• 法语词汇学习:与人体部位有关的短语 (四)

    法语中有很多固定搭配的短语,这些短语

  • 30个法语作文常用短语:法语写作考试有救了!

    你是不是常常为法语写作中起承转合改用什么短语而痛苦?你是否常常为词汇的匮乏而揪心?来看看这30个中英法对照的最常用短语吧,不仅仅能帮法语写作中起承转合改用什么短语而痛苦?你是否常常为词汇的匮乏而揪心?来看看这30个中英法对照的最常用短语助你写作文,还可以在其他考试比如DELF中大显身手。 法语短语 英语短语 中文对照 à la fin in the end 最后 à mon avis / quant à moi / selon moi in my opinion 在我看来 alors que whereas 鉴于,然而 autrement dit in other words 或者说 avant de conclure before concluding... 总结之前 bien que je puisse comprendre que although I can understand that 虽然我能理解 cela va sans dire que it goes without saying that 不言而喻的 cependant nevertheless 然而,但是 considérons let's consider 让我们考虑到 d’après moi according to me 在我看来 d’une part, d’autre part on one hand, on the other hand 一方面,另一方面 en ce qui concerne... as far as ... is concerned 就...而言 en outre furthermore / moreover 除...之外 enfin finally, at last 最后 grâce à thanks to 幸亏... il est donc question de it is a matter of 这是...的问题 il faut bien reconnaitre que it must be recognised that 要知道... il semble que les avantages l'emportent sur les inconvenients it seems that the advantages outweigh the disadvantages 似乎利大于弊 il serait absurde de dire que it would be absurd to say that 这么说会很荒谬 il vaut mieux it is better to 最好... je crois que i think/ believe that 我认为... je soutiens donc que I maintain that 我坚持... je suis contre I am against 我反对... je voudrais souligner que I’d like to underline that 我想强调... la premiere constatation qui s'impose, c'est que the first thing to be noted is that 首先要注意的是... ne… ni… ni neither… nor 既不...也不... pas forcément la faute de not necessarily the fault of 不一定是...的错 pour commencer to start with 以...开始 selon moi according to me 根据我的观点 tout bien considéré all things considered 全面看来 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法语听力有哪些高频短语?

    在学习法语初期,掌握一些高频场景短语是非常有必要的,这对于提升法语听力也是非常有帮助的。今天我们为大家整理了法语听力有哪些高频短语,欢迎大家阅读。 法语听力有哪些高频短语? 1.对易受伤害的人实施诈骗 escroquerie sur personne vulnérable 2.设置一种为高科技创新企业量身定制的机制 mettre en place un mécanisme taillé sur mesure pour ses pépites high-tech 3.BAT 老板(百度、阿里巴巴、腾讯) les patrons des BAT (Baidu, Alibaba, Tencent

  • 【法语配图小短语】Avoir la tête dans les nuages

    学习法语的时候,不光是记多些单词就够了哦。面对法语千千万万的短语,即便短语里每个词都认识,也不一定了解短语的意思,就像中文的歇后语一样。这里给大家纷纷列举几个,并作详细解释,慢慢积累吧。 [en]Avoir la tête dans les nuages : être distrait; se perdre dans des [wf]rêverie[/wf]s confuses[/en] [cn]头在云里: 心不在焉;想乱七八糟的白日梦得出神[/cn] [en]Être dans les nuages : « être [wf]distrait[/wf] » -> DANS LA LUNE.

