• 我也是情歌王:唱一首法语情歌给你

    法语情歌

  • 法语情歌:Comment vivre sans toi

    找你,但我的眼看不见你[/cn] [en]Mais comment vivre sans toi Si tu n'es plus là Qu'on prenne mon âme mais crois-moi je ne t'oublierai pas[/en] [cn]但是,没有你,我要怎么活下去 我的灵魂被带走,但相信我,我不会忘记你[/cn] [en]Qu'on parle de nous au passé je ne peux pas l'accepter je te ressens près de moi mais les gens ne te voient pas J ai tellement froid recouvre moi j'entends ta voix mais elle n'se voit pas[/en] [cn]过去人们说我们的那些事,我无法接受 我感受到你在我身边,别人却没看到你 如此的冰冷覆盖在我身上 我听到你的声音,可是没其他人听到[/cn] [en]donne-moi la main sans toi je ne suis plus rien[/en][cn]把手伸给我,没有你,我什么都不是[/cn] [en]Je cherche l'espoir qui m'aidera à vaincre ce destin Je cherche au loin le paysage heureux que tu n'as pas Je pleure, tu me vois pas Je t'appelle, tu m'entends pas Je t'aime, J'ai besoin de toi Je t'en prie, reviens vers moi ah ah ah... oh[/en] [cn]我寻找帮我克服这个命运的希望 我探索远处你不曾有过的幸福风景 我哭,你也看不到我 我喊,你也看不到我 我爱你,我需要你 我求歌求你,回来啊[/cn] 声明:音频与视频均来自互联网联接,仅供学习使用。本网站自身不存储,控制,修改被链接的内容。沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 浪漫法语情歌:Attendre 等待

    pardonne tout Le coeur à genoux Attendre, attendre, attendre, attendre encore .... Ca va me rendre fou Attendre, attendre, attendre, attendre encore .... Ca va me rendre fou  点击查看胡里奥情歌专辑系列文章<<<  本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 浪漫法语情歌: Tout de toi

    tes chevilles à tes cheveux  de tes mensonges à tes aveux  je voulais Tout de toi  de la moindre émotion qui passe  à ce frisson quand tu m'embrasses  j'ai tout gardé je crois  REFRAIN  REFRAIN   点击查看胡里奥情歌专辑系列文章<<<  本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 浪漫法语情歌:Encore envie依然渴念

    ´est gens-là ne sont pas sages autant qu´ils croient Heureux ceux qui l´ont compris Qui auront toute une vie Encore envie Quand on a touché le fond de nos ennuis, On ne peut pas tomber plus bas et l´on se dit "L´essentiel de notre vie C´est d´avoir à la folie Encore envie"   点击查看胡里奥情歌专辑系列文章<<<  本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 情人节专用BGM:五首好听法语情歌对唱

    法语

  • 好听的法语抒情歌:Comme Une Ombre -Myriam Abel

    语言:法语  流派:Pop 发行时间:2006-02 唱片公司:索尼音乐 [/cn] 歌

  • 法语经典情歌对唱:Evidemment 当然

    浪漫七夕,想对你的Ta表达爱意却又说不出口?那就不妨对唱情歌,互诉衷肠!快来欣赏这首由比利时裔著名法语歌

  • 法语爱情歌曲:AMOUR N'EST PAS QUERELLE

      【歌曲介绍】: Jean-Louis Murat在家构想出了这张专辑《Toboggan(滑梯)》。这位诗人歌手在他自己完成的40多首曲子中做着筛选,他的家乡奥弗涅(法国中部小城)给了他灵感。震惊,曲折,富有魅力,《Toboggan》在一个要求共性的时代显得如此特立独行。Murat在他的作品中歌曲介绍】: Jean-Louis Murat在家构想出了这张专辑《Toboggan(滑梯)》。这位诗人歌表现了想说的一切。  【歌词欣赏】: CHANSONS AMOUR N'EST PAS QUERELLE -JEAN LOUIS MURAT Aimer c'est être aimé amour n'est pas [wf]querelle[/wf] [wf=renforce]Renforce[/wf] moi le cœur de couleurs [wf=immortel]immortelles[/wf] Si tout est [wf]vanité[/wf] de ta [wf]flemme[/wf] éternelle Dresse ma vanité garde moi le premier Si jeune d'[wf]aventure[/wf] au grand [wf]gouffre[/wf] ??? Quelle mer en me [wf]vieillesse[/wf] tout à l'[wf]écart[/wf] me tient Que j'ai [wf=semer]semé[/wf] l'automne, l'automne ou bien l'hiver Quelque part où que j'aille partout la chose amère    Du [wf]troupeau[/wf] la [wf]génisse[/wf] lente [wf]fougère[/wf] dorée La beauté du visage qui se [wf=hâter]hâte[/wf] d'aller Que je me rêve [wf]instant[/wf] si la chose à un ?? La saison est passé ne cherche pas querelle Que veux tu [wf]déchirer[/wf] au compte de maison Que je perde [wf]courage[/wf] que je meure en t'aimant Qu'ai-je fait pour [wf]mourir[/wf] pour mourir en ce lieu Sur le sentier [wf]vulgaire[/wf] où pleurent les amoureux   Depuis l'homme premier en ce monde [wf]inconnu[/wf] Les choses non pareil s'[wf=échapper]échappent[/wf] dans les nues La bête est [wf=dangereux]dangereuse[/wf] dans son plus grand besoin Il me faudrait le cœur, le cœur de [wf]magicien[/wf] Jamais un cœur ne change il faut monter plus haut Sur cette étrange terre parmi les animaux Aimer c'est être aimé amour n'est pas [wf]querelle[/wf] [wf=renforce]Renforce[/wf] moi le cœur de couleurs [wf=immortel]immortelles[/wf]   或者你还想听>> 超好听的法语歌曲:La difference 治愈情歌: Grandir c'est dire je t'aime 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法语香颂:失意小情歌《Les échardes》

    望你知道[/cn] [en]L'épine au cœur se replace[/en][cn]心里的刺被取代[/cn] [en]Se replacera[/en][cn]它将会被取代[/cn]   [en]Par la fenêtre de nos ennuis[/en][cn]通过烦恼之窗[/cn] [en]On a vu s'enfuir nos vies[/en][cn]我们看到了我们生活在消逝[/cn] [en]Et on a couru après[/en][cn]于是我们开始奔跑[/cn] [en]évidemment sans succès[/en][cn]结果无功而返[/cn] [en]Je t'aime et t'aimerai[/en][cn]我爱你,爱你[/cn] [en]Je t'aime et t'aimerai[/en][cn]我爱你,爱你[/cn]   声明:本文由沪江法语Cici原创翻译。沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。