• 法语入门必备:超级小清新的法语词汇卡

    沪江法语君按:都说记单词配上萌萌哒的图片最好,今天法语君来一波法语词汇图,简单易学又好看! 怎么样,你学会了吗? 不过,想把这些法语词汇都牢牢记住,还是少不了运用。希望大家能多多练习哦!   本文图片来源于pinterest,转载请注明出处。

  • 法语入门:电脑用品词汇的法语表达

    今天是介绍电脑用品的法语词汇,此时正在用电脑看到这里的你,赶紧把单词记起来吧! 视频来自Youtube节目FrenchPod101 1. clavier=keyboard 键盘 [en]taper un texte avec le clavier. type words on the keyboards.[/en][cn]用键盘打字。[/cn] 2. souris=mouse 鼠标 [en]cliquer avec la souris. click with a mouse.[/en][cn]用鼠标点击。[/cn] 3. casque audio=headphones 耳机 [en]écouter de la musique dans le casque audio. listening to music with my headphone.[/en][cn]用我的耳机听音乐。[/cn] 4. moniteur=monitor 显示器 [en]regarder un film sur le moniteur. watching a movie on the monitor.[/en][cn]在显示器上看电影。[/cn] 5. imprimante=printer 打印机 [en]imprimer avec l'imprimante. print with a printer.[/en][cn]用打印机打印[/cn] 更多入门知识?猛戳—— 法语入门:25个你必须知道的法语形容词>> 法语入门口语:10个“How are you" 的法语回答>> 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 本内容法语部分来自Youtube节目FrenchPod101。中文内容为沪江法语由bigkitten听译,转载请注明出处,如有错误,欢迎指出。

  • 法语入门:五种最常见的外币词汇

    5种最常见的跟外币有关的词汇,你准备好外币了吗?你准备好如何换外币吗?大家好好学起来走遍法国都不怕啦! 视频来自Youtube节目FrenchPod101 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包词汇含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 1. Convertir= to convert 兑换 [en]Convertir de l'argent=Converting money.[/en][cn]兑换钱币。[/cn] 2. Devise étrangère=Foreign exchange 外币 [en]Quand on arrive dans un nouveau pays, il faut changer sa monnaie en monnaie étrangère. = When you get to a new country, you should change your money in foreign exchange.[/en] [cn]当你到一个新的国家,你应该兑换一些外币。[/cn] [en]On peut commander des devises étrangère à la banque avant de partir. =You can order foreign exchange at your bank before going.[/en][cn]你在离开(去外国)之前可以在银行先兑换点外币。[/cn] 3. Dollar américain=US dollar 美元 [en]Les dollars américains sont verts. =US Dollars are green.[/en][cn]美元是绿色的。[/cn] [en]Avoir votre premier dollar dans la poche est un signe de chance. =Having your first US Dollar in your pocket is good luck.[/en][cn]有第一张美元在口袋里是很幸运的事情。[/cn] 4. Devise=Currency 货币 [en]Acheter des devises =To buy currency[/en][cn]买外汇[/cn] 5. Pièce=Coin 钱币 [en]Lancer une pièce de monnaie. =To flip a coin.[/en][cn]投一个硬币。[/cn] [en]Avoir beaucoup de pièces dans son porte-monnaie. =Having many coins in your wallet.[/en][cn]钱包里有很多硬币。[/cn]   想了解更多入门知识?猛戳—— 法语入门:25个你必须知道的法语形容词>> 法语入门口语:10个“How are you" 的法语回答>>   本内容法语部分来自Youtube节目FrenchPod101。中文内容为沪江法语由bigkitten听译,转载请注明出处,如有错误,欢迎指出。

  • 萌萌的法语动画:轻松学会家庭成员入门词汇

    萌萌的人物动画,让你在欢乐中掌握基本的【家庭成员】相关法语词汇! [en]Ma famille[/en] [cn]我的家人[/cn] [en]Aujourd'hui je vais vous présenter ma famille [/en] [cn]今天我要给您介绍我的家人[/cn] [en]Venez, suivez-moi ![/en] [cn]来吧,跟随我一起[/cn] [en]Tout le monde est dans la cuisine[/en] [cn]所有的人都在厨房里[/cn] [en]Il y a mon père, et ma mère[/en] [cn]有我

