• 【介词攻略】法语介词dans的用法

    不同的法语介词有不一样的用法,只有了解了它们各自的用法才不会在使用的时候出错,助助根据网校同学的学习情况为大家整理出了一些法语介词的用法。这里介绍的是介词攻略之dans的用法。 dans 一般只引导状语: 1、表示地点,引导地点状语,如: Il y a beaucoup de gens dans la salle.  大厅里有许多人。 2、表示状态,引导状态状语,如: Mais nous avons agi dans les règles .  但我们是照章办事的。 3、表示时间,引导时间状语,如: Ils partiront dans quinze jours.  他们半个月以后动身。 4、表示约数,如: Sa propriété vaut dans les neuf millions de francs.  他的产业约值九百万法郎。

  • 【介词攻略】法语介词de的用法

    de 是个神奇的介词,不仅发音和中文中的“的”差不多,连意思也有共通之处呢!比如用法1: 1. 介词 de 表示归属概念,即“…… 的 ……”,引导名词补语: Est-ce que tu as vu le chien de Paul ?你有没有见到保罗的狗啊? Ce matin j'ai visité la maison de Balzac.今天早上,我去参观了巴尔扎克的故居。 2. 介词 de 表示起点、来源的概念,即“来自……”、“从……” 这时法语介词 de 所引导的可以是名词补语、形容词补语,也可介词,不仅发音和中文中的“的”差不多,连意思也有共通之处呢!比如用法1: 1. 介词 de 表示归属概念,即“…… 的 ……”,引导名词补语以是动词的状语、表语。 Il vient de Mars. 他从火星来。【 venir de:来自,从...来】 3. 介词 de 表示时间概念,即“自……开始”。 在个别用法中也可以表示时间的延续过程。 Les vacances scolaires vont de juillet à septembre. 暑假从七月开始,一直延续到九月。 Il a voyagé de nuit. 他从晚上开始旅行了。 4. 介词 de 表示方式、方法,即“用”、“以”: Il a poussé la porte du coude.他用手肘推开了门。 Elle m'a fait signe de la tête.她点头向我示意。

  • 【介词攻略】法语介词avec的用法

    不同的法语介词有不一样的用法,只有了解了它们各自的用法才不会在使用的时候出错,助助根据网校同学的学习情况为大家整理出了一些法语介词的用法。这里介绍的是介词攻略之avec的用法。 1、引导各种状语; 1)引导表示陪同的状语,如: Il se promène avec son amie.  他和女朋友一起散步。 2)表示方式,引导方式状语,如: J’accepte avec plaisir votre invitation.  我愉快地接受您的邀请。 3)引导表示工具的状语,如: Les Français mangent avec leur fourchette.  法国人用叉子吃饭。 4)表示同时,引导时间状语,如: Son oncle se lève avec le jour, été comme hiver.  他叔叔天亮就起床,四季如此。 5)表示二者关联,如: Je ne suis pas d’accord avec lui.  我和他意见不一致。 6)表示根据、关于,如: Avec lui, il n’y a que l’argent qui compte.  跟他打交道,只有金钱才管用。 2、引导名词或形容词补语,如: Elle a loué une chambre avec vue sur la mer.  她租了一间能看到海的房间。 3、avec可转化为副词,在熟语中应用,如: Il a pris son parapluie et il est parti avec.  他拿起雨伞,带上走了。  

  • 法语介词辨析:pour还是pendant?

    在法语中,我们形容一个动作持续了多久,有两个介词可供选择:pour/pendant.那么到底又该如何选择呢? pendant 用于表达过去的一段时间(une durée limitée dans le temps),还可以表示动作一共持续了多久 用法举例: [en]L’été dernier, j’ai fait le tour de la Corse pendant deux semaines.[/en] [cn]去年夏天,我在科西嘉岛环游了两周。[/cn] [en]Je travaille encore pendant 2 heures et ensuite, je pars à la

