• 法语干货汇总:如何用法语表达结果?

    和她的朋友们一起出去。   想学更多法语语法吗?猛戳—— 法语语法干货:法语虚拟式用法大全>> 法语语法干货:法语现在时的多种用法>>   声明:本内容法语部分转载自法语网站 bonjourdefrance.com,中文部分由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处。 本文作者:Lou璐梓,语言即生活,法语学习,美妆护肤,旅游“吃法”!欢迎关注个人微信公众号~:chez-lou 勾搭请戳这里~

  • 法语人经验 | DALF最高等级C2如何决胜?!

    使用富于变化的句式,和更丰富多彩的语言词汇表达。要说考试秘诀,笔者觉得也就只有平时多听多说多写多练了。 最后晒一下笔者的分数。C2的标法语准是口语和写作两部分各50分满分,和C1一样总分50就可以通过,不过每部分都要超过十分才能过。笔者的口语只拿到了可怜的23分,想想平时不经意间脱口而出的各种语法错误我也只能认了……建议大家还是要抓紧机会多说说说说啊!写作相对比较拿手也比口语更容易拿分,所以得分较高,总分70正常通过,算是了却了一件心事! 其实笔者自感法语能力还有很多不足,然而这次考试能够通过说明传说中的Dalf C2考试也没有想象中的那么高不可攀。所以说想要挑战一下法语能力的法语小伙伴们不要胆怯,勇敢去尝试!希望参加之后Dalf C2考试的小伙伴们

  • 法语表达:à tour de rôle 的由来

    法语表达?猛戳—— 法语表达:“montrer patte blanche”的起源 法语表达“达摩克利斯之剑une Épée de Damoclès”的由来   声明:本内容法语部分转载自法语网站www.directmatin.fr,中文部分由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处。 本文作者:Lou璐梓,语言即生活,法语学习,美妆护肤,旅游“吃法”!欢迎关注个人微信公众号~:chez-lou 勾搭请戳这里~

  • 蒙彼利埃三大: 对外法语教学专业介绍

    戳—— 法国留学新政公布:谁会哭?谁会笑?>> Campus France预签证面试环节要求调整>>   声明:本内容法语部分转载自法语网站formations.univ-montp3.fr,中文部分由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处。 本文作者:Lou璐梓,语言即生活,法语学习,美妆护肤,旅游“吃法”!欢迎关注我的微信公众号~:chez-lou 勾搭请戳这里~

  • 蒙彼利埃三大:对外法语教学课程设置

    didactiques (5 crédits ECTS) 教学新闻 Conception et diffusion en FLE et FLS (4 crédits ECTS) 对外/二外法语教学理念和推广 Projet professionnel : stage 2mois (300 h) rapport de stage (4 crédits ECTS) 职业计划:2个月300小时的实习,实习报告 Mémoire professionnel (8 crédits ECTS) 专业论文   还想了解更多和法国留学相关的信息吗?猛戳—— 蒙彼利埃三大: 对外法语教学专业介绍>> 法国留学新政公布:谁会哭?谁会笑?>>   声明:本内容法语部分转载自法语网站formations.univ-montp3.fr,中文部分由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处。 本文作者:Lou璐梓,语言即生活,法语学习,美妆护肤,旅游“吃法”!欢迎关注我的微信公众号~:chez-lou 勾搭请戳这里~

  • 波城大学: 对外法语教学专业介绍

    的资料和问题会在那里进行交流。[/cn] 想了解更多法国学校的信息?你还可以看看—— 蒙彼利埃三大:对外法语教学课程设置>> 蒙彼利埃三大: 对外法语教学专业介绍>> 声明:本内容法语部分转载自法语网站formation.univ-pau.fr,中文部分由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处。 本文作者:Lou璐梓,语言即生活,法语学习,美妆护肤,旅游“吃法”!欢迎关注我的微信公众号~:chez-lou 勾搭请戳这里~

  • 法语没白学:法语成为全球第三大商务语言

    文化活动。[/cn] [en]L'idiome hexagonal arrive donc en troisième place, derrière l'anglais (1er) et le mandarin (2e), des langues les plus usitées dans le domaine des affaires. Une position avantageuse qui devrait néanmoins péricliter à l'horizon 2050. «Selon les indicateurs, a indiqué Kai Chan, le français devrait perdre son rang et être remplacé par l'espagnol.»[/en] [cn]法语由此位居第三,仅次于英语(第一位)和汉语(第二位),是在商业领域最法语成为全球第三大商务语言。它排在英语和汉语后,而英语和汉语常用的语言。在2050年预计优势地位会丧失。“根据相关指标,”陈启说,“法语应该会失去它的地位,而被西班牙语所取代。”[/cn] [en]D'ici là, le français a encore le temps de briller à l'étranger. En 2015, il se classait au deuxième rang des langues les plus enseignées dans le monde, avec 125 millions d'élèves, derrière l'anglais et à la quatrième place des idiomes les plus présents sur internet.[/en] [cn]今后,法语仍然有时间在国外大放异彩。在2015年,它成为世界上第二大被教授的语言,有1.25亿人在学习,排在英语后面,也是网络上第四大通用语言。[/cn] 本内容法语部分来自网站figaro,中文部分为沪江法语曾小样原创翻译,转载请注明出处。亲,请点赞支持曾小样,需要你的正能量~~^_^ 

  • 巴黎旅游安全指南(法语视频中文字幕)

    会议促进局合作,制作了一份实用指南。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包旅游局与警察局联手合作,共同制作了一份《巴黎旅游含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 ->巴黎安全指南(法汉版)下载 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。   本文小编:Sophie,沪江法语资深编辑。海外生活十几年,足迹遍及世界欧亚非南北美5大洲近50个国家,真正的Globetrotter。戳这里和我一起来周游世界吧~

  • 法语语法干货:超全法语代词总结

    antécédent. 组合关系代词:如“duquel”等的选择取决于其所跟单词(介词等) 声明:本内容法语部分转载自法语网站http://www.francaisfacile.com,中文部分由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处。 本文作者:Lou璐梓,语言即生活,法语学习,美妆护肤,旅游“吃法”!欢迎关注我的微信公众号~:chez-lou 勾搭请戳这里~

  • 法语语法干货:法语虚拟式用法大全

    meilleur vin qu'il ait dans sa cave. [en]De même, le subjonctif est fréquent quand la principale contient les termes tels que : le seul, l'unique, le premier, le dernier.[/en] [cn]同样的,当主句中有le seul, l'unique, le premier, le dernier这样的短语时,也是用虚拟式的。[/cn] 例子:C'est le seul ami que je lui connaisse.   声明:本内容法语部分转载自法语网站grammaire.reverso,中文部分由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处。 本文作者:Lou璐梓,语言即生活,法语学习,美妆护肤,旅游“吃法”!欢迎关注我的微信公众号~:chez-lou 勾搭请戳这里~