一座城堡。 5. Il a l'air de ne pas nous avoir remarqué. 他似乎没有发觉我们。 做题请戳去节目->>

  • 法语入门300句:初次见面如何客套

    [en]Enchanté (de vous voir).[/en][cn]幸会。[/cn] 【基本句型】 Enchanté (de inf.) (做某事)很高兴 【句型讲解】 Enchanté这一句型说完整应该是“Je suis enchanté de vous voir.” 这是初次见面或新近认识的人经常说的客套话。该形容词后面跟连词que,可引出一个动词变位为虚拟式的从句。其他一些形容词,如content、heureux、ravi、honoré等,在相同场合下也可以使用。 【基本句型】 1. Enchanté de vous avoir entendu parler. 很高兴听您发言. 2. Je suis heureux d'avoir l'occasion dîner avec vous. 有机会和您共进晚餐,我很高兴。 3. Très content de pouvoir voyager avec votre directeur. 我很高兴能和您的领导一同旅行。 4. Je suis enchanté que vous veniez. 你们来了,我很高兴。 5. Nous sommes honorés que le Premier ministre nous rende visite. 总理来我们这儿参观,我们很荣幸。 做题请戳去节目->> 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 法语入门300句:法国人的迎送礼节

    [en]La politesse d'accueil et d'au revoir[/en][cn]法国人的迎送礼节。 [/cn] 【文化常识】 法国人在车站、码头或机场迎接未曾见过面的人时,经常会和中国人一样,举一块写有被接者姓名的牌子;但也有不举牌子,直接上前询问对方姓名的(如:Vous êtes bien Monsieur X ? 或A qui ai-je l'honneur de parler ?等等),一旦确认对方是自己要接的人之后,迎接者通常会先作自我介绍,然后略微寒暄几句(比如可以询问对方的旅途情况),再告诉对方接下来的安排。当然,如果双方是熟人,相互认识的程序就不需要了,情况会简单得多。 法国人送别的礼仪和中国人差别不大,通常宾客要感谢主人的接待,主人则在欢迎宾客光临的同时,希望他下次再来。 做题请戳去节目->> 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 法语入门300句:请允许我做下自我介绍

    [en]Permettez-moi de me présenter : je m'appelle Marco Boni, je suis journaliste.[/en][cn]请允许我作自我介绍:我叫马可▪波尼,我是一名记者。[/cn] 【基本句型】 Je m'appelle ... , je suis... 我名叫……, 我是…… 【句型讲解】 这是一句结构极其简单、但在介绍时又极为常用的句型,可用来说明被介绍者的姓名、身份、职业等信息。如句需要,还可以在该句型后面加上一连串的简单句,以进一步介绍更加详细的情况。 【基本句型】 1. Je m'appelle WEI Wei, je suis Chinois, j'ai 18 ans, je fais mes études à Shanghai. 我叫魏威,我是中国人,18岁,在上海念书。 2. Je m'appelle Jacques Kesler, je suis le directeur du Département des ressources humaines. Je viens ici pour quelques informations vous concernant. 我叫雅克▪凯斯勒,我是人力资源部的经理。我来是为了询问一些有关您的信息。 3. Il s'appelle Didier, il est en troisième année, il habite à Paris, mais il n'est pas Parisien. 他叫迪迪埃,三年级,住在巴黎,但他不是巴黎人。 4. Ce petit garçon s'appelle Maurice, il est le fils de Monsieur Durand, il chante très bien. 这个小男孩叫莫里斯,他是杜朗先生的儿子,歌唱得很好。 5. Ce jeune homme s'appelle Jean Dubois, il est le seul à savoir parler trois langues étrangères dans notre village. 这个年轻人叫让▪杜勃瓦,他是我们村里唯一会说三种外语的 做题请戳去节目->> 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 法语入门300句:法国人如何介绍朋友(二)

