• 法语每日一词:“勾引”法语怎么说

    今天的词是 Faire les yeux doux à quelqu’un     例句:  « Depuis sa promotion, ses collègues lui font les yeux doux. »      法语释义:Faire du charme à quelqu’un.   中文意思:   勾引,展现魅力,示好意   备注:  Charme  n. m. 魅力, 诱惑力; 可爱, 娇媚, 妩媚; 魔力, 魔法 学到了?来加入沪江法语论坛《学习日记》队伍吧,纪录下你的学习轨迹,自我鞭策。点击这里>>   点击此处,免费下载本文音频>>

  • 法语每日一词:“忍受”法语短语怎么说?

    今天的词是  être, faire l’objet de  例句: Il fait l’objet de nombreuses plaintes.    他忍受着各种怨言。 法语释义: Subir. Ici : faire l’objet d’une plainte.   中文意思:成为目标  备注: Subir  v. t.    忍受; 遭受  plainte  n. f.   呻吟, 叫苦;怨言, 抱怨  点击此处,免费下载本文音频>>

  • 法语每日一词:“强壮如牛”法语怎么说?

    今天的词是 fort comme un bœuf  例句: Il est à la fois beau garçon et fort comme un bœuf.   他是个帅小伙,同时还很强壮。 法语释义: Très fort.  中文意思: 非常强壮,强壮如牛 备注: à la fois  loc.adv. 同时   点击此处,免费下载本文音频>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法语每日一词:“咆哮”法语怎么说?

    今天的词是 fulminer [fylmine]  例句: Il ne cesse de fulminer depuis que les chauffeurs de bus sont en grève : il déteste arriver en retard!  公交司机罢工搞得他一直在咆哮:他讨厌迟到! 法语释义: Se laisser aller à une violente explosion de colère. 中文意思: v.i.咆哮,爆怒 备注: violente  adv. 强制(用力,猛烈)  explosion  n.f. 爆炸,爆炸声爆发,发作 点击此处,免费下载

  • 法语每日一词:“太生气以至失去理智”法语怎么说

    今天的词是fou furieux  例句:  « Il est devenu fou furieux en apprenant que sa femme l’a quitté. »  法语释义:  Se mettre dans une si grande colère que l’on en perd la raison. 中文意思:  太生气以至失去理智,变成狂躁的疯子 备注:  furieux a. 1疯狂的2极其激动的, 狂热的 n. 发狂者, 狂怒者 学到了?来加入沪江法语论坛《学习日记》队伍吧,纪录下你的学习轨迹,自我鞭策。点击这里>>   点击此处,免费下载本文音频>>

  • 法语每日一词:“吓住”法语怎么说

    今天的词是être frappé de terreur  例句:  « Ils sont frappés de terreur par ces attentats. »  法语释义: Être terrorisé. 中文意思:  被恐惧震惊,吓住 备注:  Terrorisé adj. 恐惧的, 惊慌的, 受惊的, 被吓着的  Attentat n.m 谋害, 谋杀, 行凶 学到了?来加入沪江法语论坛《学习日记》队伍吧,纪录下你的学习轨迹,自我鞭策。点击这里>> 点击此处,免费下载本文音频>>

  • 法语每日一词:“水深火热”法语怎么说?

    今天的词是 en cuire à qn 例句: Il t'en cuira si tu continues à être désobéissant!  你继续这么任性只会让自己更痛苦! 法语释义: Entraîner des ennuis pour lui. 中文意思: 使感到痛苦,使处于水深火热中 备注: désobéissant,e adj. 不服从的,不顺从的,违抗的,不听话的 点击此处,免费下载本文音频>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法语每日一词:“双耳盖锅”法语怎么说?

    今天的词是 le fait-tout [fεtu]  例句: Fais revenir les oignons dans le fait-tout puis ajoute le rôti.    把洋葱放入双耳盖锅中油煎,然后加入烤肉。 法语释义: Récipient à deux poignées et couvercle.  中文意思: n.m.双耳盖锅  备注: revenir  vi. [烹调]油煎   学到了?来加入沪江法语论坛《学习日记》队伍吧,纪录下你的学习轨迹,自我鞭策。点击这里>> 点击此处,免费下载本文音频>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法语每日一词:“问心无愧”法语怎么说?

    今天的词是 être droit dans ses bottes 例句: Il ne veut pas changer d'avis. Il prétend qu'il est droit dans ses bottes et qu'il le restera. 他们不想改变主意。他们装作问心无愧、之后也会一直这样。 法语释义: Ne rien avoir à se reprocher. 中文意思: (受到指责仍)自信,问心无愧  备注: prétendre  v.t. 想要,欲,打算;主张,认为;声称,自称  点击此处,免费下载本文音频>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法语每日一词:“幽灵”法语怎么说?

    今天的词是 le fantôme [fɑ̃tom] 例句: Mon fils a peur des histoires de fantômes.   我儿子害怕鬼故事。 法语释义: Apparition sur naturelle d’une personne morte.  中文意思: n.m. 幽灵,鬼魂,鬼怪;幻想,空想 备注: apparition  n.f. 出现,显现; 显圣,幽灵出现,幽灵  点击此处,免费下载本文音频>> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。