-
最萌的法国童话是什么?Sophie老师带你领略!
【课程内容】 法国有哪些经典童话故事?其中最”暗黑“,最”呆萌“,最美丽的是什么? S老师带你赏析法语童话,一起走进法国人的童年世界。 【适合人群】 - 对法语感兴趣的同学 - 有法语语音基础的同学 - 喜欢法国童话的同学 - 想提高法语口语的同学 【课程时间、上课方式及课程预约】 2016年2月25日19点30-20点30,沪江直播app“CCTalk”内,搜“法国童话”即可找到。 别忘了点这里预约课程哦! 【老师介绍】 Sophie老师 沪江网校法语教师,上海外国语大学法语系硕士,曾经担任上外、上师大、东华大学和各大教育机构法语教师,一直以法语教学为自己的职业理想。上课轻松活泼
-
ohlala法语第110期:聊聊童话故事
【本期节目导语】 白雪公主、灰姑娘、睡美人……这些经典的童话不分国界,是全世界人们共同的童年回忆。法国小朋友当然也爱听故事,那你知道这些经典童话在法语里都叫什么吗?今天萌外教就和大家一起装装嫩,聊一聊这些童年的回忆哦~ 【本期节目内容要点】 les [wf]conte[/wf]s 故事,童话 Blanche-Neige 白雪公主 Blanche-Neige et les sept nains 白雪公主和七个小矮人 une belle [wf]princesse[/wf] 一位美丽的公主 Le [wf]petit[/wf] Chaperon Rouge 小红
-
法语听力精练:童话故事Noémie l'endormie(音频)
cauchemar, et bien c'est la dernière fois que je dors en classe » se dit-elle à voix basse. Et effectivement, Noémie devint la plus attentive des élèves de sa classe. 本内容为沪江法语整理,转载请注明出处。
-
法语双语童话:狮子和老鼠
到了被困的狮子旁。 “噢,强大的狮子,”它尖声低叫道,“如果你安静下来,我可以帮你逃脱。” 狮子有点不快,但还是不再动了。它看起来不再骄傲,躺在地上,而老鼠则耐心地一点点咬破网眼。 不一会儿,狮子得救了。它羞愧地低声道:“你救了我的命!我再也不会嘲笑你或者你的同类了,因为…… 大家时常有需要比自己小的动物的时候。” [/cn] 本文音频收录在听写酷中,点击进入听写>> 声明:本双语文章的原文出自“Raconte-moi des histoires”,中文翻译系沪江法语编辑小蛇原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
法语听力精练:童话故事L'hermine et l'hiver(音频)
'un œil, poussa un [wf]grognement[/wf] de mécontentement si impressionnant que l'hermine devint blanche de peur et s'enfuit à toutes pattes. Cependant, en se promenant ainsi le poil tout blanc, elle s'aperçut qu'on ne la remarquait pas et pouvait facilement échapper au loup et au renard. C'est pourquoi maintenant l'[wf]hermine[/wf] garde son manteau blanc l'hiver en se faisant peur toute seule. 本内容为沪江法语整理,转载请注明出处。
-
法语听力精练:童话故事 Des lunettes providentielles(音频)
faute, répondit la taupe, je n'y vois rien et quand je m'aperçois de quelque chose, il est déjà trop tard. » C'était donc ça ! Augustin réunit alors tous les animaux qui décidèrent d'offrir une paire de lunettes à Madame la Taupe pour son anniversaire. Maintenant, tout le monde trouve qu'elle est la plus gentille et la plus polie des habitants de la forêt. 本内容为沪江法语整理,转载请注明出处。
-
法语听力精练:童话故事 Concours de toiles (音频)
compagnes, refusa d'abandonner et continua de travailler avec [wf]acharnement[/wf]. Lorsqu'elle termina, peu après que l'aube se fut levée, la rosée du matin tomba sur sa toile, la recouvrant d'un voile de satin. Et c'est ainsi que la petite araignée remporta le concours de la plus belle toile tissée. 本内容为沪江法语整理,转载请注明出处。
-
法语听力精练:童话故事La fin des vacances(音频)
rentrée, il te suffira, à chaque fois que tu te sens triste, de le mettre à ton oreille et d'écouter. » De retour à Paris, Valérie mit précieusement le coquillage dans son [wf]coffret[/wf] secret. Elle le retirait à chaque fois qu'elle pensait aux vacances et sa tristesse la quittait. 本内容为沪江法语整理,转载请注明出处。
-
法语听力精练:童话故事 Cocorico !(音频)
! - Abruti ! » Cocorico Cocorico Cot « Ouh là là ! Le [wf]médicament[/wf] n'a pas marché ? Il va y avoir du [wf]boulot[/wf] pour [wf]refermer[/wf] ce [wf]bazar[/wf] ! » 本内容为沪江法语整理,转载请注明出处。
-
法语听力精练:童话故事Un hérisson tout mignon(音频)
提高法语听力需要进行大量的练习,坚持听、反复听才能真正提高能力。法语听力精练系列文章为大家整理了语速较适合精听的材料,供同学们学习。学习一定要坚持哦! Un [wf]hérisson[/wf] tout mignon Un hérisson, tout petit et tout mignon, se promenait dans les bois, avec son ami le [wf]putois[/wf]. Ils rencontrèrent une [wf]coccinelle[/wf], toute coquine et toute belle, qui jouait