• 看菜谱学法语:柠檬鸡Poulet au citron

    胡椒 10毫升水 准备 1.    剥去洋葱外皮,切成大块 2.    将蒜瓣剥皮,榨汁。 3.    用锅加热橄榄油,将鸡翅炸成金黄色。 4.    加入蒜瓣和洋葱,撒入香料和调味品。 5.    倒入10毫升开水,盖上锅盖,小火慢炖32分钟。 6.    把用糖浸渍的柠檬切碎,连同橄榄放入锅中 7.    再小火慢煮十几分钟。 8.    均匀地撒上切细的香菜,就可以趁热吃了 ^ ^ 法语常用法语计量单位词汇 

  • 看菜谱学法语: 番茄肉糜意面 Spaghettis Bolognaise

    。 4-6 portions 可供4-6人食用 Vocabulaire 词汇表 Trancher   v      切开,断开 morceau    n.m   1(食物的)一块,一片;一口;[引]菜肴                  2一块,一段; 碎片                  3(从作品中摘引的)片段;[引]文学作品 dé         n.m   筛子,肉丁 émincer    vt    切成薄片 hacher     vt    切碎,剁碎 pâte de tomate   番茄酱 revenir    vt    油煎 mijoter    vt    文火煮 croustillant,e   adj   泛金黄色的 法语常用法语计量单位词汇

  • 快手法式菜谱:香蒜鸡肉意面

    相信学法语的小伙伴都对法国料理十分感兴趣,也希望能时常吃到高大上的法国菜

  • 简易食谱:法式姜黄花菜

    [en]Chou-fleur au curcuma[/en] [cn]姜黄花菜[/cn] [en] 6 personnes Facile Bon marché 67 cal/personne [/en] [cn] 6人份 操作简单 经济实惠 67卡路里/份 [/cn]   [en] Ingrédients : 1/2 choufleur 1 cuillère(s) à soupe de curcuma 1 cuillère(s) à café de paprika 1 pincée de piment de cayenne poivre du moulin sucre 1 gousse d'ail huile d'olive [/en] [cn] 配料: 半颗花菜 1大勺姜黄 1小勺辣椒粉 1撮卡宴辣椒(一种印度辣椒) 胡椒粉 糖 1瓣大蒜 橄榄油 [/cn]   [en]Préparation de la recette "Chou-fleur au curcuma"[/en] [cn]“姜黄花菜”制作攻略[/cn]   [en]1. Allumez le four sur th. 6 /180°.[/en] [cn]1. 将烤箱调到180℃。[/cn]   [en]2. Epluchez la gousse d’ail et hachez-la. Lavez et séchez le chou-fleur et séparez-le en petites fleurettes. Mélangez-les avec le curcuma, le paprika, l’ail, du sel, du poivre, le piment, quelques gouttes d’huile d’olive et un peu de sucre. Répartissez-les sur la plaque du four tapissée de papier sulfurisé et faites-les cuire 12 à 15mn.[/en] [cn]2. 将蒜去皮切碎,将花菜洗净并晾干,然后分成小朵。将小朵花菜与姜黄、辣椒粉、蒜末、盐、胡椒粉混合,滴入几滴橄榄油并加入少许糖。将菜它们平铺在衬有专用烤纸的烤盘上,烤制12-15分钟即可享用。[/cn]   步骤简单却不失美味的一道低卡小菜,动手试一试吧!  

  • 【看菜谱学法语】宫保鸡丁

    今天我们要学做的是一道在中国家喻户晓的菜 --宫保鸡丁! 也许你对这道菜已经很熟悉了!那让我们来看一看它的法语菜谱怎么写吧,有空可以教给你的法国朋友这道菜的做法哦! Recette du Sauté de poulet aux cacahouètes et aux piments (Beijing) 宫保鸡丁 Ingrédients : 食材: 125 g de dés de poulet; 125克鸡丁 50 g de concombres (ou poivrons) coupés en dés; 50克切成丁的黄瓜(或是菜椒) 20 g de cacahouètes; 20克花生 40 g d'huile d'arachide; 40克花生油 40 g de blancs d'oeuf; 40g蛋清 20 g de fécule; 5 g de sel fin; 5克淀粉 5克细盐 5 g de vin de riz; 5g料酒 5 g de sucre blanc et autant de sauce de soja; 5克白糖 5克酱油 1 g d'huile pimentée; 1 g de gingembre en poudre; 1克辣椒油 1克姜粉 1 g de poireau coupé en dés; 1克切碎的葱 1 g d'ail coupé en émincés; un peu de bouillon. 1克切成薄片的洋葱 一些原汁清汤 Préparation : 准备工作: 1. Couper la viande de poulet en dés. Éplucher les cacahouètes et les faire frire à l'huile pour qu'elles deviennent croquantes. 把鸡肉切成丁。花生去壳,炒至口感爽脆 2. Brasser de façon homogène les dés de viande avec le sel. Ajouter les blancs d'oeuf et la fécule. Mélanger. 把肉丁均匀地与盐搅拌。加入蛋清和淀粉。混合拌匀。 3. Préparer une sauce avec du bouillon, de la fécule, du sel fin, du vin de riz, de la sauce de soja, du poireau, du gingembre, de l'ail, du sucre et un peu d'eau. 用原汁清汤,淀粉,细盐,料酒,酱油,葱,姜,洋葱,糖和少量水菜 --宫保鸡丁! 也许你对这道菜已经很熟悉了!那让我们来看一看它的法语菜谱准备酱汁 4. Dans une poêle faire chauffer l'huile à 50% de son point d'ébullition. Mettez alors les dés de viande et remuez doucement la poêle jusqu'à ce que la viande prenne une teinte dorée avant de verser le tout dans la passoire. Faites sauter ensuite « à l'instantanée » les dés de concombre (ou de poivron). Ajoutez les dés de viande et laissez revenir en remuant quelques secondes. Verser la sauce aux assaisonnements. Ajoutez les cacahouètes et l'huile pimentée en attendant que la sauce entre en ébullition. 在锅中把油加热至五分。加入肉丁,轻微晃动油锅直到肉丁呈金黄色,之后把肉倒入滤勺。之后翻炒一下黄瓜丁(或菜椒丁),再加入肉丁回炒几秒钟。倒入调味料。在调料沸腾前,加入花生和辣椒油。