  • 法语高级十大爱情短语词汇

    提到法国,大家最先想到的就是浪漫。提到法语,大家最先想到的就是爱情。对于学习法语的人来说,多积累一些词汇是非常重要的。今天我们为大家整理 了法语十大爱情短语词汇,欢迎大家阅读。 汉法对照情人节熱榜词汇 Lexique chinois-français de la Fête des Amoureux Joyeuse Saint Valentin 情人节快乐! Je suis amoureuse de toi. 我爱上你了。 Je t’aime! 我爱你! Je t’adore! 我喜欢你!我崇拜你!我欣赏你! Je t’aime a la folie! 我发疯一样的爱你!我为你着迷! Je t’aimais, t’aime et t’aimerai! 我以前就爱你,现在还爱你,将来永远都会爱你! 互致情书和互赠礼物示爱 échanger des mots doux et des cadeaux, comme preuve d’amour 意中人 l’élu(e) de son cœur 在浪漫处所约会 se donner rendez-vous dans un endroit romantique/enchanteur/aux charmes mythiques 浪漫爱情的象征 symbole de l’amour romantique 温馨散步 une balade romantique 情侣双奔 s’échapper en amoureux 爱情万花筒 prisme de l’amour 两人共度温馨时光的绿洲 oasis de douceur à vivre à deux 热情奔放地表示爱情 une déclaration enflammée d’amour 浪漫之旅 séjour/voyage romantique 动人的爱情故事 une belle histoire de cœur 一见钟情纪实 chronologie d’un coup de foudre 姑娘企盼小伙子拥有的优点: 魁梧、温柔、有爱心、耐心、逗人、睿智…… les qualités qu’une jeune fille recherche chez un garçon: grand, doux, aimant, patient, drôle, intelligent... 从此两人难分难舍 ne plus jamais pouvoir vivre l’un sans l’autre 发手机短信示爱 déclarations d’amour sur mobile 给女友挂电话 téléphoner/donner un coup de fil à sa bien-aimée 接到男友电话 recevoir un coup de fil de son bien-aimé 向女方求婚 demander quelqu’une en mariage 诚心诚意地爱某人 aimer qn de tout cœur 蓝色妖姬 La rose bleue, (dont la couleur rappelle celle de l’air et la teinte du ciel, symbolise la pureté des sentiments, la sagesse, l’amour pur et platonique, la communion des âmes, l’amour tendre, la passion contenue, l’élévation de l’âme. 与空气和苍天颜色相同的蓝色象征纯情、智慧、无瑕的帕拉图式爱情、心心相印、温柔情爱、激情有度、灵魂高尚) 在青年旅店住宿 loger à l’auberge de jeunesse 与他人约会 donner rendez-vous à qn (à … heures) 相互产生好感 se plaire 相见恨晚,彼此有说不完的话 avoir tant de choses à se raconter, comme si on avait attendu cette rencontre toute la vie 有许多共同点 partager tant de points communs; avoir beaucoup d’affinités entre eux 两人聚会庆贺初次见面周年 célébrer en tête-à-tête l’anniversaire de leur première rencontre 同居 cohabiter; cohabitation 男伴侣 compagnon 女伴侣 compagne 相互倾心,决定同居 être si sûrs de leurs sentiments l’un pour l’autre qu’ils décident de faire chambre commune 他们共同生活的第二个周年纪念日 leur deuxième anniversaire de vie commune 默默地爱着某人 aimer qn en silence 温柔的吻 un tendre baiser 拥抱 embrasser qn; s’embrasser; accolade; embrassade; étreindre; serrer dans ses bras; enlacer; s’enlacer 紧紧地楼在一起 collés dans les bras l’un de l’autre 心中异常激动 ressentir dans son coeur une immense émotion 与某人一起度过余生 passer le reste de sa vie avec qn 相互约会 se donner rendez-vous 与某人一起开创新的生活 refaire sa vie avec qn 聊天 parler de tout et de rien; bavarder à bâtons rompus 遇法语,大家最先想到的就是爱情。对于学习法语到了可托终身的男子汉 rencontrer l’homme de sa vie 因激动而惊呆 rester sour le choc de l’émotion 以上就是为大家整理的法语十大爱情短语词汇,希望能够对大家有所帮助。法语的学习,也是词汇积累的一个过程,只有词汇积累达到了,才能够更好的表达自身的情感。

  • 【法语配图小短语】Monter sur ses grands chevaux

    学习法语的时候,不光是记多些单词就够了哦。面对法语千千万万的短语,即便短语里每个词都认识,也不一定了解短语的意思,就像中文的歇后语一样。这里给大家纷纷列举几个,并作详细解释,慢慢积累吧。 Monter sur ses grands chevaux : Se mettre en colère rapidement et réagir [wf=violemment]violemment[/wf],parler avec autorité, [wf=prétention]prétention[/wf] 骑上大马:很容易生气并且反应强烈,用命令和权力的方式说话 [fr]Monter sur ses

