• 【法语专八】2011年法语专八题型稍有变动

    后有2分钟时间进行检查。 【原来专八考试指南上这边的听写是整篇的,像专四一样,大家稍微注意啦!】 第四部分“法译汉”(Partie IV « Version »,10 + 2.5分) 将一篇由10句左右组成的法语短文译成中文(整题满分12.5分)。 第五部分“汉译法”(Partie V « Thème »,10 + 2.5分) 将一篇由10句左右组成的中文短文译成法语(整题满分12.5分)。 【汉译法本来是按句翻译,一共五句,现在也改为短文了哦!】 两部分翻译题目的基本要求是译文(译句)完整、准确无误、语句通畅达意。对于达到上述要求的翻译,起评分为10分,不法语专业八级临近了,不知大家都准备的怎么样了呢?今年是专八足按以下标准扣分:以语义单位(单词或词组)和语法点计算,每个错误扣0.5分,相同错误计算一次,达到20个错误本题为0分,不清楚的表述视同为错误;相反,在达到基本要求的基础上,如果有更好的文笔表达,且书写整洁、标点规范,则酌情加分(直至该题满分)。 查看 2011年全国高校法语专业八级考试(TFS8) 试题完整新大纲>>> 最后小编祝大家专八考试八级临近了,不知大家都准备的怎么样了呢?今年是专八开始以来第三次举行,还在调整中,所以今年的题型有些小变化。大家一起来看看吧! 查看 2011年全国高校法语专业八级考试(TFS8) 试题完整新大纲>>> 第一部分“听写”(Partie I « Dictée »,10分) 试卷上有一篇150字左右的短文,其中空有部分文字(20个单词或短语,每个0.5分),考生有2分钟时间进行阅读准备,然后根据短文录音填写这些文字。录音共放2遍。考生最后有2分钟时间进行检查。 【原来专八考试指南上这边的听写是整篇的,像专四一样,大家稍微注意啦!】 第四部分“法译汉”(Partie IV « Version »,10 + 2.5分) 将一篇由10句左右组成的法语短文译成中文(整题满分12.5分)。 第五部分“汉译法”(Partie V « Thème »,10 + 2.5分) 将一篇由10句左右组成的中文短文译成法语(整题满分12.5分)。 【汉译法本来是按句翻译,一共五句,现在也改为短文了哦!】 两部分翻译题目的基本要求是译文(译句)完整、准确无误、语句通畅达意。对于达到上述要求的翻译,起评分为10分,不足按以下标准扣分:以语义单位(单词或词组)和语法点计算,每个错误扣0.5分,相同错误计算一次,达到20个错误本题为0分,不清楚的表述视同为错误;相反,在达到基本要求的基础上,如果有更好的文笔表达,且书写整洁、标点规范,则酌情加分(直至该题满分)。 查看 2011年全国高校法语专业八级一切顺利~!!

  • 明天的法语专八考试:你准备好了么嘛?

    出色! 最后,祝愿大家考试顺利,RP爆发!考完专八就撒欢出去玩吧!尽情享受人间四月天!!! ヽ(o´∀`o)ノ〜♡  Bon courage et bonne chance🍀🍀🍀! 对了,还有各位学长学姐的专八考试经验哦~不妨看法语专业八级看吧! 2013法语专八考试个人经验分享 法语专八怎么复习,考试要注意什么?   【法语君插播:加群组队,一起挑战法语考试!】    本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。     本文作者:翛然羽儿,学酥型法语研究生一枚,坚信我酥故我在(je suis donc je suis),喜欢四处旅行拍皂片也喜欢静静地窝在家里看书刷剧弹吉他~驻扎沪江多年,戳这里来一起白相八级哟>>>    

