• 你的阅读习惯,已经暴露了一切...

    plus fort que vous, vous commencez à lire plusieurs livres à la fois tout en évitant soigneusement de vous emmêler les pinceaux dans les différentes histoires que vous découvrez en même temps. Du coup, vous avez appris à être la reine de l'organisation et de la discipline ! Impressionnant ![/en] [cn]明明一次可以读三本,甚至四本书,为什么只读一本呢?你每次都是忍不住同时读好几本书,而且同时你还不会被不同故事里的情节弄混。所以,你是一个非常有组织非常自律的人!真是太令人震撼了![/cn]   本文由沪江法语签约编辑Sylvie原创编译,转载请注明出处。

  • 「de tout temps」和「de tous temps」

    少被用到,根据专家的意见,这个拼写方式使短语的意思变得稍微不同。“de tous temps”表示“在所有的年代、所有的时期”。[/cn] [en]Exemples : De tous temps les hommes chassent pour se nourrir. De tous temps l’eau bout à 100°C.[/en] [cn]例子:在所有年代,人们捕猎都是为了生存。/ 所有时候,水都是100度沸腾。[/cn] [en]On voit que malgré tout, l’orthographe avec « tout » au singulier reste plus utilisée :[/en] [cn]即使是这样,单数形式的“de tout temps”使用频率更高。[/cn] [en]J’espère que vos doutes se sont dissipés ![/en] [cn]希法语望你对于这两个表达的疑虑已经消除了![/cn] 文章由沪江法语小suo原创编译。转载请注明出处。

  • 关于旅行的最佳格言(上)

    名言

    2018-03-26

  • 那些流传甚久的假名人名言有哪些?

    法国谚语,而是诺一表达爱的方式。 0.9 生活不可能像你想象得那么好,但也不会像你想象得那么糟。——莫泊桑 原文:La vie, voyez-vous, ça n'est jamais si bon ni si mauvais qu'on croit. ----Henri René Albert Guy de Maupassant 《Une Vie》 揭秘:大部分人知道关于莫泊桑的这样一句话:“我觉得人的脆弱和坚强都超乎自己的想象。有时,我可能脆弱得一句话就泪流满面,有时,也发现自己咬着牙走了很长的路。”但其实莫泊桑在《一生》中只写了前两句。 10. 知识就是力量。——弗兰西斯·培根(英) 译文:La connaissance est puissance. 揭秘:培根的原句是:“知识就是力量,但更重要的是运用知识的技能。”很明显,他也是想强调后面。也有人理解为“知识就是力量,法国就是培根“,而后半句是名字Francis Bacon,这名言,不过在历史的长河中这些名言不断被人修改,或者是被人忽略的某些语句。今天我们就来修正大家的“名言句话的出处是培根的《Meditations Sacrae》(《沉思录》)的片断中留下了这句话,这个《沉思录》没有公开发表。 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法语小科普:«papilotte»糖果的由来?

    给他追求的女子。[/cn] [en]Si le propriétaire s’est rendu compte du vol et a licencié son employé, il a néanmoins repris l’idée à son compte, commercialisant ses friandises avec cet emballage, mais pourvues de proverbes et de citations.[/en][cn]工厂老板之后发现了他的行为并开除了这个员工,然而他受启发于这个点子,让这种包装的糖果商业化,但是纸上所写的则是谚语名言。[/cn] [en]Ce confiseur, monsieur Papillot, a ensuite donné son nom à cette technique, la papillote, qui a perduré depuis.[/en][cn]这个糖果商,Papillot先生,随后以他的名字来为其命名,也就是papillote糖果,这种糖果一直延续至今。[/cn]     声明:本内容法语部分转载自法语网站www.directmatin.fr,中文部分由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处。 本文作者:Lou璐梓,语言即生活!欢迎关注个人微信公众号~:chez-lou 勾搭请戳这里~