  • 【法语配图小短语】Fumer comme un pompier

    学习法语的时候,不光是记多些单词就够了哦。面对法语千千万万的短语,即便短语里每个词都认识,也不一定了解短语的意思,就像中文的歇后语一样。这里给大家纷纷列举几个,并作详细解释,慢慢积累吧。 [fr]Fumer comme un [wf]pompier[/wf] ou fumer comme un [wf]sapeur[/wf] : fumer beaucoup[/fr][cn]抽烟抽得像个消防员一样或者抽烟像一个工兵一样:抽烟抽很多[/cn] [fr]Il s'agit d'une [wf]métonymie[/wf] - le sapeur (ou le pompier) a affaire à des [wf]incendie[/wf]s - et non pas d'une [wf]constatation[/wf] [wf]sociologique[/wf]. On a de même : fumer comme une [wf]locomotive[/wf].[/fr][cn]这是一个借代——工兵(或者消防员)经常和火灾打交道——而不是一个社会学上的看法。我们同样说:抽烟抽得跟个火车头一样。 [/cn] 看这消防员坐在水法语的时候,不光是记多些单词就够了哦。面对法语千千万万的短语,即便短语里每个词都认识,也不一定了解短语管上悠闲自得的样子,似乎消防员吸烟都不用怕烟蒂引起火灾呢,随时随地都能救火。所以,抽烟抽得毫不畏惧烟雾,那真的是抽到一定“境界”了呢!可见,法语中很多小短语都是很生动,也很好记。这样的积累会很轻松哦! (翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)

  • 【法语配图小短语】Donner sa langue au chat

    Donner sa langue au chat : [wf]renoncer[/wf] à [wf]deviner[/wf], à trouver la solution 把舌头给猫:停止猜测,放弃寻找解决办法 [fr]On ne trouve cette expression qu'au XIXè siècle ; mais jeter sa langue aux chiens est dans Mme de Sévigné. Cette expression est à rapprocher de n'être pas bon à jeter aux chiens, «ne rien valoir», qu'emploie aussi Madame de Sévigné.[/fr][cn]这个短语直到19世纪才出现;但原本是把舌头扔给狗,出现在德塞维涅夫人的书中。这个短语接近“扔给狗都不要吃”之意,“毫无价值”,德塞维涅夫人也用过。[/cn] [fr]Pourquoi jeter est-il devenu donner alors que au chat se substituait aux chiens ? L'expression régionale «abandonner sa part aux chats» peut servir d'exemple pour un transfert [wf]analogue[/wf]. Surtout, le chat est évoqué à [wf]propos[/wf] de «confidences». Mettre quelque chose dans l'oreille du chat (George Sand, dans La Petite Fadette), c'est «oublier». Mais ce chat qui garde les secrets est aussi considéré comme un [wf]bavard[/wf]. Ai manjat lago de cat (j'ai mangé la langue du chat) se dit dans le Gard pour «je ne peux pas tenir ma langue» (Rolland). Donner sa langue au chat pourrait donc être à la fois « abandonner l'usage de la parole parce que devenue inutile» et «le confier au chat, animal plein de [wf]connaissance[/wf]».[/fr][cn]为什么jeter变成了donner,而给猫代替了给狗?地方短语“把他的部分让给猫”也是类似的传递。尤其,猫让人回想起“秘密”。把一些东西放在猫的耳朵里(乔治桑, 在《La Petite Fadette》中),意思是“忘记” 。但这个守护秘密的猫也是被认为是一个多嘴的。Ai manjat lago de cat(我吃了猫的舌头)意思是“我不能控制我的舌头”(罗兰)。“把舌头给猫”因此同时也可以是“放弃话语的使用因为没有用了”和“把它委托给猫,这个充满知识的动物” 。[/cn] (翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)

  • 法语词汇学习:与人体部位有关的短语 (十三)

    法语中有很多固定搭配的短语,这些短语既丰富了表达,也是一种修辞手法,但记忆这些却也不简单。这里为大家整理一些与人体部位有关的法语短语,方便大家进行学习。 pouce l'ongle du pouce 拇指的指甲 mettre les pouces 停止抵抗,认输 manger un [wf]morceau[/wf] sur le pouce 站立着匆忙用餐 tourner ses pouces / se tourner les pouces 无所事事 se mordre les pouces 后悔不已 donner le coup de pouce 做最后一道工序,结束;<转>悄悄地改变

  • 法语习语:和“pot”有关的短语

    罐子转”!表示不直白,拐弯抹角。 [en]4. Être bête comme un pot.[/en][cn]4. 笨得跟个罐子似的[/cn] 小编注:从这里我们就不难看出法国人和我们思维方式的不同啦! [en]5. À la fortune du pot.[/en][cn]5. 不拘礼地,不客套地,随便地[/cn] 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

热搜榜
  1. 1 7059
  2. 2 6147
  3. 3 3118
  4. 4 2739
  5. 5 2521
  6. 6 2338
  7. 7 2227
  8. 8 2154