  • 表示“地方”的法语词汇辨析:lieu/endroit/place

    理我的书(将其整理放回它们应该放的位置)。 2.On peut mettre cette petite table dans le coin de la pièce, elle ne prend pas beaucoup de place. 可以把这个小桌子放在房间那个角落,它不占太多空间。 3.Ce siège est libre ? C'est votre place ? 这个地方有法语中常用的三个表示“地方”的词人吗?是您的位子吗? 4.如果你已经买好了去剧院的票,可以说 J'ai pris une place pour la pièce de théâtre qui se jouera le week-end prochain. J'espère que ce sera bien ! 我

  • 跟着孩子学法语:法语入门单词(圣诞节词汇篇)

    Apprendre le vocabulaire de Noël en français 学习有关圣诞节的法语词汇 [en]Venez apprendre du vocabulaire français à vos enfants sur le thème de Noël grâce à ce petit clip animé interactif ! Retrouvez le père Noël, le sapin, les guirlandes, les rennes, le traineau...etc[/en] [cn]通过这个互动性的小视屏,来教你的孩子学习有关圣诞节的法语词汇吧!来法语词汇找找:圣诞老人,松树,花圈,驯鹿,雪橇...[/cn] 今日积累 [en]le père Noël[/en][cn]圣诞老人[/cn] [en]le sapin[/en][cn]松树[/cn] [en]les guirlandes[/en][cn]花环、花冠[/cn] [en]Les boules de Noël[/en][cn]圣诞球[/cn] [en]L’étoile[/en][cn]星星[/cn] [en]Le cadeau[/en][cn]礼物[/cn] [en]Le lutin[/en][cn]小精灵[/cn] [en]Le bonhomme de neige[/en][cn]雪人[/cn] [en]les rennes[/en][cn]驯鹿[/cn] [en]le traineau[/en][cn]雪橇[/cn]   本内容法语部分来自网站Monde de Titounis,中文部分为沪江法语签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语。声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。 本文作者:Lou璐梓,FLE对外法语教学研究生在读,专注少儿法语教学,欢迎关注个人微信公众号:少儿法语(shaoer-fayu) 勾搭请戳这里~

  • 法语入门:学校课堂相关法语词汇

      如果你想找的是:法语课堂用语(英法对照),可以戳这里查看哟。 而这篇文章,讲的其实是和学校有关的法语词汇,而非课堂用语哟。 une école  小学 un écolier, une écolière  小学生   un collège  中学 un collégien, une collégienne  中学生   un lycée  高中 un lycéen, une lycéenne  高中生   une université  大学 un étudiant, une étudiante   大学生   un professeur, un/e prof  老师 注意:法语里,老师这个名词总是阳性的,即使是女老师。 un cours  一节课 une salle de classe  教室 un bureau  办公室 un pupitre  课桌 un tableau  黑板 des devoirs (m)  作业 un examen  考试 un cahier  笔记本 le papier  纸张 une feuille de papier  一张纸 recto verso  (纸的)正反两页 un sac à dos  背包(背的书包) une craie  粉笔 un crayon  铅笔 un stylo  钢笔 une gomme  橡皮 un livre  书 une calculatrice  计算器 une carte  地图 un classeur  文件夹 un dictionnaire  字典   本内容为沪江法语签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语。 本文作者:璐梓,爱法语课堂用语(英法对照),可以戳这里查看哟。 而这篇文章,讲的其实是和学校有关的法语词汇,而非课堂用语书法不定时迷跳舞,大中华文化死忠党o(>﹏<)o,勾搭请戳这里~

  • 法语入门词汇:你分得清这些“不同”吗?