  • 【法式菜谱】奶油三文鱼面条

    [en] 【Tagliatelles fraîches au saumon fumé】 Pour 2 personnes : 300 g de [wf]tagliatelle[/wf]s fraîches 200 g de saumon fumé 20 cl de crème fraîche 2 cuillères à soupe de ciboulette surgelée (ou 1/2 bouquet de [wf]ciboulette[/wf] fraîche) sel et poivre Préparation : 5 mn Cuisson : 5 mn Repos : 0 mn Temps total : 10 mn[/en][cn]【奶油三文鱼面条】 2人份 300克新鲜鸡蛋面条 200克烟熏三文鱼 20厘升新鲜奶油 2汤勺冻葱(段)或是半把新鲜葱 盐和胡椒(粉) 准备时间:5分钟 烹任时间:5分钟 暂搁时间:0分钟 总计:10分钟[/cn] [en]Préparation 1. Mettre 2 litres d'eau salée à bouillir. Y jeter les tagliatelles et suivre le temps de cuisson indiqué sur l'emballage (en général de 3 à 5 minutes). 2. Pendant ce temps, effilocher le saumon en petits morceaux, à la main. Couper la ciboulette finement. 3. Mélanger la crème fraîche avec la ciboulette, le sel et le poivre. Si vous utilisez de la crème épaisse, ajouter 1 cuillère à soupe de lait pour qu'elle se compacte moins au contact des [wf]pâte[/wf]s. 4. Égoutter les pâtes. Ajouter la crème fraîche et bien mélanger. Présenter sur [wf]assiette[/wf]s en disposant le [wf]saumon[/wf] effiloché sur le dessus.[/en][cn]步骤: 1.(锅里)放2升水,加盐,煮沸。放入鸡蛋面,按照包装说明上的时间烹制面条(一般都是3至5分钟)。 2.煮面条的同时,将烟熏三文鱼,用手撕裂成小块,将新鲜葱切细段。 3.将新鲜奶油和葱段,盐,胡椒(粉)调和。如果奶油比较稠,可以加1汤勺牛奶调和,使得奶油酱不会和面条沾在一块儿(如果酱太稠,根本无法调开,会粘在面条上)。[/cn] 【小建议】:放点新鲜柠檬汁,口感更好,也不会举得奶油腻人。盐不需要多,就是给面条加点味道,口味太重会影响三文鱼的口感。 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明沪江法语。

  • 看菜谱学法语:常用的度量单位

    这里所说的度量单位并不是m,cm之类的绝对度量衡,而是在法语菜谱中常常用到的烹饪度量。欧洲人的菜谱常常非常严谨地标明每一种食材的份量,如果不严格遵守,失之毫厘,可能做出来的食物的味道就谬以千里了。 我们一起来看看法国人在做菜时常常用到的度量单位吧。

  • 看菜谱学法语:糖醋排条Travers de porc sauce aigre-douce

    有着两国不同饮食文化的特点。只要看看这道菜谱就晓得了。这个菜谱是法国一位极寻常的太太教给她的朋友们的。看那些原料,法国人在法国买不到,只好用法国有的来替代。又比如,法国人严谨的甚至一板一眼,糖呀醋呀都要称的斤两十足才好。如果给他们看菜我们的菜谱,满眼的"少许盐",不晓得她们会不会无从下手。 最后还是回到菜谱法语上来,总结一些中国常见的原料用法语怎么说。 travers n.m 排骨 marinade nf 渍汁。中国人做菜时常常要把肉在渍汁里浸泡一些时候,以使入味。 sauce de soja claire 生抽 gingembre nm 生姜 huile d'arachide 花生油  

  • 【简易菜谱】新鲜蔬菜酱汁拌虾

    moutarde à l’estragon ou au basilic  一勺带有罗勒草或者龙蒿的芥末 2 c. à soupe de jus de citron  两勺柠檬汁 2 c. à soupe d’herbes hachées (basilic,estragon, cerfeuil ou coriandre)  2勺切碎的调味蔬菜(罗勒草,龙蒿,雪维菜 ,或者香菜) Sel 盐 Poivre  胡椒粉 RECETTE CREVETTES SAUCE AUX HERBES FRAICHES  新鲜蔬菜酱汁拌虾菜谱 Mélangez le fromage blanc, le jus de

  • 风靡法国的25道轻食菜谱,一起学做起来吧!

    [en]Les 25 meilleures recettes de repas légers, rapides et santé que vous pouvez préparer en un tournemain. Mais surtout, ces recettes sont ultra savoureuses![/en] [cn]这里有25道你可以轻松准备的健康又便捷的轻食菜谱。最重要的是,这些食谱非常美味![/cn]   [en]1. Une recette rapide à préparer, santé et savoureuse : Huevos Rancheros au