    [en]Monsieur Durand, permettez-moi de vous présenter mon ami Monsieur Charlot.[/en][cn]杜朗先生,请允许我向您介绍我的朋友夏尔洛先生。[/cn] 【基本句型】 Permettre à qn de faire qch. 允许某人做某事 【句型讲解】 permettre à qn de faire qch.的主语可以是人,也可以是物,意为“准许、允许某人做某事”、“使某事成为可能”。但通常人们在使用permettez-moi (nous) de faire qch.时,并不是命令对方准许自己做某事,而是在礼貌地句表达请求。 【基本句型】 1. Il permet à ses enfants de sortir le dimanche. 他允许孩子们星期天出去玩。 2. Je ne vous permets pas de me parler sur ce ton ! 我不允许你用这种口气和我说话! 3. Mes moyens me permettent d'acheter cette voiture. 我的财力允许我买这辆汽车。 4. Sa santé ne lui permet pas de faire un si long voyage. 他的身体不允许他作这样的长途旅行。 5. Permettez-moi de vous donner une brève présentation sur notre école. 请允许我向您简单介绍我们的学校。 做题请戳去节目->> 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 法语入门300句:法国人如何介绍朋友(三)

    您来我们家。 2. Monsieur et Madame Dupont ont l'honneur de vous faire part de la naissance de leur fille le jeudi 10 octobre. 杜邦先生和夫人荣幸地通知您他们的女儿于10月10日星期四出生。 3. Le peuple chinois aura l'honneur d'accueillir les amis venant du monde entier à l'occasion des Jeux Olympiques en 2008. 2008年奥运会的时候,中国人民将非常高兴地接待来自全世界的朋友。 4. Puis-je avoir le plaisir de vous inviter à danser ? 我能有幸请您跳舞吗? 5. Mon épouse et moi avons le plaisir d'avoir été présents à votre mariage. 我和我妻子荣幸地出席了你们的婚礼。 做题请戳去节目->> 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 法语入门300句:法国人如何介绍朋友?

    我们介绍了一位著名的音乐家。 3. Il a eu l'honneur d'être présenté au Chef d'Etat. 他荣幸地被介绍给了国家元首。 4. Ce garçon bien timide n'ose pas se présenter devant le public. 这个男孩很腼腆,他不句型】 Présenter qn à qn 向某人介绍(引见)某人 【句敢在公众面前作自我介绍。 5. Chacun se présente en deux mots, et puis on va passer à table. 每个人先简短地自我介绍几句,然后我们就入席。 做题请戳去节目->> 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 法语入门300句:法国人怎么说“马马虎虎”

    句型】 comme ci, comme ça马马虎虎,还可以,不好不坏 【句型讲解】 Comme ci, comme ça是一句在口语比较常见的固定短语,表示说话者对某人或某事模棱两可的评价。该句型通常单独使用,不作为句子的组成部分而在句中充当任何成份。 【基本句型】 1. Est-ce que vous vous portez bien?--Comme ci, comme ça. 您身体好吗?—马马虎虎。 2. Le français est-il difficile à apprendre?--Comme ci, comme ça. 法语难学吗?—还可以。 3. Votre patron est-il gentil avec vous?-- Comme ci, comme ça. 您老板对您好吗?—不好不坏。 4. Qu'est-ce que tu penses de ce film?--Comme ci, comme ça. 你怎么看这部电影?—马马虎虎。 5. Quelle impression as-tu de notre ville?--Comme ci, comme ça. 你对我们这座城市印象如何?—还可以。 做题请戳去节目->>

  • 法语入门300句:如法语入门300句何在介绍别人时避免唐突

    见怪,我们放假到他家里去住几天。 4. Vous pouvez venir quand vous voulez et avec qui vous voulez, moi, je n'y verrai aucun inconvénient. 您可以在任何时候、带任何人来这儿,我不会觉句得有任何不妥。 5. J'ai l'habitude de fumer pendant le repas, j'espère que vous n'y voyez pas d'inconvénient. 我习惯在饭桌上抽烟,希望您别见怪。 做题请戳去节目->> 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 法语每日一句:“可以确定的是”法语怎么说?

    法语每日一句将每日更新法语美句,配以音频,简短好记,顺便可以学习并练习发音哦! 今天学习的句定做某事,例: Je suis certain de mon succès. 我胜券在握。 Il est certain de venir. 他确定会来。 3. sur le plan de +n./ sur le plan +adj. 在……方面 Ce pay s'est développé rapidement sur le plan économique. 这个国家在经济方面发展得很快。 Sur le plan du travail je suis également optimiste. 在工作方面我相当乐观。 小伙伴也可以关注我们的小程序“天天练口语”学习每日一句,里面还有跟读功能哦~ 回顾往期的“法语每日一句”栏目,请戳—— 法语每日一句:“你说的对”法语怎么说?>> 法语每日一句:“祝您旅途愉快”法语怎么说?>> 声明:本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。