• 法国史上最贵的电视剧《凡尔赛宫》

    想着建造凡尔赛宫,打造一座欧洲最美宫殿,在这里他才有安全感,而这也是象征法国荣耀及辉煌的地方。 感谢导演这么会挑演员。 Alexander Vlahos 饰演路易十四的兄弟Philippe。 来自英国的88年狮子座帅哥,大家如果看过《梅林传奇》应该对他很熟悉,他扮演莫德雷德。 菲利普宣言 Tu crois que c'est dur d'être roi ? Essaie d'être le frère du roi, pour voir. 其实Philippe小时候是被当做女生抚养大的。所以是这样的: 为了演戏也是拼了! 真实的Philippe是这样的: Philippe是路易十三第二个儿子,叫Philippe d’Orléans,人称为Monsieur. Philippe的母亲想确保他不剧《Versailles》(凡尔赛),这部电视剧未播先热,已有外媒预测这部电视剧会与哥哥争夺王位,从小以女孩的方式抚养他,而长大后Philippe成为一名同性恋并且偶尔会穿裙子。但是为了哥哥的国家,他化身勇敢的战士。 柔弱与英勇这两个矛盾特征在这名男子身上体现。 恩,法语君再次感谢会挑演员的导演。 不过法语君觉得,长头发的他们还是没有短发的时候好看: 大家比较喜欢哪位小哥呢? 最后我们来看看预告片吧! 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 2015法国热播间谍情报电视剧:le Bureau des légendes传奇办公室

    活了好多年。[/cn] [en]De retour d'une mission clandestine de six années à Damas, notre héros - plus connu sous le nom de code Malotru - est promu au sein du BDL et reprend peu à peu pied dans sa vraie vie. Mais il semble ne pas abandonner sa légende et l'identité sous laquelle il vivait en Syrie...[/en][cn]在大马士革(叙利亚首都)六年的秘密任务回来之后,我们的主人公-代号Malotru我们更熟悉一些,在BDL内部升职了,并且逐渐重回他真正的生活。但他似乎没有从在叙利亚生活时的传说和身份中跳出来。[/cn]  (该电影拍摄于法国影视基地吕克贝松展馆和圣丹尼斯展馆,男主角就是曾经在著名电影《天使爱美丽》中,出演爱美丽的心上人尼诺的那一位!) 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法国热播电视剧《凡尔赛宫》:路易十四传奇

    有的孩子和孙子都电视剧消息,揭秘服装、布景、演员:法国史上最贵的电视剧在他之前死亡,他的曾孙路易十五接替了他的位置。和路易十四一样,在他接替王权时只有五岁。[/cn] 这部电视剧详细介绍和预告片观看,可以戳这里 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语。 本文作者:璐梓 喜欢法语,要学到老~ 勾搭请戳这里~

  • 法国最新热播电视剧:百分之十 Dix pour cent

    找着最佳角色。他们四人中一位的私生女卡米尔为找工作来到巴黎,她于是就投入到了这家经纪人公司每天忙碌的日常中,通过她天真幼稚的眼睛,让大家看到那些明星们的另一面……[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 本文小编:Sophie,沪江法语资深编辑。海外生活十几年,足迹遍及世界欧亚非南北美5大洲近50个国家,真正的Globetrotter。戳这里和我一起来周游世界吧~

  • 热门法国电视剧《幕后枭雄》:Les hommes de l'ombre第二集

    [en]Les Hommes de l’ombre est une série télévisée française réalisée par Frédéric Tellier et diffusée à partir du 25 janvier 2012 sur France 2.[/en][cn]《幕后枭雄》(又译:帷幕之下)是一部Frédéric Tellier导演的法国电视剧,自2012年1月25日起在法国电视二台播出。[/cn] Synopsis:  [en]Le pays est en [wf]émoi[/wf] ; le président de la République française vient d’être victime d’un [wf]attentat[/wf]. En coulisses, le monde politique s’agite : des élections présidentielles anticipées doivent être organisées dans les 35 jours.[/en][cn]国家处于骚动之中。法兰西共和国总统在一次行刺中遇害。而暗地里,政界要求在35天内提前举行总统大选。[/cn] [en]Simon Kapita, le conseiller du Président, [wf]soucieux[/wf] de préserver l’honneur de son ami, décide de partir en campagne avec la secrétaire d’état aux affaires sociales, Anne Visage.[/en][cn]总统顾问西蒙·卡皮塔,为了维护已故好友的名誉,决定和国家社会事务部秘书安娜·维萨吉并肩出发。[/cn] [en]Selon lui, Anne est la seule capable de battre leur ennemi politique, le Premier ministre, Philippe Deleuvre.[/en][cn]在他看来,安娜是唯一有能力击败他们的政坛敌手——总理菲利普·普德勒福尔的人选。[/cn] 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 法语中字:第一季第二集在线观看: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法语字幕电视剧:《金粉世家》La saga d’une famille noble 第1集

