• 20个非洲民间法语表达

    法语表达

  • 集齐「比较」的7种法语表达,可以…

    法语表达实是多么凄凉,多么伤怀啊!   02 par rapport à 与...相比   例: La Terre est très petite par rapport au soleil. 地球与太阳相比实在是太小。   03 à côté de 跟...相比   例: A côté de ses qualités, de si petits défauts ne comptent pas. 和他的优点相比,这些小小缺点不算什么。   04 en comparaison de 跟...相比   例: Les fruits sont bon marché, en comparaison du mois dernier. 同上月相比,水果的价格更便宜了。   05 en regerd de 跟...相比   例: En regard de ce qu'il gagne... 跟他所挣的收入相比。   06 en proportion de 与...相比   例: C'est bien peu, en proportion du

  • 中国二十四节气的法语表达

    在有什么意义: La division de l'année en 24 périodes repose sur un socle culturel propre à la population chinoise. Ces périodes reflètent les changements de saisons et doivent guider les activités agricoles.   那么,二十四节气究竟应该如何用法语表达呢?我们按照从春天到冬天的顺序依次来看吧~   春天(Le printemps) 立春:début du printemps  雨水:pluie/chute de pluie 惊蛰:r

  • 这些经典又可爱的法语表达

    表达

  • 法语里的分数和倍数如何表达?

    无论是英语还是小语种里都有分数和倍数的用法,那么在法语中分数和倍数如何表达呢? 首先我们来看一下分数表达: 分数的法语是Fraction 在法语中呢 有五个特殊的分数表达分别是: 1/2 un demi ,une moitié 1/3 un tiers 2/3 deux tiers 1/4 un quart 3/4 trois quarts 除了这五个特殊的分数表达外,其他的分数表达,分子是基数词,分母是序数词。 例如:1/5 un cinquième  2/6 deux sixièmes  3/7trois septièmes 需要注意的是 当分子大于1时,分母的序数词得加上s哦 当分子

  • 20句中文谚语的法语表达

    [en]1. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.[/en] [cn]还没做成的事,就不要觊觎它带来的好处。[/cn]   [en]2. Quand on parle du loup, on en voit la queue.[/en] [cn]说曹操,曹操到。[/cn]   [en]3. Il n'y a pas de petites économies.[/en] [cn]积少成多。(勿以细小而不为。)[/cn]   [en]4. Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.[/en] [cn]乱提建议者不承担后果。[/cn]   [en]5. Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse.[/en] [cn]瓦罐不离井上破。(担着风险做事,总有马失前蹄时。)[/cn]   [en]6. Nul n'est prophète en son pays.[/en] [cn]远道的和尚会念经。(外国的月亮总比中国的圆)[/cn]   [en]7. Plus on est de fous, plus on rit.[/en] [cn]人越多越热闹。[/cn]   [en]8. On ne peut pas être au four et au moulin.[/en] [cn]一心不能二用。[/cn]   [en]9. Les chiens aboient, la caravane passe.[/en] [cn]你说你的,我做我的。(不要在意别人的流言蜚语)[/cn]   [en]10. Faute de grives, on mange des merles.[/en] [cn]知足者常乐。[/cn]   [en]11. La fin justifie les moyens.[/en] [cn]为达目的不择手段也未尝不可。[/cn]   [en]12. A cheval donné, on ne regarde pas les dents.[/en] [cn]接受馈

  • 只有真爱粉才会知道这些法语表达

    [en]QUIZ - «Voir des éléphants roses», «toucher du bois»... Nous utilisons quotidiennement ces formules de la langue française. Mais connaissez-vous leur origine? Le Figaro vous propose, grâce à l’ouvrage Marcher à côté de ses pompes de Catherine Guennec, de le découvrir en un court test.[/en] [cn]小测试: «Voir des éléphants roses»(看见玫瑰色的大象), «toucher du bois»(摸木头)...这些可都是我们日常使用的法语表达,可你知道他们的来源吗?费加罗报建议你使用卡特琳娜-盖内克的《不知所云》,通过一场小测验来一探究竟。[/cn]   [en]Elles sont comme le sucre dans le café: naturelles. «Toucher du bois», «mon petit doigt m’a dit», «à fond les ballons»... Ces formules constellent nos conversations quotidiennes. Nous les prononçons spontanément sans nous douter de leur histoire.[/en] [cn]他们就像咖啡里的糖,再日常不

  • “上厕所”的各种法语表达

    Je dois aller aux toilettes, pouvez-vous me dire où sont les toilettes ? 我要去上厕所,请问厕所在哪? aller aux toilettes 指上厕所; toilette 厕所,盥洗室;梳妆台,梳洗打扮的意思 但要指上厕所时,注意toilettes用复数;   Je vuex aller aux cabinets, voudriez-vous m'indiquer les cabinets ? 我想去下洗手间,请问洗手间在哪? cabinets n.m.pl. 厕所 aller aux cabinets 去洗手间;   Si tu veux aller aux waters, c'est en bas. 如果你要去洗手间,在楼下。 aller aux waters 去卫生间 waters(缩写W.C.) 是来自英语的词汇,没有aller aux toilettes 和aller aux cabinets常用;   Maman, je veux faire la commission. 妈妈,我想尿尿。 faire la commission 上厕所,这个说法不太常用,一般是小孩儿或是对小孩儿说的。   J'ai très envie de faire pipi. 我很想撒尿。 faire pipi 这个就比较通俗了,跟我们以前学的faire dodo(睡觉)用法相同,一般用于儿语中。  

  • “遥远”的法语表达轻松get!

    过了!   un homme politique qui voit loin (看得远的→)有远见的政治家   4. 用于固定词组   au loin 在远处;向远处   On aperçoit au loin le clocher de l’église. 我们望见了远处教堂的钟楼。   Elle est partie au loin. 她奔赴远方。   de loin 从远处   On aperçoit de loin le clocher de l’église. 我们从远处望见了教堂的钟楼。   regarder les choses de loin sans s’en mêler 隔岸观火(而不法语(hujiangfr)”微信公众号,更多有趣文章请关注→   今天我们来说说法语中的两个表引火烧身)   Lointain,e  adj.   这个词多用于形容词,表示“遥远的”,可以放心地修饰名词或名词结构~   des souvenirs lointains 遥远的回忆   un lointain avenir 遥远的未来   avoir un air lointain 心不在焉,漠不关心   un lointain cousin 远房大表哥(小表弟)   本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

  • 法语比较级如何表达?

    法语比较级。 相信大家经常会遇到这样的情况——当我们想用法语