  • 法语专八过来人谈考试经验

    本是蒙的。另有一段讲的听时新的话题——法国的“柜族”,另两段印象不深了,虽没最后一段棘手,但是题也不怎么好选,四个答案都似乎挺有道理。 第七部分,作文,15分。 这是另我最郁闷的一道题了。题目完全出乎意料,要求对“公务应酬,醉酒死亡”做评论,题干提示是摘自费加罗报的新闻,明显带有批评和冷嘲热讽的口气。看着题干我就不爽,加上时间又很紧,作文写得一塌糊涂。这个题目实在是太非主流了,09年祖国60华诞多光辉啊,10年世博会万众期待,这两年这么多值得一写的大事没能成为题目,可好却来这样一题,实在太让人措手不及了。估计出题老师是长期接受西方思想熏陶,受过法式教育的吧,带有深深的批判精神。这个作文,不仅让我怀疑自己的法语能力,更让我怀疑自己的思维了,作为一名一心只读圣贤书的大学生,对社会的思考的确太少太浅。学来语言,却不能发挥又有何用呢。 牢骚完了,只回忆出这些,希望对大家小有用处。总的来说,八级还是有难度的。曾经我想作为一名专业学生,八级应该不在话下的,不过八级着实来了个下马威,也好,使我看到了自己的不足,在今后的研究生学习当中还有太多太多需要学习完善的地方,革命尚未成功,同志还需努力!要想继续在法语中混下去,八级是必须的,当然提升法语能力才是最根本的目的。还是那句话,祝愿各位亲爱的小同学们来年八级好运! 对了,补充一点,八级题量较大,答案也不是一目了然,需要时间推敲,所以同学们在提高法语能力的同时也得练练速度,建议留着那仅有的几套宝贵的真题在复习的最后几天掐着时间训练。还有,八级题挺 “法国”的,多看外台多读外报对八级绝对有八级考试还是有些进步的,今年试卷对听写数字具体写法做了补充,还给出了法语分数词的生词写法(具体多少分之一记不清楚了)。然后听写的重难点——性数配合就得靠大家扎实的语法知识和良好的语感了,可以通过多做听写训练培养感觉。 级和四级听写的最大不同,就是在停顿的长短了,语速还是挺适中的,只是一标点一停顿,有的长句就会很棘手,写着前半截没听到后半截,或者顾着听完整句,前半段又忘了。这个时候千万得稳住了,不能慌,我的建议是,顺着写,尽量多写,后半截听到什么写什么,哪怕只听出半个词也赶快写下,留够空格,第四遍时再填空。听写开好头对整个八级考试都是至关重要的,然而听写中20个错误又是极易犯的,据说去年得分率最低的大题就是DICTEE,所以大家务必重视听写训练。 第二部分,听力(Compréhension orale),10分,情景对话和短文各5分。 每段读两遍。语速较慢(相对于外台),应该是中国人读的,所以发音很清晰。做题主要在于对对话或段落的理解,所以题目才叫compréhension嘛,好些题都需要转个弯才有答案,的确很像英语四六级。具体哪些题目实在没什么印象,只要大家平时多听听外台,听力应该不难对付。 第三部分,词汇和语法,20分。 第一节。同义词转换,10题每题1分。如果做过第一年八级题的同学一定会为当年的同义词而恼火,因为好些词可谓是闻所未闻,并且加入了文化文学的成分,如baisser comme la Peau de chagrin,就出自巴尔扎克的《驴皮记》,八级果然是八级,深度广度是不一样的。