-
好听的法语歌:十首经典的法语儿歌
什么用。 为什么天使会有翅膀? 为了让我们相信有圣诞老人。 为什么会有魔鬼又会有上帝? 是为了让好奇的人有话可说。[/cn] [en]Ca t'a plu, le petit voyage? Ah oui beaucoup! Vous avez vu des belles choses? J'aurais bien voulu voir des [wf]sauterelle[/wf]s Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? Et des libellules aussi, A la prochaine fois, d'accord. D'accord.[/en][cn]你喜欢我们的旅行吗? 非常喜欢! 我们看到了很多漂亮的东西,不是吗? 可惜我没能看到蟋蟀。 为什么是蟋蟀? 还有蜻蜓。 也许下一次吧,好吗? 好的。[/cn] [en]Je peux te demander quelque chose? Quoi encore? On continue mais cette fois-ci c'est toi qui chantes. Pas question. S'il te plait. Non,non,mais non. Allez, c'est le dernier couplet. Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? [/en][cn]我能问你点事情吗? 又有什么事? 我们继续,不过由你来唱? 绝对不可以。 来吧~ 不不不 这是最后一段了。 你是不是有点得寸进尺了呢?嗯呵……[/cn] [en]Pourquoi notre coeur fait tic-tac? Parce que la pluie fait flic flac. Pourquoi le temps passe si vite? Parce que le vent lui rend visite. Pourquoi tu me prends par la main? Parce qu'avec toi je suis bien. Pourquoi le diable et le bon Dieu? C'est pour faire parler les curieux. [/en][cn]为什么我们的心会滴答? 因为雨会发出淅沥声。 为什么时间会跑得这么快? 是风把它都吹跑了。 为什么你要我握着你的手? 因为和你在一起,我感觉很温暖。 为什么会有魔鬼又会有上帝? 是为了让好奇的人有话可说。[/cn] 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包
-
好听的法语歌
法语经历过的时光。法国人尤其喜欢调皮的巴黎歌手Renaud的小调调,这首1985年发行的Mistral Gagnant就会让法国人们追忆起自己美好的童年时光。 2.Ne me quitte pas - Jacques Brel Le Français est mélancolique, le Français aime les longs morceaux tristes, même s'ils sont écrits par un Belge. Preuve de son
-
法语动感歌曲:Alors on danse
长期高强度的学习有没有让你感到烦躁、郁闷甚至想放弃学习法语了?是时候给自己放松一下了,今天我们向大家推荐一首好听的法语歌曲,让大家轻轻松松学会法语。 Alors on ..., alors on ... Alors on ... Qui dit tude dit travail Qui dit taf te dit les thunes Qui dit argent dit dpenses Qui dit crdit dit crance Qui dit dette te dit huissier Et lui dit assis dans la merde Qui dit Amour
-
中秋听的经典法语儿歌:Au Clair De La Lune
上了。 [/cn] [en] {Variante:} Au clair de la lune Pierrot se rendort. Il rêve à la lune, Son cœur bat très fort; Car toujours si bonne Pour l´enfant tout blanc, La lune lui donner Son croissant d´argent [/en] [cn] 其他版本: 在月光下, 皮埃尔又睡着了, 他梦见自己在月亮上, 他的心跳的很快, 因为对于一个天真的孩子来说, 这感觉总是那么好。 月亮送儿歌给了他, 它的银色月牙。 [/cn] 戳这里欣赏法语诗>>> 法语诗歌:魏尔伦 Clair de lune 月光曲 本内容为沪江翻译社成员tvxqfor原创翻译,转载请注明出处。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 点击查看沪江法语翻译社,阅读更多相关文章!
-
听儿歌学法语数字:un deux trois
可以配合歌词来学习哦: 1, 2, 3, allons dans les bois 4, 5, 6, cueillir des cerises 7, 8, 9, dans mon panier neuf 10, 11, 12, elles seront toutes rouges 1, 2, 3, allons dans les bois 4, 5, 6, cueillir des cerises 7, 8, 9, dans mon panier neuf 10, 11, 12, elles seront toutes rouges … 10, 11, 12, elles seront toutes roug 想要一起学习法语?法语考试联盟在等着你哦: 社团介绍:TEF/TCF,专四,专八,公四,考研二外,DELF/DALF,CATTI…… 我们的口号是:没有搞不定的法语考试!(〃 ̄︶ ̄)人( ̄︶ ̄〃)[击掌] 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
听儿歌学法语:身体部位轻松学!