  • 法国奇女子Olympe de Gouges:从私生女到女权运动第一人

    为了头号公敌,被孤立起来。迫于压力,她的朋友们或是躲了起来,或是与她划清界限,连已成为军士长的儿子也公开表示与她断绝关系。在狱中她仍然笔耕不辍,写作政论,她是在以自己的方式向强权抗争,永不妥协,永不退缩。 直到11月2日,她被革命法庭判处死刑,翌日便被推上了断头台,结束了传奇的一生。 在她走向死亡的时刻,她高呼:“共和国的子民会为我报仇!”。她的坚定和倔强保持到了生命的最后一刻,但她的内心一定也是遗憾、不甘的。 《女人和女性公民权利宣言》中有一句名言:女性有权走上断头台;她们同样有权登上议会的讲坛(La Femme a le droit de monter sur l’échafaud ; elle doit avoir également celui de monter à la Tribune)。被时代裹挟的她亲自践行了这句话的前一半,却未能看到后一半成为现实。150多年过去了,直到1944年,法国女性才获得了选举权,成为了完全意义上的公民。 2014年,Olypme曾被提名进入先贤祠,可惜最终败给了Germaine Tillion和Geneviève de Gaulle-Anthonioz。去年10月,她的胸像被安放在波旁宫(法国国民议会所在地),成为那里唯一的女性形象。能见证自己的后人完成了自己的理想,也许是对她最好的告慰。 声明:本文由沪江法语夜雨灯原创,沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 法语人考研 | 英专跨法专:考研武大后的经验分享和反思

    我们涌来,真的很赞的一本书。 关于翻译这一块,笔者的建议是,作为双语学习者——中法,必须有一定的母语写作能力,并且有很好的阅读习惯,阅读量不仅要多而且阅读领域要丰富多层,不能仅局限于个人所爱,这会产生一种不论是学习抑或是处世态度的“障”的问题。对于翻译,真的需要多练多翻,并且多总结。才能做到“熟能生巧,巧能成高,高能成家”的境界。在这方面,笔者和大家都在共同成长的哈。 作为最后一门考试科目,笔者实在没什么话好说。简单说一下题型吧:第一大题是4个名词解释(对,从5个变成4个);第二大题是默写一首十九世纪的法文诗歌(玩转花体、圆体各式书法的时候哈哈);第三大题和第四大题题型不变,考题也都是历年真题原题;今年没有名言佳句这题;分别换成两道大题,关于2014年“中法建交50周年”,给出十部在法国著名的中国经典著作以及十部在中国著名的法国经典名著,用各自语言罗列出著作名称即可;最后一大题是写法语个人对于未来法国文学学习的研究思考和研究方向吧,类似于论文开题报告的形式,只是内容写作可以更为自由些。 想系统学好法语的同学,可以参加沪江网校的零基础到B2直达法语课程 戳这里去试听>> 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 法语果然是美丽的语言:《围城》的名句竟然来自法语.....

    名言

  • 学法语一定要知道的法国网站大全!

    有的公共广播并且提供很多其他的资源。 Les radios françaises: 网址:http://www.radio.fr/ 它提供一个根据类型和城市分类的法语广播列表。 【电视类】 France 2: 网址:http://www.france2.fr/ 第一个公共电视台。 France 3: 网址:http://www.france3.fr/ 一个有地区特性的公共电视台。 TF1: 网址:http://www.tf1.fr/ 最大的法国私营电视台。 Canal Plus: 网址:http://www.canalplus.fr/ 一个关注影视和体育的电视台。 La cinq: 网址:http://www.france5.fr/ 允许下载教育节目,有关于文化、职业等法语内容。 Arte : 网址:http://www.arte.tv/fr 视听节目领域里比较有创意的法语频道。 TV5 monde: 网址:http://www.tv5.org/ 一个按字母顺序排列的法国电视台列表,可以收听一些法国节目。 Tooteleweb: 网址:http://www.tooteleweb.com/ 包括法国和其他法语国家电视台网站的主题目录(其中有很多科学,医学,艺术,历史等领域的节目)。里面有一些对电视节目批判性的文章,对技术发展和电视网站未来的建法语有哪些好玩又实用的网站呢?千万别错过哟~接下来法语议和信息。 法语君就介绍到这里啦~欢迎大家也来推荐好用的法国网站哦! 本内容为沪江法语小栀原创,转载请注明出处。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。