  • 入门必备 : 介词「à」的用法梳理

    用时变aux。 可以看到,以上介词「à」后面跟随的地点都不尽相同,那么当地点为何种类别时,我们使用介词「à」而不是其他呢? (1)用在阳性、单数、以辅音音节开头的地点前,如“le Brésil”; (2)用在阳性、复数的地点前,如“les Etats-Unis”; (3)用在城市前,如“Pékin”;   2.作时间介词,可以表示“在…时候” 例如: à six heures  在六点钟 所以「à」在作时间介词时,用于具体的时刻前,如“six heures”   3.表示“价格或数量” 例如: Je l'ai acheté à cinq euros.  我花五欧元买介词,可以表示“在……” 例如: au Brésil  在巴西 aux Etats-Unis  在美国 à Pékin  在北京 à与le连用时变au, 与les连用时变aux。 可以看到,以上介词下了它。 Ils sont venus à dix.  他们十个人一起来的。   4.表示“目的或用途” 例如: une machine à laver  洗衣机 une brosse à dent  牙刷 salle à manger  餐厅   5.表示“以……为时间” 例如: payé à l'heure  以小时为单位付费 à l'heure  准时,及时   6.表示“特征” 例如: un drapeau rouge à cinq

  • 法语学习小知识:这些介词错误,你犯了可能还不知道

    介词

  • 法语介词攻略-法语主要介词及用法 chez

    了了:“荣耀”一词经常出现在高乃依笔下。由此可见,法语介词本身表达一定语义。掌握介词的本义是第一步,掌握它的引伸意义则是学习过程中的必然经历。   Je dîne presque chaque jour chez mes parents.   我几乎每天晚上在父母家吃饭。 (本义) Va acheter du pain chez le boulanger !     到面包店里去买些面包来!  (本义) Chez les pauvres, six personnes n’auraient pas deux pièces à habiter.    在穷人家里,六个人没两间房住。  (本义) Chez nos ancêtres, on mangeait beaucoup de riz.    在我们祖先时代,他们吃很多米饭。  (引申意义) C’est chez lui une habitude.     这

  • 介词「en」的用法大梳理

    能用en)[/cn] [cn]2. 他有法语中常见的重要介词,在考试和日常使用中经常容易混淆,今天就让我们来梳理一下介词生命危险。[/cn] [cn]3. 他用现金支付。[/cn] [cn]4. 七月,法国有很多节日。[/cn] [cn]5. 她是文学博士。[/cn]   http://www.reverso.net/orthographe/correcteur-francais/ https://www.frdic.com/

  • 介词「par」的用法详解

    [cn]1. 表示被动,“被……,由……”例如:[/cn] [en] La porte est ouverte brusquement par un courant d’air.(门突然被一阵穿堂风吹开了。courant d'air 通风气流;穿堂风);Les doigts sont jaunis par la nicotine. (手指被尼古丁熏黄了。)[/en] [cn]2. 表示时间、天气,“在……时候”例如:[/cn] [en] Il est parti par un temps mauvais.(他在天气不好的时候出门了。) [/en] [cn]3. 表示分配,“每”例如:[/cn] [en] Je fais du sport deux fois par jour.(我每天进行两次体育锻炼)[/en] [cn]4. 表示方式方法,“用……,通过……”例如:[/cn] [en] Il paie par chèque.(他用支票付款);Il paie par carte bancaire.(他用信用卡付款);但需要注意的是,用“espèces”(现金)付款时,前面的介词不用par,要用en,因为“payer en espèces用现金支付”是一个固定搭配。 [/en] [cn]5. 表示地点,“经过……”例如:[/cn] [en] Une file de gens passent par ce chemin.(一群人经过这条路);Si vous passez par Beijing, venez me voir.(如果您经过北京,请来看我)[/en] [cn]6. 表示原因,“由于……”例如:[/cn] [en] Ils sont cousins par alliance.(通过联姻,他们的关系成了堂表兄弟) [/en] [cn]7. 表示起点或终点,“以……”例如:[/cn] [en] Si tu veux m'aider à essuyer, commence plutôt par les verres.(如果你想帮我擦的话,最好先从这些玻璃杯开始擦起) [/en] [cn]8. 其他常见短语搭配:[/cn] [en] par-ci,par-là,par-ici表示方向: Par-ci, Monsieur! (先生,请走这儿!)[/en] [en] par trop表示“实在过分地”:Il est par trop exigeant.(他过分严格了) [/en] [en] mot par mot表示“一字一句地”:Il répète cette phrase mot par mot..(他一个字一个字地把这句话重复了一遍) [/en] [en] par an表示“每年”:Je lis quinze livres par an.(我一年读十五本书) [/en] 复习贴: 法语介词「à」的用法详解    法语介词「en」用法详解  法语介词「de」用法详解

  • 法语介词攻略-法语主要介词及用法 pendant

    介词