• 法语“简历”可以说“Résumé”吗?

    在法语里,résumé这个词是“摘要,梗概,概要;述要”的意思,并不表示我们平时说的“简历”。“简历”是概述一个人的教育背景和职业经历以及特长爱好等内容的材料,它在法语里说成curriculum vitæ。之所以偶尔有人误把 résumé 作为法语中的“简历”来用,是因为受到英语resume (或résumé)的影响。英语里和法语里的résumé是一对“假朋友”(faux amis),即写法相同或相似,但其实在两种语言里意思不同的单词。 curriculum vitæ 一般单复数同形,或者可以在curriculum后加个s,变成des curriculums vitæ。 在非正式场合,也

  • 写法语简历,这些建议最糟糕!

    法语简历

  • 法语求职:创新型简历可取吗?

    充到:“比如对于一个糕点师,寄出一份印有自己电话号码或者写着‘请招聘我’的蛋糕,就是展示自己最好的方式了”。另外一项创新是视频简历的出现。但如果一些专业的视频简历平台陆续上线的话,这种创新方式就难以博得眼球了。 [/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 喵星人教你如何写法语简历:可萌~!

    也是喵星人的本领。 2. testeur de matelas n.m. 床垫检测家 喵星人的慵懒嗜睡这一特征可谓众所周知。 3. styliste n. 摆造型达人 喵星人经常会做出各种奇奇怪怪的姿势来,如图所示……↓↓↓ ┑( ̄Д  ̄)┍…… 4. chanteur n.m. 歌者 5. contrôleur de cartons  n.m. 纸箱检查员 和床垫一样,纸盒对喵星人的吸引力可能仅次于小鱼干吧。 6. négociateur n.m. 谈判专家 睁着无辜的双眼看着你,你还不得乖乖交出小法语简历缩写是CV,其本身单词是curriculum vitae,在日常使用中,一般用CV代替就可以啦。接下来我们跟着喵星人的简历鱼干? 7. stockeur de nourriture n.m. 食物贮藏者 8. artiste abstrait n. 抽象派艺术家 喵星人的世界,我们凡人不懂。 9. ninja n.m. 忍者 昼伏夜出,神出鬼没,喵星人的忍者属性可见一斑。 通过以上9点,可以看出,一份好的法语简历,需要清晰、简明的表达出你的能力、性格、特点,以及一些爱好。 具体如何写好法语简历呢?动机信也一并包揽了吧!>> 法语应聘秘籍:法语简历和动机信怎么写?   另外在写法语简历时有哪些雷区千万不要踩?>> 法语简历上常犯的5个极愚蠢的错误 看完以上文章并用心消化,相信你也可以写出跟喵星人一样优秀的简历哦! 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法语简历:这些任性的简历真是画风清奇

    简历是每位应聘者的第二张身份证,在找工作的过程中有着举足轻重的作用。有的简历事无巨细,有的简历简洁明了,有的简历朴素正式,有的简历花里胡哨······还有的简历

  • 怎样写好法语简历-6 简历的形式及内容

    信上的logo![/cn] [en]Caractères gras: faites-en un usage modéré et raisonnable. Si tout est montré comme important, plus rien alors n’a d’importance.Évitez la surcharge : caractères gras, capitales et soulignés pour le même terme.[/en][cn]粗体字:尽量用适当且合理的字体。如果简历上的所有都给人呈现出重要的感觉,就聊胜于无了。尽量避免涂改:可以用粗体字、标题字母大写以及加下划线来表达这一主题。[/cn] [en]Longueur: une page, une page et demie, deux pages maximum. Quand il fait plus d’une page, il est [wf=agrafer]agrafé[/wf] en haut à gauche (ne pas utiliser de [wf=trombone]trombones[/wf]).[/en][cn]长度:一张或一张半,至多两张。当超过一张纸时,在左侧上面用订书机订好(不要使用回形针)。[/cn] [en]Ne portez jamais, sur vos précédents employeurs ou vos exmanagers, des jugements de valeur [wf=catégorique]catégoriques[/wf] ou définitifs. [/en][cn]完全不能将你的前任雇主或者前任经理用断定或者否定的语气提及。[/cn] [en]Il est d’usage d’adresser le CV dans une enveloppe de format long. Il est impératif d’y joindre une lettre d’accompagnement: une carte de visite ou un [wf]autocollant[/wf] avec un mot d’explication ne suffisent pas ! Dans le même ordre d’idées, ne jamais envoyer un CV avec un numéro de téléphone [wf=rayer]rayé[/wf] et modifié. Cela arrive encore trop souvent![/en][cn]将简历装在一个大的信封里比较合适。必须要加上一封附信:一张明信片或者只有一个解释词的便利贴是远远不够的!此外,寄信时千万不要附上已停止使用或更改过的电话号码。这种事太常发生了。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 写一份法语简历的十条黄金建议

    ,家人……),你可以获得他们的批评与建议,从而完善你的简历。[/cn] 9.Préciser le niveau de vos compétences 明确指出你的能力的水平 [en]Votre niveau en langue (espagnol, anglais…), en informatique (Word, Excel, Photoshop…), etc.[/en][cn]你的语言水平(西班牙语,英语……)信息技术水平(Word, Excel, Photoshop…)等等。[/cn] 10. Informations de contact 联系信息 [en]Inscrire

  • 手把手教你写好法语简历

    简历,法语中叫做CV,是Curriculum vitæ的缩写。个人简历

  • 法语小故事:简历背后的秘密

    法语

  • 怎样写好法语简历-4 动笔写简历

    面对的职位的重要标准:自律、不同的职责以及升职的可能性;公司的特征:是否大集团的附属,地理位置,财政状况以及部门活动……个人标准:出差的可能性,社会福利以及实物奖励。[/cn]  点击查看怎样写好法语简历系列文章<<<  声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。