    当年董洁、陈坤演绎的《金粉世家》相信有很多人喜欢,大概也赚了不少女孩子的眼泪。片头曲《暗香》更是广为传唱,其中一句“让心在灿烂中死去,让爱在灰烬里重生”让人印象深刻。来重温一下当年的这部经典电视剧吧,法语字幕,中文原声。 【法语小贴士】 1.金粉世家 La [wf]saga[/wf] d’une famille noble  2.暗香 le Parfum Secret 3.让心在灿烂中死去,让爱在灰烬里重生 Que mon coeur expire dans la gloire; Que l'amour ressuscite dans les cendres 《金粉世家》第一集 Episode I  【法语字幕 中文原声】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法语字幕电视剧:《金粉世家》La saga d’une famille noble 第13集

    《金粉世家》La saga d’une famille noble 第13集:燕西追问清秋昨晚看电影失信的原因,清秋解释说为了不打扰燕西与几个小姐聊天,独自一人看的电影。而燕西却找了她一晚,这令清秋十分感动。金家上下为给燕西过生日准备了丰厚的礼物,道之全家也从日本回来为燕西庆贺。白太太为撮合秀珠与燕西的婚事约燕西谈心,却没有取得任何实质性的进展。 柳春江给小怜的信被凤举发现后对佩芳大发雷霆,佩芳借机拿出凤举给小怜的戒指前来对质。两人的关系进一步恶化。小怜在万般无奈之际将电她与柳春江的关系告诉了燕西。为此燕西找到柳春江,并了解到他对小怜的一往情深。(来源于百度百科) 【小编教学】 1. faire des [wf]compliment[/wf]s à qn. 给某人好评 EX: Ils font des compliments à leur guide. 他们赞扬了导游。 2. manquer à sa parole 失信 EX: Marie a manqué à sa parole, elle n'est pas allée au cinéma. 玛丽失信了,她没去看电影。 3. mettre qn. dans l'[wf]embarras[/wf] 让某人置身窘境 EX: Ça suffit comme ça! Ne le mets pas dans l'embarras. 差不多就行了,别让他太尴尬。  4. se venger 复仇 EX: A qui venge son père il n'est rien d'impossible. 对为父报仇的人来说没有办不到的事。 《金粉世家》La saga d’une famille noble 第13集在线观看: 声明:音视频均来自fr.cntv,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。 金粉世家系列在线观看>>

  • 2015年热播法国电视剧:Une chance de trop

    实中:她的丈夫,Laurent被杀害了,他们的女儿也不见了。被无法制裁的掠夺者牵制着,同时还被警察怀疑着,Alice没有放弃寻找线索。她知道,她能感觉到,她的女儿一定在某个地方等着她。但是为了找剧到她,Alice独自想办法应付困境,和她唯一信任的人,Richard,她的青梅竹马,在巴黎警局当警察(“Quai des Orfèvres”是巴黎警察局的犯罪调查部门,主管重大的刑事犯罪,其性质和FBI颇为相近。而这个部门的门牌号是“36”)。救孩子的路到哪里是个头啊?一个所有父母都会问的问题。Alice没有选择,她只能一直寻找下去![/cn] [en]Adaptation du roman [wf]éponyme[/wf] d’Harlan Coben.[/en][cn]改编自Harlan Coben同名小说。[/cn] 推荐理由:女主Alexandra Lamy,从“男孩女孩(Un gars Une fille)”里的傻大姐转型为一位坚强妈妈。一个母亲,家破人亡,不知道孩子的生死,但仍旧没有放弃寻找的希望。出人意料的结果!   声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 2019年法国人最期待的电影和剧集,你想看哪个?

    法语(hujiangfr)”微信公众号,更多有趣文章请关注→ 说到法国人的休闲娱乐活动,怎能少了电影煲剧