这次的同义词较之去年,难度有所降低,我记得大部分词都见过,有几道“难题”都是难在对备选答案的区分,备选答案并不是机械的同义词,而是对词义或者更准确说是对词在句中意思的解释,四个答案很相似,的确不怎么好区分。 次考试并没在文学文化上过多纠缠,更注重语言的实用性,俗语有好几道,比如找“en avoir marre”和“du coup”等较常用的俗语的同义词。同义词转换关键在于词汇积累,需要大家在平时阅读时多多留心。第二节,完形填空,10题10分。可以说今年的完型属于实事类的,考的是H1N1甲流。我做完形从来都靠语感,说白了就是推敲推敲,推不了就连猜带蒙。做完自己没底,我自己都没辙的题,就不好意思在这多说了。 第四第五部分,分别是法译汉和汉译法,各12.5分。 和听写要求一样,每错0.5,错满20为0分。法译汉考的是一篇10句左右的小短文,主题是“新闻工作的客观性”,易懂的主题,遣词用句上也不是太难,正常情况能顺利译出。当然翻译很考技术和文笔,分数高低也在于此了。汉译法考了5个中文句子。又有实事题了“海底地震”,可见关注新闻的重要。另一句印象挺深的是“春节,大人给孩子们红包,本来是开心的事,如今却成了家庭内部争论的焦点。”遗憾啊,我记得复习的时候我见过红包怎么写的,考试时却没能写出来。这句话呢,有转折关系,要记得翻出来。 汉译法句子的结构比较简单,不像翻译段落那样需要瞻前顾后,其重点在于考察词汇、句法表达,当然也有少许关联词的运用。推荐同学们做做北外法语和法国语言与文化书后的Thème练习,会有很大帮助哦。 第六部分,阅读4篇,共20题20分。 有难度!最后一段最难,应该是外报上摘录的,讲的是萨科齐对法国出兵伊拉克还是什么国家和解救人质的做法的评论。文章极不好懂,作者态度不好判断,考后同学们交流都说这题基本是蒙的。另有一段讲的听时新的话题——法国的“柜族”,另两段印象不深了,虽没最后一段棘手,但是题也不怎么好选,四个答案都似乎挺有道理。 第七部分,作文,15分。 这是另我最郁闷的一道题了。题目完全出乎意料,要求对“公务应酬,醉酒死亡”做评论,题干提示是摘自费加罗报的新闻,明显带有批评和冷嘲热讽的口气。看着题干我就不爽,加上时间又很紧,作文写得一塌糊涂。这个题目实在是太非主流了,09年祖国60华诞多光辉啊,10年世博会万众期待,这两年这么多值得一写的大事没能成为题目,可好却来这样一题,实在太让人措手不及了。估计出题老师是长期接受西方思想熏陶,受过法式教育的吧,带有深深的批判精神。这个作文,不仅让我怀疑自己的法语能力,更让我怀疑自己的思维了,作为一名一心只读圣贤书的大学生,对社会的思考的确太少太浅。学来语言,却不能发挥又有何用呢。 牢骚完了,只回忆出这些,希望对大家小有用处。总的来说,八级还是有难度的。曾经我想作为一名专业学生,八级应该不在话下的,不过八级着实来了个下马威,也好,使我看到了自己的不足,在今后的研究生学习当中还有太多太多需要学习完善的地方,革命尚未成功,同志还需努力!要想继续在法语中混下去,八级是必须的,当然提升法语能力才是最根本的目的。还是那句话,祝愿各位亲爱的小同学们来年八级好运! 对了,补充一点,八级题量较大,答案也不是一目了然,需要时间推敲,所以同学们在提高法语能力的同时也得练练速度,建议留着那仅有的几套宝贵的真题在复习的最后几天掐着时间训练。还有,八级题挺 “法国”的,多看外台多读外报对八级好处。