    用法语怎么表示“不同”?脑海里第一个蹦出来的词一定是different。 但你知道吗?作为形容词,différent应该放在名词前面,还是放在后面呢? 跟英语相反,法语里的形容词都要放在名词后头吗? 可有一天突然看到这么一个短句:voyager dans différents pays 在不同国家旅行。哦,莫非différent 是例外,就得放在名词前? 可是又看到了这样的句子:Il a des goûts différents des miens. 他的爱好与我不同。 别怀疑你的眼睛,很多法语形容词既可以放在名词之前,也可以放在名词后。而且两种情况下,意思是有差法语怎么表示“不同”?脑海里第一个蹦出来的词一定是different。 但你知道吗?作为形容词,différent应该放在名词别的(petite nuance)。 1. différent différent放在名词前 其实应该译作“各种各样”,强调的是多样性。 比如:envisager un problème sous différents [wf=aspect]aspects[/wf] 从各种角度考虑一个问题。 différent放在名词后面的时候 有两种可能性: 所修饰的名词本身是对立的、有鲜明差异的。 比如说:Dans des [wf=condition]conditions[/wf] différentes, le [wf]résultat[/wf] serait tout autre.在不同的条件下,结果会完全不一样。 这里的“条件”不同,指的是条件之间差异鲜明。 所修饰的名词非常特立独行、与众不同。 比如:Il a des [wf=goût]goûts[/wf] différents des miens.他的爱好与我的不同。 这里différents修饰的名词是“他的爱好”,强调“他的爱好”与众不同。至于“他的几个爱好”各自之间是否存在差异,则不能知晓。 弄清了différent之后,让我们抛弃掉首先想到的它,来点更“高大上”的词汇吧。 2. multiple 在中文里也会译成“多种多样”。但它最主要的含义并非“不同”,而是强调数量之多哦。 比如:La [wf]victime[/wf] atteinte de [wf=blessure]blessures[/wf] multiples a été transportée àl’hôpital.那个多处受伤的被害人被送往医院了。 3. divers 也强调名词数量之多,同时互相之间也很有区别。 比如:fleurs de couleurs diverses 很多不同颜色的花 4. varié 这个词则强调变化、变形式的“多”,可理解为“具有不同特征”。 比如:hors-d’oeuvre variés花式冷盘 最后这张配图是:分形。强调“千变万化”,大家记住了吗? 【复习时间】 表示名词数量很多,同时互相之间也很有区别,这时候该用哪个词呢?

  • 不能用英文直接释义的法语词汇 TOP10

    透了心”。也就是说,我们十分想念某个人,就会有胃痛的感觉。那在英语里,胃疼的时候,那只是因为吞了太多的布丁。而且我们法国人是不吃这种东西的。根本不是人吃的。[/cn]   [en]Se défenestrer Quand il a trop le mal de quelqu’un, le Français peut décider de faire une petite Mike Brant. L’Anglais, lui, devra se contenter de dire « sauter par la fenêtre », ce qui, entre-nous, est beaucoup moins classe que « défenestrer ».[/en] [cn]Se défenestrer 当心被某人伤得透透的时候,法国人决定扮演Mike Brant。英语只能说“从窗户跳出去”,相较于我们的“défenestrer”,也太不高雅了。[/cn]   [en]Flâner Verbe très pratique quand il s’agit de marcher dans Paris en noir et blanc avec la clope au bec, il désigne le plaisir d’errer sans but, juste pour se promener un peu et rêvasser. Les anglophones ont des mots tout proches, mais regardez-les galérer à traduire l’expression alors qu’ils pourraient plutôt passer leur temps à flâner.[/en] [cn]Flâner 在巴黎叼根烟闲逛时用这个词来形容未免也太合适了,完全的表达漫无目的散步的然后做白日梦的惬意。英语中有一些词非常接近这个意思,但是看看,花那么大劲翻译出来,还不如去闲逛呢。[/cn]   [en]Spleen Lui il est marrant parce que l’ami Baudelaire l’a piqué à l’Anglais, sauf que chez-eux « spleen » c’est soit la rate, soit la mauvaise humeur. Donc si vous dites « I have the spleen », on vous prendra soit pour un trafiquant d’organes, soit pour un type très énervé. Or en français, le spleen c’est un mélange d’ennui très profond et de tristesse qui te donne l’impression que le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle. Grosse grosse envie de défenestration à prévoir, comme quand t’écoutes Barbara.[/en] [cn]Spleen 这个词很有趣,因为诗人波德莱尔的朋友把这个词钉入了英文,“spleen”这个词在英

  • 法语入门词汇:一张图搞定七情六欲

    é[/wfv] [wfv]paniquée[/wfv] /[wfv]effrayé[/wfv] [wfv]effrayée[/wfv] = scared 害怕的 [wfv]calme[/wfv] = Calm 平静的 [wfv]amoureux[/wfv] [wfv]amoureuse[/wfv] = In love  爱恋的 [wfv]déçu[/wfv] [wfv]déçue[/wfv] = Desappointed  失望的 [wfv]déprimé[/wfv] [wfv]déprimée[/wfv] = Depressed 沮丧的 [wfv]timide[/wfv] = shy 害羞的 [wfv]excité[/wfv] [wfv]excitée[/wfv] = Excited 兴奋的 [wfv]inquiet[/wfv] [wfv]inquietète[/wfv]  = worried 担心的 本内容为沪江法语昸昸將原创,转载请注明出处。