• 2017法语活动节:三月,欢庆法语的时节!

    自为他们授课,授课地点将是中国的两所甜点学校,即北京劲松职业高中和长沙美味人生高等法式餐饮学校。 经典汇集的法语电影荟萃 法语活动节也是电影的盛会,法语电影荟萃将在中国20座城市举办,期间将上映来自世界各地的优秀影片!获得过多次国际大奖(《叽哩咕历险记》、《王子与公主》、《阿祖尔和阿斯马尔》)的法国最著名的动画电影导演之一米歇尔·欧斯洛将于3月24日至31日赴北京、上海和长春介绍他的新片《伊凡王子与百变公主》。 图:法国导演米歇尔·欧斯洛 聚焦音乐 “三月香颂饕餮”将于2017年迎来它的十岁生日。法语联盟每年都会发掘比利时、加拿大、魁北克、瑞士、卢森堡以及法国的音乐人才来到中国进行巡演。更多详情请见:http://marsenfolie.afchine.org/ 今年的法语活动节还将迎来马里著名乐手巴拉凯·西索科,他会在郑州、长沙、重庆、太原、苏州和沈阳演出。 是否蠢蠢欲动想开始学习法语? 全国有150所高校开设法语专业。从小学、初中到高中,也有越来越多的学生开始学习法语。 1、想更方便快捷地法语君按: 法语活动节已经开启, 大咖云集, 各种活动精彩纷呈,作为法语活动节的全国媒体合作伙伴,沪江法语学习?网上有不少新兴学习网站,优质学习资源应有尽有。 比如:沪江法语站内资料;法语电子书下载;组团学法语、寻找法语学友。 2

  • 2017法语活动节: 近3亿人在讲法语

    法语君按:2017法语活动节正在火热进行中!作为法语活动节官方的全国媒体合作伙伴,沪江法语

  • 2017法语活动节:一万一千家KTV再添法语歌

    放在11000家KTV,让法语活动节唱响中国各地。[/cn] [en]Les chan-sons sélectionnées mettent à l'honneur la richesse de l'espace francophone avec la présence d'artistes d'origine française (France Gall, Louane, Joyce Jonathan, Edith Piaf), belge (Stromae), libanaise (Mika) ou québécoise (Céline Dion, Garou). La sélection musicale invite à l'exploration de chansons cultes comme à la découverte de registres de langue inédits.[/en][cn]入选歌曲将充分展现法语国家的丰富多彩的音乐创作,有来自法国的(France Gall, Louane, Joyce Jonathan, Edith Piaf))、比利时的(Stromae)、黎巴嫩的(Mika)、魁北克的(Céline Dion,Garou)的歌曲。借此机会,歌迷们可以领略到脍炙人口的歌曲,也可以发掘到全新的音乐风格。[/cn] [en]Grâce à l'application KTVME, il est facile de retrouver le KTV francophone le plus proche. Chacun pourra s'entraîner à chanter en français, se filmer en livestreaming grâce à l'application KTVME et partager avec le plus grand nombre ses meilleurs moments. [/en][cn]通过KTVME应用软件,您可以轻松找到距离您最近的法语歌曲KTV。歌迷可以演唱法语歌曲,可以通过KTVME应用软件进行视频直播拍摄,与更多的人分享这一美好的时刻。[/cn] [en]En-fin, comme l'an passé, cette opération s'associe au « Concours de la chanson francophone », qui célèbre cette année sa 17ème édition. L'occasion pour les apprentis chanteurs de se perfectionner.[/en][cn]而且,如去年一样,这一活动仍将与今年将举办的第法语君按:2017法语活动节将第二次推出法语卡拉OK活动,作为法语活动节的全国媒体合作伙伴,沪江法语17届法语歌曲大赛进行合作。所以对于歌手们来说,这也是提高水平的机会。[/cn] 其他法语活动节详细信息可关注微信公众号「法国文化」 或者前往官方网站查询http://francophonie.faguowenhua.com/