  • 2016年法语专八真题回忆+备考经验

    看看新闻,尤其是法国重要新闻的报道,也要多积累足够的养成独思考的好习惯。否则文章都看不懂,基本词汇都翻译不出来啊! 第四部分为阅读: 1.l’épopée de Louvre讲的是卢浮宫是怎么样变成如今的博物馆的 2.extension du domaine du smartphone 讲的是智能手机的发展问题 3.relations sino-africaines 讲的是中非关系 4.les immigrés parmi nous 讲的是新一代法国移民的处境和关于移民的观点 看到这里,是否领教到了法语专八杀伤力所在了呢?法语专业的同学一定要具备丰富的知识储备,并且要八考完当天就看到了网传的法语专八紧跟发展趋势,了解时下热点。 第五部分为写作: 法语专八的写作一直觉得很接地气,题目内容还算有趣。这次讲的是一则关于某地

  • 2016法语专八考试考纲

    系由各高校自行决定。各高校法语专业和广大法语教师应重视向学生讲授基本语言知识和国情知识,重视训练学生的基本语言能力,以培养能够满足国法语专业八级考试(TFS8) 试题提纲(修订) 考试对象:普通高等教育学校全日制法语家和社会需要、具有良好素养的法语人才。 【小编提醒】 试卷分试题卷和答题卷两部分,答案要写在答题卷上,写在试卷上的答案是无效的。还要记得带好黑色或蓝色钢笔或圆珠笔,以及2B铅笔哦。 也许你还需要这些哦: 还剩一个月怎么复习法语专八?教你制定复习计划! 2015年法语专业八级八级考试(TFS8) 试题提纲(修订) 考试对象:普通高等教育学校全日制法语专业应届四年级本科生。 考试时间: 2016 年 3 月 25 日(周 五 )8 :30 – 11 :30(3小时)。 考试形式:闭卷考试,不得使用任何纸介或电子参考资料和通讯工具。 命题标准:参照教育部审定发行的《高等学校法语专业高年级教学大纲》。 题型与评分:试题共分为7个部分(成绩单上简单地标为“题1”–“题7”),满分为100分,成绩等级标准为:“优秀”(80 – 100分),“良好”(70 – 79分),“合格”(60 – 69分),“不合格”(0 – 59分);补考生只有“合格”(60分或以上成绩)和“不合格”(60分以下)两个等级。“合格”及以上成绩获得者将获授证书。 第一部分“听写” (Partie I « Dictée »,10分):试卷上有一篇150字左右的短文,其中空有部分文字(20个单词或短语,每个0.5分),考生有2分钟时间进行阅读准备,然后根据短文录音填写这些文字。录音共放2遍。考生最后有2分钟时间进行检查。 第二部分“听力” (Partie II « Compréhension orale »,10分),分为两节: 第一节(Section A,5分):10小段情景对话录音,各附有一个问题和3个备选答案,放录音前考生有3分钟时间看题,每段对话听两遍,然后选择问题的答案(每个问题0.5分)。 第二节(Section B,5分):1篇短文录音,附有10个问题,每个问题有3个备选答案,放录音前学生有3分钟时间看题,然后听两遍短文,并用3分钟时间选择问题的答案(每个问题0.5分)。 对于上述两题,试卷附有录音带,全部内容按要求录制,只需从头至尾放一遍,中间不得进行停放、倒带和重放等操作。建议使用语言实验室。全部录音约40分钟。 第三部分“词汇和语法” (Partie III « Vocabulaire et grammaire »,20分),分为两节: 第一节(Section A,10分):10个单句,每句有一个划线的单词或词组,附有4个备选单词或词组,选择其中与划线部分语义或功能最贴合者(每句1分)。 第二节(Section B,10分): 一篇由10余个句子组成的短文,其中有10个编号空格,每个空格有4个备选单词或词组(每个空格1分)。(也就是完形填空) 第四部分“法译汉” (Partie IV « Version »,10 + 2.5分):将一篇由10句左右组成的法语短文译成中文(整题满分12.5分)。 第五部分“汉译法” (Partie V « Thème »,10 + 2.5分):将一篇由10句左右组成的中文短文译成法语(整题满分12.5分)。 两部分翻译题目的基本要求是译文(译句)完整、准确无误、语句通畅达意。对于达到上述要求的翻译,起评分为10分,不足按以下标准扣分:以语义单位(单词或词组)和语法点计算,每个错误扣0.5分,相同错误计算一次,达到20个错误本题为0分,不清楚的表述视同为错误;相反,在达到基本要求的基础上,如果有更好的文笔表达,且书写整洁、标点规范,则酌情加分(直至该题满分)。 第六部分“阅读理解” (Partie VI « Compréhension écrite »,20分):共有4篇短文,每篇文章附有5个问题,每个问题有4个备选答案,问题涉及对全文、段落、句子、词语的理解或者相关国情知识(每个问题1分)。 第七部分“写作” (Partie VII « Expression écrite »,15分):根据所给信息自拟题目写一篇文章,陈述自己的观点,篇幅介于150-200单词之间,空格和标点符号不计字数。基本要求:(1)切合题意,结构合理,内容充实,符合逻辑;(2)用词正确,句法规范,语句通畅。对于达到上述要求的文章,起评分为10分,不足酌情扣分;如果有更好的文笔表达,且书写整洁、标点规范,则酌情加分(直至该题满分)。 法语八级考试目的在于考察高校法语专业高年级(3-4年级)学生对教学大纲要求的语言知识和语言技能掌握情况,以期促进这个阶段的教学和学习,并为教育部的工作提供参考。此项考试成绩不在高校和考生间进行排名,与学期考试、学年考试、毕业考试以及文凭发放的关系由各高校自行决定。各高校法语专业和广大法语教师应重视向学生讲授基本语言知识和国情知识,重视训练学生的基本语言能力,以培养能够满足国家和社会需要、具有良好素养的法语人才。 【小编提醒】 试卷分试题卷和答题卷两部分,答案要写在答题卷上,写在试卷上的答案是无效的。还要记得带好黑色或蓝色钢笔或圆珠笔,以及2B铅笔哦。 也许你还需要这些哦: 还剩一个月怎么复习法语专八?教你制定复习计划! 2015年法语专业八级真题

