• 法国纪录片预告:Géographie humaine 人文地理

    [fr]Date de sortie cinéma : 30 avril 2014  Réalisé par Claire Simon Avec acteurs inconnus Genre : Documentaire Durée : 1h40min Année de production : 2013 Distributeur : Blaq Out[/fr][cn]上映时间:2014年4月30日 导演:克莱尔·西蒙 演员:未知 类型:纪录片 长度:1小时40分钟 拍片年份:2013年 发行商:Blaq Out[/cn] [fr]Synopsis : La Gare du Nord compte chaque jour 550 000 passagers. Ce documentaire tente de mettre une histoire sur ces individus.[/fr][cn]电影提要:巴黎北站每天有着55万乘客。这部纪录片试图讲述这些乘客的故事。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法国纪录片预告:Le Dernier des injustes 最后的非正义

    远之美,追忆并重述这些在罗马的访谈,同时也谈到特莱西恩施塔特犹太人隔都,一座“希特勒赐予犹太人”的城市、“隔都典范”,为欺瞒世界而由阿道夫·艾希曼建立的虚假隔都。纪录片也令人发现本杰明·穆尔梅勒斯坦的非凡个性:具有迷人的智慧和一定的勇气、不同寻常的记忆,一位带有讽刺、嘲弄又真实的出色故事叙述人。 通过波兰的尼斯科到捷克特莱西恩施塔特及维也纳再到罗马这三个阶段,这部纪录片前所未有地展示了纳粹的犹太人最终解决方案的起源,揭开艾希曼的真面目,并不加掩饰地揭露了犹太理事会内部激烈的矛盾。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 小编注:片名Le Dernier des injustes的中文译名来自时光网。其实,这是片中主人公本杰明·穆尔梅勒斯坦Benjamin Murmelstein的外号,中文大意是:非正义的最后之人。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法国纪录片预告:La Part du Feu 火的部分

    重要的。这部纪录片,是导演的父亲,一位因间皮瘤而去世教师声音的回声,这种疾病是一种因石棉而染上的癌症,工人得的癌症。这部纪录片,是自父亲去世后,导演本人的焦虑,而今天,他决定,在被污染的环境前,在那些也有着相同感受人的身边,面对这一问题,一起化恐惧为行动。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法国纪录片:小动物们的《白色星球》

    通过制造人与动物的感情联系来把动物生命的知识带给大家,我们希望也许有一些观众将会跟纪录片 制片国家/地区: 法国 / 加拿大 语言: 法语 法国纪录片我们一样做一些事情。” 中文字幕高清视频,在线观看: 有爱的剧照截图: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 法国纪录片预告:La Fabuleuse histoire de Monsieur Riquet

    [en]La Fabuleuse histoire de Monsieur Riquet [/en][cn]罗盖先生传奇[/cn] [fr]Date de sortie cinéma : 5 février 2014 Réalisé par Jean Périssé Avec Bernard Le Coq, François-Henri Soulié, Tormod Dalen, etc. Genre : Documentaire Durée : 1h25min Année de production : 2013 Distributeur : Clairsud[/fr][cn]上映时间:2014年2月5日 导演:让·贝里塞 演员:贝尔纳·勒科克,弗朗索瓦-亨利·苏利耶,托尔姆德·达伦,等 类型:纪录片 长度:1小时25分钟 拍片年份:2013年 发行商:Clairsud[/cn] [fr]Synopsis : [wf=Rompre]Rompant[/wf] avec la "légende dorée" qui entoure le génial créateur du Canal du Midi, le film documentaire de Jean Périssé enquête sur le vrai Riquet. Regards croisés dʼhistoriens, de chercheurs, de passionnés, de descendants… Autant de témoignages, recueillis sur les lieux-mêmes de lʼaventure qui nous aident à replacer le personnage dans son siècle – le règne de Louis XIV –, à en dégager toute la modernité.[/fr][cn]电影提要:这部让·贝里塞Jean Périssé的纪录片打破了围绕着法国南运河Canal du Midi天才创建者的“金色传奇”,探寻真正的罗盖Riquet(小编注:皮埃尔-保罗·罗盖Pierre-Paul Riquet是法国南运河Canal du Midi的设计师)。 历史学家、研究人员、运河爱好者、设计师的后人……不同的观点看法。在这不同寻常的地方搜集到这么多的证据,将罗盖先生放回他生活的那个时代,即路易十四统治时期,以现代的眼光展现出来。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 戳我去欣赏《探秘UNESCO遗产名录:南部运河》-> 本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法国纪录片《走进贵州苗寨》在法热播

    纪录片

  • 法国纪录片预告:Tous Cobayes ? 我们都是小白鼠?