中法对照: [en]tu as deux mains et deux pieds tu as deux jambes et un nez tu as un ventre et un dos et les muscles sous la peau[/en] [cn]你有两只手和两只脚 你有两条腿和一个鼻子 你有一个肚子和一个背 还有皮肤下的肌肉~[/cn] [en]Tu as une tête et un cou Deux oreilles et deux genoux Tu as deux yeux et deux joues Et une bouche qui mange tout, et[/en] [cn]你有一个脑袋和一个脖子 两只耳朵和两个膝盖 你有两个眼睛和两个脸蛋 还有一个什么都吃的嘴巴[/cn] [en]Sous ta peau il y a des os Des petits et des gros Des os, des os, il en faut C'est parce que tu as des os que ...[/en] [cn]皮肤下面还有骨头 小小的和大大的 骨头骨头我们需要它 因为你有骨头所以...[/cn] 英语版本: You have two hands and two feet You have two legs and a nose You have a belly (stomach) and a back And muscles underneath your skin You have a head and a neck Two ears and two knees You have two eyes and two cheeks And a mouth that eats everything and Under your skin you have bones Small bones and big ones Bones, bones, you must have them It's because you have bones that ... (repeat from top of the song) 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。中文歌词由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处。 本文作者:Lou璐梓,语言即生活!欢迎关注个人微信公众号~:少儿法语 (shaoer-fayu) 勾搭请戳这里~
-
简单好学又有趣的法语字母歌
有时候学习也不一定都是枯燥乏味的,这取决于你的兴趣以及你的学习方法,比如你的法语
-
法语卖萌儿歌:乃知道怎么种大白菜吗
小编点评:儿歌全世界都有,不论哪种语言,哪种风格,都有一个共同的特点:卖萌。毕竟是给孩子们听的歌曲嘛。朗朗上口的曲调,法语四级以下的单词量,所以学起来得心应手哦!蓝孩子学来可以哄女朋友,女孩子学来可以卖萌哦!来听听这首《Savez-vous planter les choux》(乃们知道怎么种大白菜么)吧~ 另外小编觉得,这首儿歌是教小儿歌全世界都有,不论哪种语言,哪种风格,都有一个共同的特点:卖萌。毕竟是给孩子们听的歌曲嘛。朗朗上口的曲调,法语朋友们学习身体部位发音的,切勿根据歌词进行模仿…… 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除
-
法语歌曲推荐
美的歌声惊艳乐坛,广受法国、日本、*乐评一致推荐,更被誉为在日本的Club 8! notre echec(我们的失败)是他们的代表作,温暖的音色,干净而流畅的旋律,精细而琢感强烈的配器,恬静并略带伤感的演唱加上法式小调,是一首上佳的深情作品。 Sous les Branches----Mondialito Sous les Branches(树影斑驳)同上首notre echec,大力推荐! A la claire Fontaine----尚雯婕 电影《面纱》的片尾曲,温婉动人,配上电影里面*乡村的景致,像极一首凄美的爱情诗,多人翻唱。不管哪一版本,其中的意境都让人沉,旋律亦更绕梁不绝,使人沉醉。 Chanson De toile---Emilie Simon *次听到她的歌的时候,就被她的声音吸引了。 干净,清透。这是难得的独特嗓音,很难得有这样不被其他东西干扰的声音,因此在这样的日子把这样的歌曲送法语给你,希望把轻松和干净的快乐气息送给你。 法语好听歌曲榜 Ce train qui s'en
-
法语儿歌:Une souris verte 一只绿老鼠
给我个解释!(J'ai jamais compris pourquoi la souris devient un escargot faudrait qu'on m'explique !) 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 歌词: Une souris verte Qui courait dans l'herbe Je l'attrape par la queue, Je la montre à ces messieurs Ces messieurs me disent : Trempez-la dans l'huile, Trempez-la dans l'eau, Ça fera un escargot Tout chaud. Je la mets dans un tiroir Elle me dit qu'il fait trop noir (1) Je la mets dans mon chapeau, Elle me dit qu'il fait trop chaud (2) Je la mets dans ma culotte, Elle me fait trois petites crottes. (3) {Variante 1} pour (2) et la suite Je l’envoie dans son école Elle me dit j’en ai ras l'bol Je la mets dans son p'tit lit Elle me dit j'dois faire pipi Je la mets sur un cheval Elle me dit joyeux carnaval. {Variante 2 } pour (3) Je la met sur un coussin, Elle me dit qu'elle est très bien. Je la mets dans mon p'tit lit Elle me dit moi j'reste ici ! {Variante 3 } pour (3) et la suite Je la mets dans mes grandes poches Elle me dit elles sont trop moches Je la mets dans ma chemise Elle me fait trois petites bises Je la mets dans ma culotte Elle me fait trois petites crottes ! Je la mets dans mon jardin Elle me dit qu'elle s'y sens bien {Variante 4} après (3) Je la mets là dans ma main, Ell' me dit qu'elle est très bien. Je la mets dans ma cuisine, Ell' me mange tout' la farine. 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 戳我去看《《两只老虎》竟然是首法国童谣!》-> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 本文小编:Sophie,沪江法语资深编辑。海外生活十几年,足迹遍及世界欧亚非南北美5大洲近50个国家,真正的Globetrotter。戳这里和我一起来周游世界吧~
2013-06-26