  • 法语考试:2012年法语专八

    今年是法语专业八级考试举办的第四年,从2009年的不成熟发展到今年,法语专业八级

  • 【法语专八】考试成绩优秀经验贴

    真的同学来说,这个教材语速适中(比较接近法国人正常语速),语音语调多样,有利于熟悉各种年龄人的说话习惯,对听力有很大帮助。2我也买了,但是由于比较忙,就没怎么多听。虽然现在大四了,但是觉得听力还是有所欠缺,下学期一定得听了。其他的听力材料也做过挺多,我比较喜欢那种考题式的,比如TEF等的听力练习,这样小段的材料比较简短,而且我们带着目的听,收效会比泛泛听新闻好些。在做完题后,应该跟读,道理同上。 有个蓝皮的法语听力练习,很好。我专四前就听那个来着。浅蓝色,比较薄,7,8套题的样子。有些同学可能觉得过于简单,但是专四的20道听力的形式,确实跟TEF里面比较简单的题目相似,把这种题型练好,对以后出国考试也很有帮助啊。 喜欢听新闻的同学,我推荐大外方教授的新闻听说练。虽然选段不是很新,但是比较典型,题型设计很合理,比较难的单词词组以及新闻背景等都有注释。至于比较困难的RFI,由于我很懒,就没听过。听力课的外教也教过在网站上下新闻的文本,希望有恒心的同学试一试。 【考试经验】 听题之前,一定保证先浏览题目,根据选项等猜测下题材内容,带着问题去听,效果才会好。对于只听一遍的题,大家不要有太大压力,这种题相对较短,较简单,听好关键词,不要人为把题目复杂化。对于听两遍的,大家就要看好,是不是要求答2-3道题目,一定不要漏题。建议大家看题时圈出题目中的关键词,在听时着重听这方面的内容。这个方法有些取巧,对于真法语专八真是个不大不小的恶物。我们这届是第一次专八正想练好听力的同学,平时要下的功夫绝对不能少。 多听听法语歌曲,看看法语电影,语言氛围的熏陶效果最佳。对歌曲感兴趣的同学请看我的这个帖子,跟大家推荐了些很新很流行的法语歌曲,希望大家喜欢。

    2013-12-17

    专业八级

  • 2011法语专八考后经验分享

    也是为什么法译汉给的是段落而不是单句的原因。 五.汉译法。 从今年开始汉译法也改为段落翻译。非要说复习的话可以把5、6册后的Version和Thème看一看。Version的话,只要看个标题知道在说什么就好,不用看完;Thème的话把不会的专业词汇群查一查(因为感觉今年的马可波罗这个文章有点眼熟)。功底好的话,其实不看也行的。 六.阅读。 我建议前面的题目还是快点做比较好。留1小时30分左右的时间做阅读+作文。文章其实不算难,答案也没什么陷阱,我觉得算是正常发挥吧,都能读懂,总的来说今年阅读不算难。 七.作文。 今年出的题目明显比去年的简单。至少写作材料通俗易懂。今年的材料讲的是对于“给力”网络术语的流行现象的看法。我觉得这个题目出比去年有意义,而且发挥的空间也大。我写的是“语言的发展源于生活中的日常用语”。个人觉得这个切入点算是比较靠谱的,而且和我们的专业也法语专八考试的作文题目中提到,人民日报出现“给力”二字,讲对于“给力”网络术语的流行现象的看法。 【小编导语】今年法语有关。毕竟是语言学么,广大群众是语言创造的主体啊,网络语言的流行也是科技发展的必然结果。语言学家要做的则是将群众语言更加规范化,避免产生歧义。