  • 2017法语活动节:法国驻华大使致辞

    沪江法语君按:法国驻华大使顾山先生对法语活动节发表了致辞讲话,作为法语活动节的全国媒体合作伙伴,沪江法语也在第一时间为大家传递法语活动节的最新信息。 [en]Partout dans le monde, le 20 mars, les amis de la langue française se re-trouvent pour célébrer le français et la francophonie, l’un des plus vastes espaces linguistiques.[/en][cn]每年的3月20日,全世界各地讲法语的朋友们都会欢聚一堂共同庆祝法语,庆祝法语世界,这是世界上最盛大的语言庆典之一。[/cn] [en]Troisième langue des affaires dans le monde, quatrième langue sur Internet, langue officielle des Nations unies, de l’Union européenne et des Jeux Olympiques : 300 millions de locuteurs partagent avec la langue française des valeurs de solidarité, de respect, de tolérance.[/en][cn]法语作为全球第三商务语言,第四网络语言,联合国、欧盟和奥运会的官方语言,3亿法语人以法语为纽带展示着团结、尊重和包容。[/cn] [en]Elles sont promues par l’Organisation Internationale de la Francophonie, créée en 1970, qui compte désormais 84 membres, soit près de la moitié des Etats de la planète.[/en][cn]法语国际组织(OIF)于1970年开始致力于推广法语,目前OIF已经拥有84个成员,接近全世界国家总数的一半。[/cn] [en]La vitalité de cet espace linguis-tique qui favorise les échanges dans les domaines éducatif, scientifique, culturel, artistique, sportif, se renforce chaque année, et l’on annonce près de 800 millions de locuteurs du français à l’horizon 2050.[/en][cn]每年的语言庆典通过教育、科学、文化、艺术、体育等领域的交流不断增强其影响力和号召力,我们期待在2050年时能有8亿人民加入讲法语的大家庭。[/cn] [en]Cette année, la 22ème fête de la fran-cophonie en Chine met à l’honneur la culture francophone du Maghreb dans ses multiples expressions. Nous avons choisi : le cinéma tunisien, la gastro-nomie marocaine et la littérature algérienne. Dans une vingtaine de villes chinoises comme sur WeChat, la langue française sera célébrée à travers de nombreux évènements culturels et concours à destination des étudiants.[/en][cn]今年在中国举行的第22届法语活动节将通过多种形式向马格里布法语文化致意,我们特意选择了突尼斯电影、摩洛哥美食以及阿尔及利亚文学等主题。今年的法语庆典之际,将通过微信在线下20多座城市举办众多文化活动和学生比赛。[/cn] [en]Deux nouveautés cette année : la pre-mière édition du concours de théâtre, qui met en regard le théâtre classique de Marivaux et les chansons de Gainsbourg, et une programmation autour du football.[/en][cn]今年的两大新亮点 : 将见证精彩绝伦的马里沃戏剧和甘斯布歌曲的首届法语戏剧大赛,以及足球主题的系列活动。[/cn] [en]Je vous invite tous à partager le goût de la langue française, en célébrant tout au long de cette fête l’engagement des ap-prenants comme des enseignants dans la promotion de la langue française, vecteur de culture et d’amitié entre les peuples.[/en][cn]在此,我诚挚邀请所有法语学习者和教学者们一起来体验法语的魅力,通过法语庆典让法语、文化交流以及两国人民的友谊得到更法语君按:法国驻华大使顾山先生对法语活动节发表了致辞讲话,作为法语活动节的全国媒体合作伙伴,沪江法语广泛的传播。[/cn]   其他法语活动节详细信息可关注微信公众号「法国文化」   或者前往官方网站查询http://francophonie.faguowenhua.com/ 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 2017法语活动节:法语戏剧大赛

    [en]Plongez dans le monde de Marivaux pour les 8émes Rencontres théâtrales de Shanghai et la tournée chinoise du Jeu de l’amour et du hasard mis en scène par Philippe Calvario ![/en][cn]上海法国戏剧荟萃又来啦!与菲利 ·卡尔瓦里奥执导的《爱情偶遇游戏》一道沉浸入马里沃的戏剧世界吧![/cn] [en]Un grand concours national de théâtre destiné aux universités et Alliances fran- çaises est organisé dans toute la Chine en présence d’un jury de personnalités chinoises et françaises du monde de la scène.[/en][cn]这场全国性的比赛面向所有在校大学生和法语联盟的学生,中法戏剧界专业人士将担任比赛评委。[/cn] [en]Des duos d’étudiants interpréteront les scènes clés du Jeu de l’amour et du hasard de Marivaux lors de six demi-fi- nales régionales. Les couples présélec- tionnés se retrouveront ensuite pour les finales nationales lors des 8émes Ren- contres théâtrales de Shanghai. Les lauréats du concours profiteront de deux bourses de voyage pour la France.[/en][cn]六场地区半决赛中,参赛者将以双人搭档的形式演绎《爱情偶遇游戏》的主要情节。决赛将于第八届上海法语戏剧荟萃期间举行,两名优胜者将获得法国之旅的大奖。[/cn] DEMI-FINALES/半决赛:  CANTON : 12 mars / 14h Rehearsal Hall, Salle de répétition,   广州 : 3月12日 / 14时 广州大剧院排练厅  CHENGDU : 11 mars / TBC Librairie Fangsuo  成都 : 3月11日 / 待定 成都方所书店  PÉKIN : 11 mars / 14h Frontier Theatre 798   北京:3月11日/14时 798前沿艺术展演中心  SHANGHAI : 12 mars / TBC Alliance française de Shanghai  上海:3月12日/待定 上海法语培训中心  WUHAN : 12 mars / 14h Université de Wuhan, département des langues étrangères  武汉:3月12日/14时 武汉大学外国语学院 FINALE / 决赛: SHANGHAI: 19 mars / TBC  上海:3月19日/待定 其他法语活动节详细信息可关注微信公众号「法国文化」 或者前往官方网站查询http://francophonie.faguowenhua.com/ 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 2017法语活动节:爱情偶遇游戏