    [fr]Date de sortie cinéma : 26 septembre 2012 Réalisé par Jean-Paul Jaud Avec  Philippe Torreton Genre : Documentaire Durée : 01h55min Année de production : 2012 Distributeur : J+B Séquences Distribution[/fr][cn]上映时间:2012年9月26日 导演:让-保罗·姚 演员:菲利普·托雷顿 类型:纪录片 长度:1小时55分钟 拍片年份:2012年 发行商:J+B Séquences发行[/cn] [fr]Synopsis : Sommes-nous tous des [wf]cobaye[/wf]s ?  Comment se fait-il que les OGM agricoles soient dans les champs et dans les assiettes alors qu’ils n’ont été testés que pendant trois mois sur des rats ? Comment se fait-il que l'énergie nucléaire soit toujours l’énergie du futur alors que les hommes ont vécu Tchernobyl et Fukushima ? Les conclusions seraient-elles [wf]accablant[/wf]es? Pour son troisième film, Jean-Paul Jaud a donné la parole aux agriculteurs japonais de Fukushima, Sénégalais ou Français, aux scientifiques, aux politiques ou aux militants. Autant de personnes qui s’expriment librement sur ces deux [wf]problématique[/wf]s majeures, les OGM et le nucléaire.[/fr][cn]电影提要:。我们是否都是试验用小白鼠? 只做了三个月的小白鼠试验,转基因怎么会已经种在了农田,上了大家的餐桌?在人类经历了切尔诺贝利和福岛事故之后,核能怎么会仍然是未来的能源?结论是否太过沉重? 让-保罗·姚在他的第三部电影中,让日本福岛、塞内加尔和法国的农民、科学家、政治家、环保志士们各自说出观点。这么多人自由表达了对两个主要问题:转基因和核能的看法。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法国纪录片预告:Il était une forêt 从前有座森林

    [fr]Date de sortie cinéma : 13 novembre 2013 Réalisé par Luc Jacquet Avec Francis Hallé  Genre : Documentaire Durée : 01h18min Année de production : 2012 Distributeur : The Walt Disney Company France[/fr][cn]上映时间:2013年11月13日 导演:吕克·雅克 演员:弗朗西斯·阿勒 类型:纪录片 长度:1小时18分钟 拍片年份:2012年 发行商:华特迪斯尼法国部发行[/cn] [fr]Synopsis : Pour la première fois, une forêt tropicale va naître sous nos yeux. De la première pousse à l’[wf]épanouissement[/wf] des arbres géants, de la [wf]canopée[/wf] en passant par le développement des liens cachés entre plantes et animaux, ce ne sont pas moins de sept siècles qui vont s’écouler sous nos yeux. Depuis des années, Luc Jacquet filme la nature, pour [wf]émouvoir[/wf] et [wf]émerveiller[/wf] les spectateurs à travers des histoires uniques et passionnantes. Sa rencontre avec le botaniste Francis Hallé a donné naissance à ce film patrimonial sur les [wf]ultime[/wf]s grandes forêts primaires des tropiques, au [wf]confluent[/wf] de la transmission, de la poésie et de la magie visuelle. "Il était une forêt" offre une plongée exceptionnelle dans ce monde sauvage resté dans son état originel, en parfait équilibre, où chaque organisme - du plus petit au plus grand – connecté à tous les autres, joue un rôle essentiel.[/fr][cn]电影提要:这是第一次,一座热带森林将诞生在大家眼前。从爆出的新芽到参天大树,到林冠,到植物与动物之间隐藏连接的发展,在大家眼前的发生的,是至少7个世纪的过程。多年来,吕克·雅克通过这独一无二而令人兴奋的故事,为给观众带来感动与赞叹,而拍摄自然。他与植物学家弗朗西斯·阿勒Francis Hallé的相遇,孕育了这部自然遗产电影,讲述了在转换、诗意和视觉魔力交汇处最后的热带原始森林。《从前有座森林》展示了一个在这保持其原始状态、完美平衡野生世界特殊深入的视角,在这里,每一种生物,从最小到最大,都与其他所有联系起来,起着至关重要的作用。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法国纪录片预告:Comment j'ai détesté les Maths

    变了世界,使其更美好……而有时则更糟糕。[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 【预告片】 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • “2009 纪录片月”电影介绍

    由法国国家影视中心和外交部合作举办的"纪录片月"活动已开展了10年之久,聚集了法国以及世界各地的影视爱好者。2009的纪录片月,上海法语培训中心将放映两部纪录片: Le Mois du Film Documentaire est une manifestation organisée par le Centre National de la Cinématographie en partenariat avec le Ministère français des Affaires Etrangères et Européennes. Il réunit des centaines de