• 几个简单的法语单词

    法语对很多人来说是一项非常具有挑战性的任务,其中听力方面更是让不少学生感到棘手。下文中是有关几个简单的法语身上的一些部件法语还叫的比较准,比如头在人体的最上头,法语就叫“戴的”,可能意思是说象帽子一样,(tête); 15, 我们都觉得当地人干事慢手慢脚的,法语的“手”刚好就念“慢”;(main); 16, 他们走路一撇一撇的,法语的“脚”就念“撇”;(pied); 17, 当然也有描述的不准的。比如人的鼻子,明明在脸的最外边,可法语偏偏念“内”(nez); 18, 法语还带骂人的。左边,法语叫“狗屎” (gauche);恶梦吧,法语叫“狗屎妈” (cauchemar);这儿的牙医就是技术再不高,但也罪不至死吧,法语把牙医叫“当地死的” (dentiste)。 二、法语里最难发音的5个单词 1. Pardon n. m.

  • 法语常用词汇整理

    法国领土上有很多不同的方言,但是后来巴黎附近地区的方言Ile-de-France取代了其他的方言并成为了现代法语官方语言的基础。下面整理的法语

  • 法语高级商务词汇

    法语是一种表音的文字,单词的含义大多是通过词根和词缀的组合来表达的。这一点就和中文有着明显的不同。下面整理的法语高级商务词汇,希望大家喜欢。 一、法语高级商务词汇 A l'usine 工厂交货 abattement pour délais de recrutement 延聘系数 Accès à l’information 信息获取 accessoire 杂费;附带费用 accord d’affrètement de créneaux ou d’espaces 箱位租用或舱位租用 accord de financement 融资协议 Accord de libre-échange

  • 法语各大类名词汇总

    化为专有名词,如: 报刊名:l’Aube(黎明报),l’Humanité(人道报),l’Observateur(观察家报)等报刊名称是专有名词,但它们是从普通名词l’aube(黎明),I’humanité(人道),l’Observateur(观察家)借用来的。 专有名词也可以转化为普通名词,意义有所延伸,其中许多还保持第一个字母大写的形式,如商品名: le champagne(香槟酒),une Renault(雷诺车),le Bourgogne(布尔戈涅洒)。以上三例分别来自专有名词la Champagne(香槟省),Renault(雷诺,姓),la Bourgogne(布尔戈涅地区)。 4. 具体名词和抽象名词(les noms concrèts et les noms abstraits) 指具象的名词叫具体名词,如: le cheval(马),le jardinier(园丁),la tulipe(酒盅花)。 指品质、感情、概念、现象等的名词叫抽象名词,如: la chaleur(热),la patience(耐心),(声音),l’espoir(希望)等。 5. 个体名词和集体名词(les noms individuels et les noms collectifs) 个体名词表示人或物的个体,如: un paysan(一位农民),un mouton(一只羊),une table(一张桌子)。 集体名词表示一个集群,一般只用单数,如: la paysannerie(农民——集体),le betail(家畜——集体),la noblesse(贵族——集体),la jeunesse(青年——集体)。法语法国网站整理 6. 简单名词和复合名词(les noms simples et les noms composes) 简单名词由一个词构成,如: le soldat(士兵),un stylo(一支自来水笔)。 复合名词由两个以上的名词组成,如: le grand-père(祖父),le genti-lhomme(绅士),le gratte-ciel(摩天大楼)。 7. 人和动物一般以性别分阳性名词和阴性名词,如: un ami(男朋友),un candidat(男候选人),un artiste(男艺术家)。 与以上阳性名词相配合的有:une amie(女朋友),une candidate(女候选人),une artiste(女艺术家)。 有时同一对人或动物,其阳性名词和阴性名词形式完全不同,如: le roi(国王),le mari(丈夫),le gendre(女婿)。 与以上阳性名词桎和阴性名词是:la reine(王后),la femme(妻子),la brue(儿媳)。 8. 一些指职业从事者的名词没有相应的阴性形式,可以在阳性名词上加femme一词,如:un auteur(一位男作者),une femme auter(一位女作者)。 一些指职业从事者的名词本身有相应的阴性形式,使用者可以用相应的阴性形式,也可以用阳性名词加femme的形式,如:un avocat(一位男律师),une avocate 或une femme avocat(一位女律师)。 9. 有些指动词的名词只有阳性形式或阴性形式,如要进一步确指,可在这些名词后面加male(雄性)或femelle(雌性),如:un serpent(一条蛇),un serpent male(一条公蛇),un serpent femelle(一条母蛇)。   以上就是本文的全部内容啦!学习技巧:你将需要决定什么样的记忆方式对你最词或很容易的记住它。想要成功将单词有效。体育爱好者或者语言爱好者都会发现更适合他们的不同的背单词技巧。一定也会有一个技巧最适合你,这需要你来思考。如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫领200畅学卡

  • 最受欢迎的15个法语单词

    法语对很多人来说是一项非常具有挑战性的任务,其中听力方面更是让不少学生感到棘手。下文中是有关最受欢迎的15个法语

  • 法语初级词汇整理

    一般说来,很多人都明白,短期内学好法语是很难的。为了帮助到大家的学习,下法语文中特整理了法语初级词汇的相关内容,供大家参考学习。 一、法语初级词汇 combien de jours [ʒur] /mois [mwa] /ans [ɑ̃]:多少天/月/年? 星期一Lundi [lœ~di] 星期二Mardi [mardi] 星期三Mercredi [mɛrkrədi] 星期四Jeudi [ʒødi] 星期五Vendredi [vɑ~drədi] 星期六Samedi [samdi] 星期日Dimanche[dimɑ~ʃ]n.m.星期日;礼拜日,安息日。[俗]业余的,不熟练的,缺少经验的。n.m.

  • 法语定冠词在句中蕴涵的意义

      刚学习法语就会碰上法语的冠词,由于中文里没有相关的语法现象,而且与英语冠词的用法也不尽相同,所以初学者不太理解法语冠词的用法,大多数情况只是停留在冠词能区别名词阴阳性的概念上。事实上,法语的冠词,尤其是定冠词能代替其它限定词的用法,例如,指示代词,主有形容词等的用法。因此了解法语定冠词蕴涵的真正的意义,并且正确地使用法语定冠词能使法语的表达更加言简意赅。   法语定冠词可以表达:   A.指示的意义:   Regarde le clown là-bas. 瞧那儿那个小丑。   B.主有的意义:   J'ai mal à la gorge. 我喉咙痛。   C.习惯的意义,相当于泛指形容词

  • 关于高频法语词汇的整理

    一个语言发音是很重要的,首先你做了一个错误的笔记,后面你会花更多的时间去改正。下面是整理的关于高频法语词

  • 法语银行词汇整理

    银行,是依法成立的经营货币信贷业务的金融机构,是商品货币经济发展到一定阶段的产物。下面整理的法语银行词汇,希望对你有所帮助。 一、法语银行词汇 中国人民银行Banque populaire de Chine ; Banque du Peuple de Chine 中国工商银行Industrial and Commercial Bank of China Banque industrielle et commerciale de Chine 中国建设银行China Construction Bank Banque de Construction de Chine 中国农业发展银行Banque

  • 计算机专业法语词汇

    法语

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154