    2011-03-28

    专业八级

  • 2013法语专八考试个人经验分享

    一题填词部分有些相像。不过有不少词汇翻译需要动一番脑筋。比如,“办公”怎么翻?比如,“看中的就是IPhone5的全球定位追踪系统功能”怎么翻? 第六部分“阅读理解” 个人感觉,这一部分难度较2009年有很明显的下降,主要体现在文章用词和内容可读性两方面。 第三篇文章稍微有些难度,讲的是赛车手在比赛中赛车遇到障碍的问题。 做题的时候还是要细心谨慎。比如,考完出来,就有同学说自己把选项中的britannique认为是“英国”其实应该是选royaume uni。 第七部分“写作” 今年作为和以往一样又是材料作文。所要求词数在150到200词之间,15句话左右即可。 材料讲述的是法国BAC考试年纪最大的考生——88岁的René Buffière——参加考试的故事。材料立意简单明确,讲述了老人努力学习的经历,喜欢的科目,以及最后考试选择的题目:《Travailler, est-ce seulement utile?》。 总体而言,“活到老,学到老”是一个比较容易提炼出的作文题目。我就根据材料最后一句话,定了一个比较平常的作文标题《Etudier, est-ce seulement utile?》。 当然,88岁的老人选择参加bac,他背后的故事肯定不是只有“活到老,学到老”这么点意味。不过鉴于材料给出的内容实在稀松平常,也很难标新立异,但求语法、结构、用词准确。 不过考完了,咱们可以一起来看看这位不寻常的老人背后的感人故事。他所付出的努力,是为了他的母亲和死去的儿子。 关于这件新闻的双语报道>> ,以及法国网站报道>> 其实纵观下来,2013专八难度不大。不过,由于考试时间是浮躁的大四第二学期,我们往往缺少了静下心来复习,巩固的机会。所以说,积累在于平时,想要学好法语,必须坚持不懈,才能学有所成。借大一时候学习的法国谚语,petit à petit, l’oiseau fait son nid,与所法语小编:自从2009年开始,法语专八有的法语学习者共勉。 本内容为沪江法语锁月月原创,转载请注明出处。 关于专八你有什么想分享和吐槽的?欢迎来这跟大家一起说说>>

    2013-12-10

    专业八级

  • 还剩一个月怎么复习法语专八?教你制定复习计划!

    对比,思考自己翻译的长处和不足,并进行总结。 (5)阅读: 阅读范围很广,不可能抓到原题。但是复习期间,每天一定要保持自己的阅读量,提升自己的阅读速度和词汇量。 (6)写作:去找一些经典的范文研究。专八写作主题很多是谈论对某些观点或社会现象的看法,不用很深,但需要有自己的思考。作文中避免用生僻词、疑难句,表达清楚是关键,学会用连词让文章有层次、有逻辑,适当出现几个从句可以为你加分,但千万不要几个从句套一起。一些在阅读外报时学到的地道表达可以用到自己的文章中。本来准备专八期间也是在写毕业论文期间,毕业论文好法语专八,于是小编“翻箱倒柜”找出了自己大四时复习法语专八的“四周完胜专八好写也是对专八作文很有好处的。 3. 坚持就是胜利:保证每天对法语都有接触,听说读写一并提升,都是相辅相成的! 还有彩蛋一枚哦! 想用往年真题亲测一下你的法语水平吗?戳这里去拿吧>> 最后,祝大家考试顺利!考出好成绩!争取拿优秀! 【如果你想定制自己的专属课程,快来我们的VIP定制课】 【法语君插播:加群组队,一起挑战法语考试!】   加法语人主页君为微信好友,微信号francophone123,可加入专八备考群,获取一手复习资料。