    法语君按:18世纪法国最具代表性的喜剧作品之一《爱情偶遇游戏》登陆2017法语活动节,作为法语活动节

  • 2016年法语活动节:海量法语资源免费啦~!

    第21届法语活动节开幕啦! 在法语活动节期间(2016年3月10日至3月30日),数字图书馆www.culturetheque.com注册费全免!提供报刊、杂志、小说、连环画等电子资源在线阅读,就等你来啦! 注册非常简单,拿起您的电脑、平板电脑或智能手机,就可以畅游法语文学世界啦! 注册步骤: 1. 打开此链接: www.culturetheque.com (点击下方“阅读原文”可直接跳转至该链接) 2. 选择页面右上角的« connexion » 3. 然后选择页面上方的注册« S’inscrire » 4. 注册账户,填写个人信息,选择 北京法国文化中心图书馆,无需填写下方地址栏。 5.

  • 2017法语活动节:法国独立音乐代言人弗朗索瓦兹到访中国

    沪江法语君按:值2017年法语活动节之际,法国独立音乐代言人弗朗索瓦兹到访中国,作为法语活动节的全国媒体合作伙伴,沪江法语也在第一时间为大家传递法语活动节的最新信息。 弗朗索瓦兹·布赫 Françoiz Breut [en]La muse de la nouvelle chanson française en duo poppoétique avec Stéphane Daubersy.[/en][cn]弗朗索瓦兹 布赫和法语君按:值2017年法语活动节之际,法国独立音乐代言人弗朗索瓦兹到访中国,作为法语活动节乐手史蒂芬 多伯尔西的二重奏,引领着法国新式音乐中独特的流行诗意风格。[/cn] [en]Egérie de la scène musicale indépendante

  • 2012第17届法语活动节:上百场免费活动向你开放

    法语活动节宣传片视频* * * * * * * * * * * * * 2012年3月,第17届法语活动节在全中国面向公众开放上百场免费活动我们讲述Irène Némirosky , 法语文学界女性不寻常的一生。 北京法国文化中心多媒体图书馆还会组织围绕诗人,马提尼克政治家,非洲人文主义坚持不懈的捍卫者Aimé Césaire 作品的朗读会。  多媒体图书馆将会通过法语角,写作工作坊和戏剧工作坊组织围绕« 说出十个词,写下十个词,表演十个词 » 的一系列活动。  公众还可以在北京法国国际学校(幼儿园)史无前例地观看到灯笼剧团的排练,剧目为Eric Emmanuel Schmitt的Le libertin。 千万不要错过法语联盟网络组织的其他的法语活动,其中包括:展览«昂热人和加拿大的故事»,让·逸夫·巴尔丹的讲座:«法式的平面设计师»以及瑞士兄弟Hubert Froidevaux和

  • 2017法语活动节:宣传大使金星

    深入地了解非洲、亚洲、北美,当然还有欧洲各个国家的文化和人民。[/cn] [en]C’est pourquoi je souhaite également que mes enfants pratiquent cette langue riche de sa diversité, de ses histoires et de ses valeurs.[/en][cn]它体现了语言的多样性,还蕴含着丰富的历史和价值,这法语君按:法语活动节的宣传大使金星老师给法语朋友们写了一封信,作为法语活动节就是为什么我希望我的孩子们也能够学习并使用这门语言。[/cn] [en]C’est avec grand plaisir que je vous invite à votre tour à découvrir ce monde à travers la 22ème édition de la fête de la francophonie. Être la marraine de cette fête est un honneur. Je souhaite partager avec vous mon amour pour cette langue d’avenir et de promesses qui ne cessera pas de vous surprendre.[/en][cn]我非常荣幸地邀请你们通过第22届法语活动节来探索法语世界的宝藏。成为本次活动节的宣传大使是一项荣誉。这门语言前途广阔,充满着无限的希望和可能性,并将不断为我们带来惊喜,因此,我希望能够与大家分享我对它的热爱。[/cn] [en]Bonne fête de la francophonie à tous, À bientôt ![/en][cn]尽情享受法语活动节的欢乐吧!À bientôt ![/cn] 其他法语活动节详细信息可关注微信公众号「法国文化」 或者前往官方网站查询http://francophonie.faguowenhua.com/